ESP CITROEN E-MEHARI 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: E-MEHARI, Model: CITROEN E-MEHARI 2017Pages: 81, tamaño PDF: 2.45 MB
Page 16 of 81

14
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Cinturones de seguridad
Toda persona que viaje en su
E-MEHARI debe llevar el cinturón de
seguridad.No deje a niños sin vigilancia jugar con
los cinturones de seguridad.
La mayoría de los cinturones de
seguridad actuales están equipados de
un modo de bloqueo automático ALR.
Si el cinturón de seguridad se enrolla
alrededor del cuello del niño, se recoge
o se bloquea, el niño podría sufrir
heridas graves o incluso la muerte.
Esto podría ocurrir incluso con el
vehículo parado.
Si se produjese una situación como
la del ejemplo, corte el cinturón de
seguridad lo más rápido posible para
liberar al niño.
Antes de abrochar los cinturones de
seguridad, compruebe que todos los
respaldos estén en posición vertical y
enganchados en una muesca.
Si no es el caso, los ocupantes podrían
sufrir heridas graves en caso de
accidente o parada brusca.
No transporte a un bebé o a un niño
sobre las rodillas y no lo asegure con
su mismo cinturón.
Compruebe que no dificulta el
funcionamiento de los cinturones de
seguridad.
No intente reparar o modificar usted
mismo los cinturones de seguridad.
Cualquier modificación o reparación
de los cinturones de seguridad o de
sus componentes debe realizarse
exclusivamente en la red CITROËN.
Su E-MEHARI está equipado de 4
c
inturones
de seguridad de 3
p
untos:
●
Un
o para el asiento del conductor.
●
Un
o para el asiento del acompañante.
●
Do
s para la banqueta trasera.
C
Page 17 of 81

15
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Cinturones de seguridad
Para colocar el cinturón de seguridad: coloque
el cinturón transversal subabdominal lo más
bajo posible y bien ajustado sobre la cadera.
Asegúrese de pasar la parte torácica del
cinturón sobre el hombro.
Para desabrochar el cinturón: presione el botón
naranja con la mención "PRESS". El cinturón
se liberará automáticamente.Testigo de no abrochado/
desabrochado del cinturón delantero
Si el cinturón del conductor está desabrochado
o mal abrochado durante la conducción:
●
Se e
scuchará una señal sonora.
Abrochado
Para abrochar el cinturón: inserte la hebilla
en el cierre del asiento correspondiente y
asegúrese de que se bloquea correctamente. ●
Se e
ncenderá un testigo en
el cuadro de a bordo de su
E-MEHARI.
Información general relativa
a las sillas infantiles
Los bebés y los niños deben disponer
obligatoriamente de un mecanismo de
protección especial.
Los cinturones de seguridad del
vehículo no están adaptados para su
morfología.
La parte torácica del cinturón de
seguridad puede pasar demasiado
cerca de su cabeza o su cuello, lo que
podría provocarles lesiones y heridas
graves en caso de frenada brusca o de
accidente.
Si la parte abdominal del cinturón
de seguridad no está adaptada a
la mor fología de los niños, podría
producirse una proyección del niño
hacia adelante causándole heridas
graves o mortales en caso de frenada
brusca o de accidente.
Utilice siempre sistemas de
retención y de seguridad adaptados
a la mor fología de los niños para
garantizar completamente su seguridad
durante la conducción del vehículo.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 18 of 81

16
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Las fijaciones ISOFIX
(asientos para niños)*
ISOFIX es una norma ISO de fijación de los
asientos para niños (norma ISO 13216 -1: 1999).
Este sistema evita servirse de los cinturones
de seguridad para fijar la sillita infantil: dos
pinzas en el asiento para niños se fijan a dos
puntos de anclaje (1) situados entre el cojín
de asiento y el respaldo, a la izquierda y a la
derecha de la banqueta trasera del E-MEHARI.
(1) Emplazamiento de las fijaciones ISOFIX.
(1) Emplazamiento de las anillas Top Tether
para la fijación de la correa alta. La norma ISOFIX está recogida por
la organización internacional de
normalización.
Utilice siempre un asiento para niños
que sea compatible con esta norma
cuando utilice los puntos de anclaje
específicos.
Utilizar un asiento para niños no
compatible con la norma ISOFIX puede
incrementar los riesgos de accidente y
de heridas para el menor, pero también
para los demás ocupantes del vehículo.
El sistema ISOFIX tiene el objetivo de facilitar
la instalación del asiento para niños, así como
su transferencia a otro vehículo, eliminando los
problemas inherentes a los sistemas de fijación
que utilizan los cinturones de seguridad.
El E-MEHARI está equipado con un sistema de
fijación ISOFIX a los lados izquierdo y derecho
de la banqueta trasera.
Este sistema facilita la instalación de un
asiento para niños mejorando la seguridad del
conjunto.
*
La r
eglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
Conozca su E-MEHARI
Page 19 of 81

17
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
No respetar estas consignas y avisos
relativos a la instalación de un asiento
para niños y de un sistema de retención
para niños expondrá al menor, y a los
demás ocupantes del vehículo, a sufrir
heridas graves en caso de colisión o
frenada brusca.
Utilice siempre un asiento para niños
que respete las normas europeas y
siga atentamente las consignas de
instalación y fijación facilitadas con su
asiento para niños.
Antes de fijar un asiento para niños,
compruebe que nada inter fiera en la
fijación de este a los dos puntos de
anclaje.
No puede fijar correctamente un
asiento para niños si los dos puntos de
anclaje no están despejados.Un dispositivo de retención para niños
en un vehículo aparcado al sol puede
alcanzar una alta temperatura.
Compruebe siempre la superficie del
asiento para niños antes de colocarlo
encima para evitar el riesgo de heridas.
La mala instalación de un asiento para
niños compromete la protección y la
seguridad del menor y de los ocupantes
del vehículo en caso de colisión.
Instalación de un asiento
para niños compatible con
la norma ISOFIX
(1) Claxon.
(2 ) Ma ndo de luces/Indicador de dirección.
(3)
Man
do de limpiaparabrisas/
Lavaparabrisas/Indicador sonoro peatón.
(4)
Cu
adro de a bordo.
(5)
Ai
readores.
(6)
Guar
daobjetos central/Autorradio
(vehículo equipado).
(7)
Si
stema de calefacción.
(8)
Co
nsola central: luz antiniebla/bloqueo de
la puerta/señal de emergencia/llamada de
asistencia/mandos de aireación/dirección
asistida función City/reglaje de la altura de
las luces delanteras/toma de accesorios
de 12V.
(9)
Selec
tor de modo de conducción/
cerradura para invierno.
(10)
Co
ntactor de arranque.
(11)
Po
rtaobjetos del acompañante.
(12)
Le
ctor de RFID.
Puesto de conducción
1
Conozca su E-MEHARI
Page 21 of 81

19
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Retrovisores
El E-MEHARI está equipado de 3 retrovisores:
● Do s retrovisores laterales exteriores.
●
Un r
etrovisor central interior.Retrovisores exteriores
Los retrovisores exteriores (1) se ajustan
manualmente.
Oriente cada retrovisor exterior con las
palancas (2).
Los objetos que vemos en el retrovisor
exterior del lado del acompañante
están más cerca de lo que parece.
Tenga precaución al cambiar de
dirección hacia la derecha.
Utilizar únicamente el retrovisor exterior
del lado del acompañante puede
provocar accidentes.
Utilice el espejo interior y el retrovisor
exterior del lado del conductor o
mire detrás de usted para estimar
correctamente las distancias.
Retrovisor interior
(3) Espejo del retrovisor interior.
(4 ) Ma ndo de accionamiento del modo día/
noche.
Para ajustar el retrovisor interior: ajuste el
ángulo en la posición deseada.
Los objetos que vemos en el retrovisor
interior están más cerca de lo que
parecen.
Utilice solo la posición noche cuando
sea necesario.
Reduce la claridad del retrovisor.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 23 of 81

21
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Alumbrado principal
Luces de cruce
Con el contacto puesto,
coloque el mando en la posición
correspondiente.
Maneta de mando de luces
La maneta de inversión de las luces le permite
realizar dos acciones:
●
Co
n el contacto puesto, accione brevemente
el mando hacia el volante para realizar una
ráfaga de luces.
●
Co
n las luces de cruce
encendidas: posibilidad de
encender las luces de cruce.
Luz antiniebla trasera
Para encender la luz antiniebla trasera:
Cuando el tiempo esté despejado, tanto
de día como de noche, está prohibido
encender la luz antiniebla.
En esta situación, la potencia de la
luz puede deslumbrar a los demás
conductores.
No olvide nunca apagar la luz antiniebla
cuando ya no sea necesaria.Sitúe el mando principal en la
posición correspondiente.
Presione el botón de mando (1) de la luz
antiniebla.
Para apagar la luz antiniebla: pulse una vez el
botón de mando (1) .
Para volver a las luces de cruce: accione el
mando hacia el volante.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 25 of 81

23
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Señal de emergencia
Pulse el botón de mando (1) de la señal
de emergencia para indicar a los demás
conductores que circula en condiciones de
conducción o circulación particulares o se ve
obligado a pararse en un lugar poco habitual.
Al pulsar el botón de la señal de emergencia,
todos los intermitentes del E-MEHARI y el
testigo del botón de mando (1) parpadean a la
vez.
Para apagar la señal de emergencia: pulse el
botón de mando (1) . En caso de parada de urgencia, lleve
siempre, en la medida de lo posible, el
vehículo fuera de la vía de circulación
para evitar el riesgo de accidente.
Utilice las luces de emergencia
únicamente para indicar un
comportamiento anómalo por su
parte y solo si su vehículo acarrea un
riesgo para la seguridad de los demás
conductores: parada de urgencia el
vehículo debido a un fallo, necesidad
de circular anormalmente despacio.
Cuando las luces de emergencia están
encendidas, los intermitentes del
E-MEHARI no pueden indicar cambios
de dirección.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 29 of 81

27
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
El E-MEHARI es un vehículo eléctrico
que utiliza corriente eléctrica de alta
tensión.
No respetar las instrucciones de
manipulación correctas puede provocar
lesiones graves o mortales.
Lea y siga los procedimientos de carga
recomendados por CITROËN.
Carga del E-MEHARI
Generalidades
Para cargar el E-MEHARI, es imperativo
utilizar:
●
Un c
able de carga que incluya una caja
CCID con toma doméstica de 230
V y u
n
conector YA Z AKI.
●
O un w
allbox así como un cable de carga
con un conector YA Z AKI.
●
O un b
orne de carga compatible y su cable
de carga YA Z AKI.
No utilizar nunca un prolongador eléctrico.
1. Pistola de carga YA Z AKI.Carga de la batería LMP® con la
cual va equipado el E-MEHARI
Se recomienda cargar la batería tan a menudo
como sea posible.
Con una carga del 100
%
, sin cargar la batería
LMP
® esta se descarga en 2 días (en caso de
no u
tilizar el vehículo).
Hay disponible un modo de hibernación para
reducir al mínimo el consumo de energía de la
batería.
De ese modo, puede estacionar el E-MEHARI,
no conectado y, por tanto, sin ningún consumo
eléctrico durante varias semanas o incluso
varios meses.
Cuando la batería LMP
® está completamente
descargada, la batería de 12 V s e puede dañar
siendo necesaria su sustitución.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 31 of 81

29
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Utilización del cable de carga CCID
Respete las normas de seguridad y siga las etapas indicadas antes de utilizarlo.●
Ma
ntenga el cable de carga fuera del
alcance de los niños.
●
Al u
tilizar el cable de carga, la
temperatura ambiental máxima debe ser
de 45
g
rados Celsius.
●
Ma
nipule con cuidado el cable de carga,
evite que caiga al suelo y no tire con
fuerza del cable.
●
As
egúrese de que la alimentación
eléctrica es de corriente alterna de entre
220
y 24
0
V 5
0Hz.
●
An
tes de conectar el cable de carga,
compruebe la corriente nominal indicada
en el cable de carga para asegurarse de
que la toma y el circuito tienen suficiente
capacidad eléctrica para cargar el
vehículo.
●
Ut
ilice solo el cable de carga original.
●
No r
epare o desmonte el cable de carga.
●
No u
tilice un prolongador o un adaptador.
●
En c
aso de manipulación errónea, podría
producirse un accidente tipo descarga
eléctrica o incendio.
●
De
je de utilizar el cable de carga
inmediatamente si se produce un fallo
de funcionamiento o una anomalía o si el
testigo FAULT se enciendo o parpadea.
●
Co
mpruebe que la toma está seca.
●
No t
oque los terminales eléctricos del
cable de carga o el borne de carga del
vehículo.
●
No u
tilice el cable de carga si las piezas
están rotas, deshilachadas, fundidas,
abiertas o si muestran cualquier signo de
daño. ●
El c
able de carga permite consumir
constantemente 10
A
; debe asegurarse
de que la instalación eléctrica (toma,
cables...) para la carga suministra al
menos el mismo valor de corriente
nominal y que es conforme a las normas
y reglamentos de cableado eléctrico más
recientes en vigor en su país o región.
●
La c
orriente nominal máxima depende
del país.
●
La t
oma y el circuito se deben conectar
a la toma de tierra y se deben proteger
mediante un interruptor especialmente
previsto para este efecto o un fusible con
el fin de prevenir todo accidente de tipo
eléctrico.
●
En c
aso de duda en lo relativo a la toma
y el circuito, consulte con un electricista
cualificado.
(1)
Botón de desbloqueo
(2) Diodos
(3) Cable
(4) T o m a
(5) Caja de mando
(6) Cable
(7) Tapa de protección
1
Conozca su E-MEHARI
Page 34 of 81

32
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Comparación de los
tiempos de carga
Tipo de cargaTiempo de carga
estimado (0-100 % )
Borne: 16
a
mperios De 8
h a 9 h
T
oma 220
V – 1
0
A13 h
D
urante la carga del vehículo,
especialmente en carretera, preste
especial atención a los niños durante
la manipulación del cable y el borne de
carga.
El enrollador del cable puede funcionar
de manera brusca y provocar lesiones.
Los niños podrían pillarse los dedos en
el mecanismo de cierre del borne de
carga.Indicaciones dadas por los diodos en la caja de mando
LED Verde LED
amarillo LED rojo
Descripción
Encendido durante
½
seg
undo. Encendido
durante
½
seg
undo.Encendido
durante
½
seg
undo.Todos los diodos se encienden durante ½
segundo para verificar su buen funcionamiento
cuando el cable de carga está conectado a la
toma eléctrica.
Encendido Apagado Apagado El cable de carga está conectado a la
toma eléctrica. Si el conector YA Z AKI está
correctamente conectado a la toma de carga del
vehículo, la carga ha finalizado.
Encendido Encendido ApagadoEl vehículo se está cargando.
Encendido ApagadoEncendido/
Parpadeando Fallo de funcionamiento del cable de carga.
Deje de utilizar de manera inmediata el
cable de carga y contacte con CITRÖEN
ASISTENCIA.
Apagado Apagado Apagado El cable de carga no detecta ninguna
alimentación eléctrica a partir de la toma
eléctrica. Compruebe el interruptor de la
toma eléctrica. Si la alimentación de la toma
es correcta y no hay ningún diodo encendido
durante ½ segundo para verificar su buen
funcionamiento, es posible que el cable de carga
esté dañado. Deje inmediatamente de utilizarlo y
contacte con CITRÖEN ASISTENCIA.
Conozca su E-MEHARI