Citroen GRAND C4 PICASSO 2017 2.G Owner's Manual
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: GRAND C4 PICASSO, Model: Citroen GRAND C4 PICASSO 2017 2.GPages: 527, PDF Size: 12.91 MB
Page 101 of 527

99
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Dual-zone automatic air conditioning
This air conditioning system operates with
the engine running, but the ventilation and its
controls are available with the ignition on.
Operation of the air conditioning and regulation
of temperature, air flow and air distribution in
the passenger compartment are automatic.Temperature adjustment
1. Driver/passenger side temperature adjustment.
2.
A
ir distribution adjustment.
3.
A
ir flow adjustment.
4.
A
ir intake / air recirculation.
5.
A
ir conditioning On / Off.
6.
A
utomatic mode.
7.
M
ono function.
8.
A
ccess to the secondary page. The driver and front passenger can each set
the temperature independently.
F
P
ress one of these buttons
to increase or decrease the
value.
The value indicated corresponds to a level of
comfort and not to a precise temperature. It is recommended that you avoid a left /right
setting difference of more than 3.
Press the button for the Air conditioning
menu to display the controls for the air
conditioning system.
Air flow adjustment
Avoid driving for too long with the
ventilation off (risk of misting and
deterioration of air quality). F
P
ress one of these buttons to
increase or decrease the speed
of the booster fan.
The air flow symbol (a fan) is filled in
progressively in relation to the quantity of air
requested.
By reducing the air flow to minimum, you are
stopping ventilation.
" - - - " is displayed.
3
Ease of use and comfort
Page 102 of 527

100
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
The air distribution in the passenger
compartment can be adjusted by combining the
use of several vents.
Air distribution adjustment
Windscreen.
Footwells.
Centre and side vents.
The air distribution can be varied by using
more than one button: illumination of the
button indicates that air is distributed in that
direction; no illumination indicates that air is not
distributed in that direction.
In AUTO mode, all three buttons are off. Switching off Switching on
Air conditioning On/Off
The air conditioning is designed to operate
efficiently in all seasons, with the windows
closed.
It allows you:
-
i
n summer, to lower the temperature,
-
i
n winter, above 3 °C, to improve demisting.
Avoid prolonged operation of the air
recirculation function (risk of misting
and of deterioration of the air quality).
When the indicator lamp is off, the intake of
exterior air is active.
When the indicator lamp is on, air recirculation
is activated, the intake of exterior air is
inhibited.
F
P
ress this button to choose
the mode for air entry to the
passenger compartment.
The intake of exterior air avoids misting of the
windscreen and side windows.
Air recirculation prevents exterior odours
and smoke from entering the passenger
compartment.
This function also allows faster heating
or cooling of the air in the passenger
compartment.
Air intake/Air recirculation
F Press this button again to switch
off the air conditioning.
When the indicator lamp is off, the air
conditioning system is off. F
P
ress this button to switch on the
air conditioning.
When the indicator lamp is on, the air
conditioning system is on.
The air conditioning cannot operate when the
air flow is set to off.
Ease of use and comfort
Page 103 of 527

101
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
In cold weather with the engine cold,
the air flow is increased gradually until
the system has warmed up, in order
to limit the delivery of cold air into the
passenger compartment.
On entering the vehicle, if the interior
temperature is much colder or warmer
than the comfort value setting, there
is no need to alter the value displayed
in order to reach more quickly the
required level of comfort. The system
compensates automatically and
corrects the temperature difference.
This setting is associated with AUTO mode
only. However, on deactivation of AUTO mode,
the last setting remains on.
Changing the setting does not reactivate AUTO
mode if deactivated.
When the indicator lamp in the button is on, the
air conditioning system operates automatically:
the system manages the temperature, air
flow and air distribution in the passenger
compartment in an optimum way according to
the comfort level selected.
You can always choose to modify a setting
manually. In this case the indicator lamp in the
button is off.
F
P
ress this button again to activate the
automatic comfort programme again. F
P
ress this button to activate or
deactivate the automatic mode of
the air conditioning system.
Automatic comfort
programme
To change the current setting, press the button
to display the different modes in turn:
"SOFT": provides soft and quiet operation by
limiting air flow.
"NORMAL": offers the best compromise
between a comfortable temperature and quiet
operation (default setting).
"FAST": provides strong and effective air flow.
It is possible to modulate the intensity of the
automatic comfort programme by choosing one
of the mode settings offered in the secondary
page of the Air conditioning
menu.
F
P
ress this button to go to the
secondary page.
3
Ease of use and comfort
Page 104 of 527

102
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
"Rear" function
F Press this button to activate / deactivate the "Rear" function.
From the secondary page of the Air
conditioning
menu:
This function gives rear passengers access to
the adjustment controls and allows:
-
t
he distribution of air conditioned air to the
vents for the 2
nd row of seats,
-
t
he distribution of ambient air to the vents
for the 3
rd row of seats.
F
T
urn the upper knob to open or close the
rear vent.
F
T
urn the lower knob to reduce (to the left)
or increase (to the right) the air flow.
Settings for passengers
in the 2nd row of seats"Mono" function
The comfort setting for the passenger's side
can be indexed to the driver's comfort setting
(mono-zone).
In the Air conditioning menu:
F
P
ress this button to activate /
deactivate the "Mono" function.
The function is deactivated automatically when
the passenger uses their temperature setting
buttons.
Ease of use and comfort
Page 105 of 527

103
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Settings for
passengers
in the 3
rd row of seats
F Press the vent cover.
F A djust the flow of air to the two vents using
the four-position knob (off, low, medium,
hi g h).
F
D
irect the vent by turning the cover.
Ventilation with ignition on
function
With the ignition on, you can use the
ventilation system and have access to the Air
conditioning menu to adjust the air flow and
air distribution in the passenger compartment.
This function is available for a few minutes,
depending on the state of charge of the battery
of your vehicle.
This function does not activate the air
conditioning.
You can make use of the residual heat in the
engine to warm the passenger compartment
using the temperature setting buttons.
3
Ease of use and comfort
Page 106 of 527

104
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Front demist -
defrost
F Press this button to demist or defrost the windscreen and side
windows as quickly as possible.
The indicator lamp in the button
comes on.
With Stop & Start, when demisting has
been activated, the STOP mode is not
available.
The system automatically manages the air
conditioning (depending on version), air
flow and air intake, and provides optimum
distribution towards the windscreen and side
windows.
F
T
o switch it off press this button again or
adjust the setting for air flow or distribution.
The indicator lamp goes off.
Rear screen demist -
defrost
Switching on
Switching off
F Press this button to demist / defrost the rear screen and
(depending on version) the door
mirrors.
The demisting/defrosting switches off automatically
to prevent an excessive consumption of current.
The rear screen demist - defrost
can only operate when the engine is
running.
Switch off the heating of the rear screen
and door mirrors as soon as you judge it
possible, as reducing the consumption
of electrical current reduces fuel
consumption.
F
I
t is possible to stop the
demisting/defrosting operation
before it is switched off
automatically by pressing the
button again.
The indicator lamp associated with the button
goes off.
The indicator lamp associated with the button comes on.
Ease of use and comfort
Page 107 of 527

105
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Scented air freshener
Allows a fragrance to be distributed in the passenger compartment via the central air vents.
F
R
otate the button A to adjust (to the left
to reduce, to the right to increase) or
stop (maximum to the left) the flow of
scented
air.
The central air vents have to be open. F
P
ress the button A, rotating it a quarter
turn to the left as far as it will go.
F
R
emove the air freshener from the
dashboard.
F
R
eplace the cartridge (see "Replacing a
cartridge").
To remove the air freshener
Adjustment of flow
After fitting or changing a cartridge:
F p lace the air freshener back in its housing.
F
r
otate it a quarter turn to the right.
To insert the air freshener
A cartridge lasts on average 3 months,
based on one hour’s usage per day. The air freshener contains an empty
cartridge when your vehicle is
delivered. You therefore need to insert
a cartridge in order to use the air
freshener.
3
Ease of use and comfort
Page 108 of 527

106
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
The recharge for the air freshener consists of a
cartridge B and its sealed container C.
F
R
emove the protective film D .
F
P
lace the head of the cartridge B on the
button A of the air freshener.
F
R
otate it a quarter turn to lock it on the
button and remove the container.
F
I
nsert the air freshener into its housing.
You can change cartridges at any time, keeping
the used cartridges in their original containers.
Replacing a cartridge
The air freshener button A is independent of
the cartridge. Cartridges are supplied without
the air freshener button A .
The button of the air freshener A can only be
fitted to the centre of the dashboard with a
cartridge attached.
Therefore always keep the air freshener
button
A and one cartridge.
Replacement cartridges are available,
depending on country, either on the Internet
site or from a CITROËN dealer or a qualified
workshop.
Locations are provided in the glove box for
storing cartridges and containers.
Air freshener button
For safety, use only cartridges that are
provided for this purpose.
Retain the containers for storing used
cartridges.
Do not recharge or dismantle the
cartridges.
Keep them out of reach of children and
animals.
Avoid all contact with the skin and with
the eyes.
In the event of ingestion, consult a
doctor and show them the product
packaging or label.
Do not install or remove a cartridge
while you are driving.
Ease of use and comfort
Page 109 of 527

107
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Front fittings
1. Sun visor.
2. Card holder.
3.
G
love box.
4.
C
entral storage.
I
t contains the power and audio sockets.
5.
R
aised console with closed storage, low
console or removable console.
6.
C
up holder.
7.
D
oor pockets.
8.
S
torage below the steering wheel.
(
Handbook pack).
3
Ease of use and comfort
Page 110 of 527

108
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Sliding sun visor
Sliding blinds are provided for your protection
against bright sunlight. They can be adjusted
manually.
F
S
lide the blind to the desired position by
pushing at A .
Sun visor rails
Glove box
Depending on equipment, it may contain
a CD player.
F
T
o open the glove box, raise the handle.
It is illuminated when the lid is opened.
It is cooled by a manual directional ventilation
nozzle.
It is connected directly to your vehicle's air
conditioning system and is supplied with cool
air whatever the temperature setting for the
passenger compartment.
The refrigeration of your glove box operates
only with the engine running and the air
conditioning on.
The blinds are extended on the sun visor rails.
Fold the visor downwards, to protect against
dazzle to the face.
If dazzle is coming from the side windows,
detach the visor from its housing above the
centre of the windscreen and pivot it to the
side.
The visors are fitted with a locking system on
their central housing when the blind is reeled
in. To detach the visor or to reposition it, it must
be in a vertical position.
Sliding blinds
Do not attach or suspend heavy objects
on the slide rail of the sun blind.
Ease of use and comfort