airbag CITROEN JUMPER 2016 Návod na použitie (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2016Pages: 308, veľkosť PDF: 11.14 MB
Page 113 of 308

111
jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Neutralizácia čelného airbagu
spolujazdca
Pri voľbe "OFF" sa čelný airbag spolujazdca
v prípade nárazu nerozvinie.
Ihneď po demontáži detskej sedačky zo
sedadla predného spolujazdca si zvoľte
"ON", čím airbag aktivujete a zabezpečíte
tak maximálnu ochranu predných
spolujazdcov v prípade nárazu.Bočné airbagy a roletové airbagy
ak je vaše vozidlo vybavené bočnými
airbagmi, sú osadené v operadlách
predných sedadiel, zo strany dverí.
r
oletové airbagy sa nachádzajú v stĺpikoch,
v čalúnení stropu a nad prednými dverami.
r
ozvinú sa medzi cestujúcim a zasklenou
plochou.
tieto airbagy sa nafúknu vždy len na jednej
strane, v závislosti od smeru nárazu vozidla.
v
záujme bezpečnosti vášho dieťaťa
je potrebné neutralizovať čelný airbag
spolujazdca v prípade, ak chcete detskú
sedačku umiestniť na predné sedadlo aebo
lavicu spolujazdca "chrbtom k smeru jazdy".
v
opačnom prípade hrozí riziko ťažkého
poranenia alebo smrteľný úraz vášho
dieťaťa následne na rozvinutie airbagu.
Pokiaľ nemôže byť čelný airbag vášho
vozidla neutralizovaný: neinštalujte detskú
sedačku do polohy "chrbtom k smeru jazdy". Kontrola neutralizácie
Pri každom zapnutí zapaľovania
je zabezpečená rozsvietením tejto
kontrolky, doprevádzanej správou
na displeji.
Porucha
a
k sa rozsvieti táto kontrolka,
obráťte sa na sieť CI
tr OËN, kde
vám systém skontrolujú.
Oboznámte sa s obsahom rubriky
"
t
echnológia na palube vozidla -
k
onfigurácia vozidla".
Funkcia, ktorej parametre je možné nastaviť
prostredníctvom tlačidla RE
ž
IM; v menu
"
a
irbag spolujazdca", zvoľte "OFF".
Airbagy
5
BeZPečNOSŤ
Page 114 of 308

112
jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Správne použitie
Ak je vaše vozidlo vybavené airbagmi, rešpektujte nasledovné bezpečnostné opatrenia z dôvodu zachovania ich plnej funkčnosti.
Na sedadle buďte vždy pripútaní správne
nastaveným bezpečnostným pásom.
Seďte v prirodzenej vertikálnej polohe.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi
sediacimi vpredu a airbagmi (dieťa, zviera,
predmet,..).
taktiež nič neupevňujte ani
nepriliepajte v blízkosti alebo priamo v
mieste rozvinutia airbagov. Mohlo by dôjsť
k obmedzeniu činnosti airbagov alebo k
poraneniu cestujúcich.
Nikdy neupravujte pôvodný charakter vášho
vozidla, predovšetkým ak sa jedná o priestor
v bezprostrednej blízkosti airbagov.
a
kýkoľvek zásah na systéme airbagov musí
byť vykonaný výhradne v sieti CI
tr OËN
alebo v kvalifikovanom servise.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo
predmetom krádeže si nechajte systém
airbagov skontrolovať. Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za ramená
volantu a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si na prístrojovú dosku na
strane spolujazdca nohy.
v
rámci možností sa zdržte fajčenia,
nafúknutie airbagov by mohlo zapríčiniť
popáleniny alebo zranenia súvisiace s
cigaretou alebo fajkou.
volant nikdy nedemontujte, neprederavujte
alebo nepodrobujte silným úderom.
Bočné airbagy
Sedadlá nepokrývajte inými ako
homologizovanými poťahmi, kompatibilnými
s aktiváciou bočných airbagov. Sortiment
poťahov vhodných pre vaše vozidlo nájdete
v sieti CI
tr OËN.
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na
operadlá sedadiel, rozvinutie airbagu by
mohlo mať za následok poranenie hrudníka,
ramena alebo rúk.
Nenakláňajte sa k dverám viac než je to
nevyhnutné. Roletové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na
stĺpiky dverí a nad dvere, rozvinutie
roletových airbagov by mohlo mať za
následok poranenia hlavy.
Nedemontujte upevňovacie skrutky madiel
nad dverami, tieto slúžia súčasne k
pripevneniu roletových airbagov.
Airbagy
Page 115 of 308

113
jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
VŠEOBECNÉ INFORMáCIE O DETSKÝCH SEDAČK á CH
Základnou snahou spoločnosti CItrOËN,
už pri tvorbe koncepcie vášho vozidla,
je bezpečnosti vašich detí, ktorá však do
značnej miery závisí aj od vás.
Z dôvodu zachovania maximálnej
bezpečnosti dodržiavajte nasledovné
odporúčania:
-
všetky deti do 12
rokov alebo deti
menšie ako jeden meter päťdesiat musia
byť prepravované v homologovanej
detskej sedačke, ktorá zodpovedá
hmotnosti dieťaťa, na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi
alebo uchytením ISOFIX,
-
štatisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách vášho vozidla,
-
dieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg musí byť
povinne prepravované v polohe "chrbtom k
smeru jazdy" vpredu ako aj vzadu,
- spolujazdec nesmie cestovať s dieťaťom
posadeným na jeho kolenách.
Inštalácia detskej sedačky na prednom mieste
"Chrbtom k smeru jazdy"
a
k je detská sedačka typu
"chrbtom k smeru jazdy"
inštalovaná na mieste predného
spolujazdca, musí byť čelný
airbag spolujazdca bezpodmienečne
neutralizovaný.
v opačnom prípade je dieťa
vystavené riziku vážneho alebo smrteľného
poranenia pri rozvinutí airbagu. "Čelom k smeru jazdy"
a k je detská sedačka typu "čelom
k smeru jazdy" inštalovaná na
mieste predného spolujazdca,
ponechajte čelný airbag
spolujazdca aktívny.
CITROËN vám odporúča prevážať deti
na zadných sedadlách vášho vozidla:
-
"chrbtom k smeru jazdy"
do veku
3
rokov,
-
"čelom k smeru jazdy"
od 3
rokov. Účel detských sedačiek ako aj
funkcia neutralizácie čelného airbagu
spolujazdca sú rovnaké pre všetky triedy
vozidiel CI
tr OËN.
v
prípade absencie neutralizácie čelného
airbagu spolujazdca je inštalácia detskej
sedačky "chrbtom k smeru jazdy" na predné
miesta prísne zakázaná.
Deti vo vozidle
5
BeZPečNOSŤ
Page 116 of 308

114
jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
NEUTRALIZáCIA ČELNÉHO AIRBAGU SPOLU
j AZDCA
Pravidlá prepravy detí sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
Oboznámte sa so zoznamom sedačiek
homologovaných pre vašu krajinu.
u
chytenia
isofix, zadné miesta, airbag spolujazdca a
neutralizácia závisia od verzie uvedenej do
predaja.
Inštalácia detskej sedačky
na zadnom mieste
"Chrbtom k smeru jazdy"
v
prípade inštalácie detskej
sedačky "chrbtom k smeru jazdy"
na miesto zadného spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka "chrbtom k smeru jazdy"
nedotýkala predného sedadla vozidla.
"Čelom k smeru jazdy"
v
prípade inštalácie detskej
sedačky "čelom k smeru jazdy"
na miesto zadného spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu a
narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa nohy
dieťaťa umiestneného v detskej sedačke "čelom
k smeru jazdy", nedotýkali predného sedadla
vozidla.
u
istite sa, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa
uistite, či je podpera pevne opretá o
podlahu.
v prípade potreby nastavte polohu
predného sedadla vozidla. Oboznámte sa s obsahom rubriky
"Bezpečnosť -
a
irbagy".
Nikdy neinštalujte zadržiavaci systém
pre deti "chrbtom k smeru jazdy" na
sedadlo chránené aktivovaným čelným
airbagom.
v opačnom prípade hrozí dieťaťu
usmrtenie alebo vážne poranenie.
tento pokyn je uvedený na výstražnom
štítku, umiestnenom na oboch stranách
slnečnej clony spolujazdca.
v súlade s
platnými predpismi nájdete toto varovanie
vo všetkých potrebných jazykoch v
nasledovných tabuľkách.
ak je vaše vozidlo vybavené touto funkciou,
neutralizácia čelného airbagu spolujazdca musí
byť nastavená prostredníctvom tlačidla
RE ž IM.
Airbag spolujazdca OFF
Deti vo vozidle
Page 117 of 308

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktI v O va NÝM čelním a I r B a G e M. Hrozí
nebezpečí SM rt I D ít Ě te nebo v Á ž NÉHO Z ra NĚN í .
DaBrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
Deverwenden Sie NIe M a LS einen k indersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei akt I v I erte M a irbag, tOD oder er NS t H a F te ver
L et Z u NG e N können die Folge sein.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNever use a rearward facing child restraint on a seat protected by an a C t I ve a I r B a G in front of it, D eat H or S er IO u S INJ urY to the
CHILD can occur
eSNO INStaLar NuNCa e L SIS te M a D e rete NCIÓN Para NIÑOS D e e SPa LD a S a L S e N t IDO D e L a CI r C u L a CIÓN SOB re u N a
SI e N tO P r O te GIDO CON u N COJ í N INFL a BL e F r ON ta L ( a I r B a G ) a C t I va DO. e S tO P ue D e C au S ar L a M uerte D e L B e B e
O H
er I r LO G rave M e N te .
etÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud akt I veer I tu D tur va Pa DJ a G a . See võib
põhjustada lapsele ra S ke ID v IG a S tu SI või S ur M a .
FIÄLÄ kOSkaaN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tur vat YYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa L a PS e N ku OL e M a N tai vakava N LO ukkaa N tu MIS e N.
FrNe JaMaIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COuSSIN GONFLaBLe
frontal a C t I v É.
Cela peut provoquer la MO
rt
de l’
e NF
a
N t
ou le BL
e SS er G rave M e N t
115
jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Deti vo vozidle
5
BeZPečNOSŤ
Page 118 of 308

HRNIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno uk LJ uče NIM prednjim Z rač NIM J a S tuk OM. to bi
moglo uzrokovati SM rt ili te Š ku OZLJ e D u djeteta.
HUSOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olya n ülésen, amely akt I v ÁLt ÁLL a PO t Ú (B eka PCSOLt )
F r ON t LÉGZSÁ kka L van védve. e z a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ItNON installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un a I r B a G frontale a
tt I vatO. Ciò potrebbe provocare la MO rte o F er I te G rav I al bambino.
LtNIekaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma ve I k I a N č IOS priekinės O r O
Pa G a Lv ĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MI rt IN a I arba S u N k I a I trau M u O ta S.
LvNav PIeĻauJaMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir akt I v IZĒ t S priekšējais D r OŠĪB a S
G a IS a SPILve NS.
tas var izraisīt BĒ
r N a
NĀ
v I vai radīt NOPI et N u S I eva INOJ u M u S.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de a I r B a G is ING e SCH ake LD. Bij het afgaan van de
airbag kan het k IND er NS t IG OF DOD e LIJ k G e WOND raken.
NOInstaller aLD r I et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal akt I vert k OLLISJONSP ute ,
B ar N et risikerer å bli D re P t eller H ar D t S ka D et.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODuSZkĘ
POWI etr ZNĄ w stanie akt YWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMI er Ć lub B ar DZO POWa ŻN e OB ra Ż e NI a
CI
a Ł a
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PtNuNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um a I r B a G frontal a C t I va DO. e
sta instalação poderá provocar F er IM e N tOS G rave S ou a MO rte da C r I a NÇ a .
rONu instalati NICIOData un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu a I r B a G
frontal a C t I vat. a ceasta ar putea provoca MO artea COPIL u L u I sau ra NI rea lui G rava .
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SkNIkDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom aktívNYM a I r B a GOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SM r Ť, alebo v Á ž N e Z ra N e NI e DI e Ť a Ť a .
SLNIkOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je varNOStNa BL a ZIN a pred sprednjim sopotnikovim sedežem akt
I v I ra N a . takšna namestitev lahko povzroči SM rt O tr O ka ali H u D e POŠ k ODB e .
SRNIkaDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim akt I v NIM va ZD u ŠNIM J a S tuk OM ispred njega, jer
mogu nastupiti SM rt ili OZBILJN a PO vre D a D eteta .
Svanvänd aLD r IG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en akt I v a I r B a G framför det. Det kan orsaka a LLv ar LIG a eller DÖDLIG a
skador på barnet.
trkeSİNLkLe Hava Ya S t IĞI akt İF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOC u Ğ u N ÖLM e SİN e veya
ÇO k a ĞI r Yara L a NM a SIN a sebep olabilir .
116
jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Deti vo vozidle
Page 122 of 308

120
jumper_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Správne použitie
Deti na prednom mieste
Právne predpisy týkajúce sa prepravy
detí na mieste predného spolujazdca sú
špecifické pre každú krajinu. Pozrite si
právne predpisy platné vo vašej krajine.
Hneď, ako nainštalujete detskú sedačku
„chrbtom k smeru jazdy" na miesto predného
spolujazdca, deaktivujte čelný airbag
spolujazdca.
v
opačnom prípade hrozí dieťaťu, pri
rozvinutí airbagu, riziko vážneho alebo
smrteľného poranenia. Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
vo vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
vo vnútri vozidla kľ
úče v dosahu detí.
Pre zabránenie náhodného otvorenia dverí
použite zariadenie „Detská bezpečnostná
poistka“.
Dbajte na to, aby ste zadné okná neotvorili
na viac ako jednu tretinu.
Z dôvodu ochrany malých detí pred
slnečným žiarením nainštalujte na zadné
okná bočné clony. Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené
sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CI tr OËN vám odporúča používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom,
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu v úrovni pleca.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy" sa uistite, či je
operadlo detskej sedačky umiestnené čo
možno najbližšie k operadlu sedadla vozidla,
prípadne v tesnom kontakte s ním.
Skôr, ako nainštalujete detskú sedačku s
operadlom na miesto spolujazdca, musíte
odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená
alebo pripevnená správnym spôsobom,
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade
prudkého brzdenia.
Hneď, ako detskú sedačku vyberiete,
založte opierku hlavy na pôvodné miesto.
Na zadných miestach vždy ponechajte
dostatočné miesto medzi predným
sedadlom a:
-
detskou sedačkou „chrbtom k smeru
jazdy",
-
nohami dieťaťa usadeného v detskej
sedačke „čelom k smeru jazdy".
Z tohto dôvodu posuňte, v prípade potreby,
predné sedadlo smerom dopredu a
narovnajte operadlo. Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádzajú
pod detskou sedačkou, mohlo by to detskú
sedačku destabilizovať.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa i
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu, skontrolujte či je
popruh správne napnutý na detskej sedačke
a či pevne pritláča detskú sedačku o
sedadlo vášho vozidla. a
k je vaše sedadlo
spolujazdca nastaviteľné, posuňte ho v
prípade potreby smerom dopredu.
Deti vo vozidle
Page 148 of 308

146
jumper_sk_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
Poistky A (ampéry) Účel12 7,5Pravé stretávacie svetlo
13 7,5
ľ
avé stretávacie svetlo
31 5
r
elé počítača motorovej časti - r elé počítača prístrojovej dosky (+ kľúč)
32 7,5Osvetlenie interiéru (+ batéria)
33 7,5Snímač kontroly batérie verzie Stop & Start (+ batéria)
34 7,5Osvetlenie interiéru Minibusu -
v ýstražná svetelná signalizácia
36 10
a
utorádio - Ovládače klimatizácie -
a
larm -
tachograf - Počítač spínača batérie - Jednotka programovania
prídavného kúrenia (+ batéria)
37 7,5Stýkač brzdových svetiel -
tretie brzdové svetlo - Združený prístroj (+ kľ
úče)
38 20Centrálne uzamknutie dverí (+ batéria)
42 5Počítač a snímač
a
BS - Snímač
a
S r - Snímač CDS - Stýkač brzdových svetiel
43 20Motorček predných stieračov skla (+ kľúč)
47 20Motorček otvárania okna vodiča
48 20Motorček otvárania okna spolujazdca
49 5Počítač parkovacieho asistenta -
a
utorádio - Ovládače pod volantom - Stredný a bočný ovládací panel -
Doplnkový ovládací panel - Počítač spínača batérie (+ kľúč)
50 7,5Počítač airbagov a napínačov
51 5
tachograf - Počítač posilňovača riadenia -
k limatizácia - Svetlá spätného chodu - Snímač vody v naftovom
filtri - Prietokomer (+ kľúč)
53 7,5Združený prístroj (+ batéria)
89 -Neobsadená
90 7,5
ľ
avé diaľkové svetlo
91 7,5Pravé diaľkové svetlo
92 7,5
ľ
avé hmlové svetlo
93 7,5Pravé hmlové svetlo
Po
Page 287 of 308

Konfigurácia vozidla
9
4
TECHNOLÓGIA
na
PALUBE
Jumper-post-it_sk_Chap04_Technologie-a-bord_ed01-2015
Ponuka… Zatlačte
na...
Vedľajšia
ponuka ...
Zatlačte
na ... Zvoliť ... Potvrdiť
a opustiťUmožní...
12 Denné
svetlá
ON Aktivovať / Deaktivovať denné
svetlá. OFF
13 Automatické
diaľkové
svetlá
ON Aktivovať / Deaktivovať
automatické diaľkové svetlá. OFF
14 Airbag
Spolujazdec
(BAG P)
ON Áno Aktivovať airbag spolujazdca. Nie
OFF Áno Deaktivovať airbag spolujazdca. Nie
15 Opustenie
ponuky
Opustiť ponuku.
Jedno zatlačenie na spodnú šípku
vám umožní prístup do prvej ponuky.
Page 289 of 308

Konfigurácia vozidla
11
4
TECHNOLÓGIA
na
PALUBE
Jumper-post-it_sk_Chap04_Technologie-a-bord_ed01-2015
Vo vedľajšej ponuke „Bezpečnosť / Pomoc“
môžete:
- zvoliť „Parkovaciu kameru“ a následne
„Kameru spätného chodu“ pre aktiváciu
alebo deaktiváciu jej použitia (On, Off),
- zvoliť „Parkovaciu kameru“ a následne
„Kameru spätného chodu“ pre aktiváciu
alebo deaktiváciu zachovania zobrazenia
po dobu 10 sekúnd alebo až po
dosiahnutie rýchlosti 18 km/h (On, Off),
- zvoliť funkciu „Dopravné značenie“ pre
aktiváciu alebo deaktiváciu jej použitia
(On, Off),
- zvoliť „Airbag spolujazdca“ pre aktiváciu
alebo deaktiváciu jeho použitia (On, Off).
Vo vedľajšej ponuke „Osvetlenie“ môžete:
- zvoliť „Denné svetlá“ pre aktiváciu alebo
deaktiváciu ich použitia (On, Off),
- zvoliť „Automatické diaľkové svetlá“ pre
aktiváciu alebo deaktiváciu ich použitia
(On, Off),
- zvoliť „Snímač svetlometov“ pre
nastavenie jeho citlivosti (1, 2, 3).
Vo vedľajšej ponuke „Dvere & uzamknutie“
môžete:
- zvoliť funckiu „Autoclose (Automatické
zamykanie)“ pre aktiváciu alebo
deaktiváciu jej použitia (On, Off).
Vo vedľajšej ponuke „Zobrazenie“ môžete:
- zvoliť „Jazyky“ a následne jeden z
vyššie uvedených jazykov,
- zvoliť „Meraciu jednotku“ a nastaviť
parametre spotreby (l/100 km, mpg),
vzdialenosti (km, míle) a teploty (°C, °F),
- zvoliť „Zobrazenie Trasy B“ pre aktiváciu
alebo deaktiváciu trasy B na palubnom
počítači (On, Off).
Vo vedľajšej ponuke „Čas a Dátum“ môžete:
- zvoliť „Nastavenie času a formátu“ pre
nastavenie hodín, minút, sekúnd a voľbu
formátu času (24 h, 12 h s am alebo
pm),
- zvoliť „Nastavenie dátumu“ pre
nastavenie dňa, mesiaca a roku.
Ak si želáte nastaviť čas manuálnym
spôsobom, musí byť deaktivovaná
funkcia „Synchronizácia času“ (Off).