CITROEN JUMPER MULTISPACE 2014 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: JUMPER MULTISPACE, Model: CITROEN JUMPER MULTISPACE 2014Pages: 260, PDF Size: 9.85 MB
Page 111 of 260

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или 
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí 
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE 
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε 
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ 
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can 
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO 
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO 
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada 
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen 
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal 
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo 
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL 
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. 
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. 
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIE
ĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera  vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
 109
 
 
 Vaikai automobilyje  
 
SAUGUMA
S
4 
Page 112 of 260

MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan 
het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal  AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET 
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w  CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ 
w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie 
wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta 
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal 
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном 
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или
 НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže 
to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA. 
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti 
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på 
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR 
YARALANMASINA sebep olabilir.
11 0
Vaikai automobilyje 
Page 113 of 260

 111
   
 Vaikai automobilyje  
 
SAUGUMA
S
4
 
LAIKIKLIAI "ISOFIX" 
 
Tai yra trys žiedai ant kiekvienos sėdynės: 
   
 
-   du priekiniai žiedai, įtaisyti tarp sėdynės 
atlošo ir sėdimosios dalies ir paženklinti 
etikete, 
   
-   vienas galinis žiedas, skirtas tvirtinti 
viršutiniam diržui, vadinamajam 
TOP TETHER, paženklintas etikete.  
  Jūsų automobilis pritaikytas pagal ISOFIX 
naują reglamentą. 
  Jei jūsų automobilyje yra įrengti 
reglamentuoti laikikliai ISOFIX, jie yra 
nurodyti etiketėmis.   Ši tvirtinimo sistema ISOFIX jums garantuoja 
patikimą, tvirtą ir greitą vaiko sėdynės 
tvirtinimą jūsų automobilyje. 
  Vaikų sėdynės ISOFIX turi du užraktus, kurie 
lengvai užsikabina už šių dviejų priekinių 
tvirtinimo žiedų. 
  Kai kurios sėdynės taip pat turi viršutinį 
diržą, kuris prikabinamas prie galinio 
tvirtinimo žiedo. 
  Norėdami prikabinti šį dirž
ą pakelkite 
automobilio sėdynės galvos atlošą, po to 
perkiškite kabliuką tarp galvos atlošo strypų. 
Tada prikabinkite kabliuką prie galinio tvirtinimo 
žiedo, po to įtempkite viršutinį tvirtinimo diržą. 
  Netinkamai įrengus vaiko sėdynę 
automobilyje, vaiko apsauga susidūrimo 
atveju tampa neveiksminga. 
  Norėdami sužinoti, kokios vaikų sėdynės 
ISOFIX gali būti įtaisomos jūsų automobilyje, 
žiūrėkite vaikų sėdynių ISOFIX įrengimo jūsų 
automobilyje lentelę.  
Page 114 of 260

11 2
Vaikai automobilyje
   
 
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"    
 (svorio kategorija  B1 
)  
   
 
Grupė 1: nuo 9 iki 18 kg  
 
 
 
 
 
 
 
Įrengiama atgręžta atgal.  
Turinti viršutinio tvirtinimo diržą, skirtą tvirtinti prie viršutinių žiedų 
ISOFIX, vadinamąjį TOP TETHER.  
Trys rėmo palinkimo padėtys: sėdimoji, atlošta ir gulimoji.  
  Ši vaiko sėdynė gali būti tvirtinama ir neturinčiose laikiklių ISOFIX vietose. 
  Tokiu atveju ji būtinai turi būti pritvirtinta prie automobilio sėdynės trijų tvirtinimo taškų saugos diržu. 
   
Laikykitės vaiko sėdynės gamintojo instrukcijoje išdėstytų nurodymų dėl sėdynės montavimo.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CITROËN REKOMENDUOJAMA IR PRITAIKYTA JŪSŲ AUTOMOBILIUI VAIKŲ SĖDYNĖ "ISOFIX"  
  
Page 115 of 260

 11 3
   
 Vaikai automobilyje  
 
SAUGUMA
S
4
 
 
IUF: 
 vieta, pritaikyta įrengti universalaus 
tipo vaiko sėdynę ISOFIX. Vaiko sėdynė 
ISOFIX tvirtinama diržu prie viršutinio žiedo, 
pritaikytose ISOFIX sėdynėms automobilio 
vietose. 
 VAIKŲ SĖDYNIŲ "ISOFIX" ĮRENGIMO GALIMYBIŲ LENTELĖ
 
Žemiau pateiktoje lentelėje nurodoma galimybė laikiklius ISOFIX turinčiose automobilio vietose įrengti vaiko sėdynę ISOFIX. 
  ISOFIX universalių ir pusiau universalių vaikų sėdynių dydžio klasė, žymima raidėmis  A 
 ir  G 
, yra nurodyta ant vaiko sėdynės, šalia firmos 
ženklo ISOFIX. 
   
IL-SU: 
 vieta, pritaikyta įrengti pusiau 
universalią vaiko sėdynę ISOFIX. Atgręžtą 
pirmyn vaiko sėdynę ISOFIX, turinčią ramstį. 
Atgręžtą atgal vaiko sėdynę ISOFIX arba 
lopšį, turinčius viršutinįjį tvirtinimo diržą arba 
ramstį,    
X: 
 Nepritaikyta įrengti jokios vaiko sėdynės.     
 
Vaiko svoris 
 / apytikslis amžius  
 
 
 
Mažiau kaip 
10 kg  
(grupė 0)    
Iki 6 mėn.     
 
Mažiau kaip 10 kg  
(grupė 0)  
Mažiau kaip 13 kg 
(grupė 0+)    
Iki 1 metų     
 
Nuo 9 iki 18 kg  
(grupė 1)    
Nuo 1 iki 3 metų  
   
Vaiko sėdynės ISOFIX tipas    
 
Lopšys  
   
 
atgręžta atgal  
    
 
atgręžta 
atgal  
    
 
atgręžta į priekį  
 
   
Sėdynės ISOFIX dydžio klasė    
F    
G    
C    
D    
E    
C    
D    
A    
B    
B1  
   
Galinės šoninės vietos 2-ojoje eilėje 
su individualiomis sėdynėmis 1-ojoje eilėje     
 
IL-SU  
   
 
IL-SU  
   
 
IL-SU  
   
 
IUF, IL-SU  
 
   
Galinės šoninės vietos 2-ojoje eilėje 
su 2 vietų sėdynių bloku 1-ojoje eilėje     
 
IL-SU  
   
X    
IL-SU    
X    
IL-SU 
   
 
IUF, IL-SU  
 
   
Galinės trečiosios eilės vietos    
 
IL-SU  
   
X    
IL-SU   
 
X    
IL-SU 
   
 
IUF, IL-SU  
 
   
Lopšys: 
 jis yra tvirtinamas prie apatinių 
ISOFIX sėdynės kilpų ir užima dvi galines 
vietas.  
Page 116 of 260

Vaikai automobilyje
CITROËN REKOMENDUOJAMOS VAIKŲ SAUGOS KĖDUTĖS
 
CITROËN jums siūlo visą spektrą reglamentuotų  saugos diržais trijuose taškuose 
 tvirtinamų vaikų kėdučių. 
   
 
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg  
 
   
 
L1    
"RÖMER Baby-Safe Plus"  
Ji įrengiama atgręžta atgal.  
   
 
Grupė 2 ir 3: nuo 15 iki 36 kg  
 
   
L4    
"KLIPPAN Optima"  
Nuo 6 metų amžiaus (maždaug nuo 22 kg) naudojamas tik paaukštinimas. 
   
L5    
"RÖMER KIDFIX"  
Gali būti tvirtinama prie automobilio ISOFIX tvirtinimo kilpų.  
Vaiką saugo saugos diržas.  
Page 117 of 260

 11 5
   
 Vaikai automobilyje  
 
SAUGUMA
S
4
 
2-oji eilė    
Šoninės vietos    
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
 
   
Vidurinė vieta    
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
 
  3-ioji eilė    
Šoninės vietos    
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
 
   
Vidurinė vieta    
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
 
  (a): grupė 0: nuo gimimo iki 13 kg. Lopšys arba automobilinė lovelė negali būti įtaisyti ant priekinės keleivio sėdynės. 
  (b): prieš įrengdami šioje vietoje vaiko kėdutę sužinokite apie šalyje galiojan
čias taisykles. 
   
U 
: vieta, pritaikyta įrengti universalią saugos diržais tvirtinamą vaiko kėdutę, atgręžtą atgal arba į priekį. 
 
Šioje lentelėje nurodoma galimybė vienoje ar kitoje jūsų automobilio vietoje įrengti universaliai pritaikytą vienai ar kelioms svorio 
kategorijoms vaiko saugos kėdutę, tvirtinamą saugos diržu: 
   
 
Vieta  
    
 
Vaiko svoris ir atitinkamas amžius  
 
   
 
Iki 13 kg    
 (grupės 0 (a) 
ir 0+)  
Iki ≈ 1 metų     
 
Nuo 9 iki 18 kg 
   
(grupė 1)  
Nuo 1 iki ≈ 3 metų 
    
 
Nuo 15 iki 25 kg 
   
(grupė 2)  
Nuo 3 iki ≈ 6 metų 
    
 
Nuo 22 iki 36 kg 
   
(grupė 3)  
Nuo 6 iki ≈ 10 metų 
 
   
1-oji eilė (b)     
Individuali sėdynė 
   
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
 
   
Sėdynių blokas, 
šoninė vieta     
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
   
 
U  
 
   
Sėdynių blokas, 
vidurinė vieta     
 
L1  
   
 
-  
   
 
L4, L5  
   
 
L4, L5  
  
Page 118 of 260

11 6
Vaikai automobilyje
  Atjunkite keleivio oro pagalvę, kai ant 
priekinės keleivio sėdynės yra įrengiama 
atgal atsukta vaiko sėdynė. 
  Antraip, išsiskleidus oro pagalvei, vaikui 
grėstų pavojus būti sunkiai sužeistam arba 
net žūti.  
 
Sėdynės paaukštinimo įrengimas
 
Per liemenį juosiamas saugos diržas turi būti 
perjuostas per vaiko petį, bet neliesti kaklo. 
  Pasirūpinkite, kad apatinė diržo dalis būtų 
perjuosta per vaiko šlaunis. 
  CITROËN jums rekomenduoja naudoti 
paaukštinimą su atlošu, turinčiu saugos 
diržo laikiklį pečių lygyje.  
 
PATARIMAI DĖL VAIKO SĖDYNĖS
 
Netinkamai įrengus vaiko sėdynę 
automobilyje ji neapsaugos vaiko avarijos 
atveju. 
  Nepamirškite prisegti saugos diržų arba 
vaiko sėdynės dirželių ir  kiek galima labiau 
sumažinti tarpą 
 tarp jų ir vaiko kūno, netgi 
važiuodami trumpą atstumą. 
  Tam, kad atgręžta į priekį vaiko sėdynė 
būtų įtaisyta optimaliai, pasirūpinkite, kad 
jos atlošas būtų prigludęs prie automobilio 
sėdynės atlošo ir kad galvos atlošas 
netrukdytų. 
  Jei reikia nuimti galvos atlošą, padėkite 
jį tinkamai arba pritvirtinkite, kad staigiai 
stabdant jis netaptų pavojingu sviediniu. 
  Mažesni kaip 10 metų vaikai neturėtų būti 
vežami ant priekinės keleivio sėdynės 
sėdė
dami įprastoje padėtyje, išskyrus 
atvejus, kai galinės vietos jau užimtos 
kitų vaikų arba jei galinės sėdynės 
nenaudojamos ar nuimtos.    
Dėl saugumo automobilyje negalima palikti: 
   
 
-   vieno ar kelių vaikų be priežiūros, 
   
-   vaiko arba gyvūno saulėkaitoje 
stovinčiame automobilyje uždarytais 
langais, 
   
-  raktų vaikams pasiekiamoje vietoje.  
  Tam, kad netyčia nebūtų atidarytos durys, 
naudokitės vaikų apsaugos įtaisu. 
  Pasirūpinkite, kad galinių vietų stiklai nebūtų 
atidaryti daugiau kaip iki trečdalio stiklo. 
  Tam, kad maži vaikai būtų apsaugoti nuo 
saulės, ant galinių šoninių stiklų įrenkite 
užuolaidėles.   
Page 119 of 260

 11 7
Priekabos vilkimas  
 
PAPILDOMA 
ĮRANG
A
5
 
Norėdami daugiau sužinoti apie masės 
duomenis pasitikslinkite administraciniuose 
dokumentuose (techniniame pase ir kt.) arba 
8 dalyje, skyrelyje "Masės duomenys". 
 
PRIEKABOS, TURISTINIO VAGONĖLIO, VALTIES IR KT. VILKIMAS 
 
 
Krovinių paskirstymas  
  Krovinius priekaboje paskirstykite taip, kad 
sunkiausi kroviniai būtų dedami arčiausiai 
ašies, o grąžulo apkrova būtų artima 
didžiausiai leistinai, tačiau jos neperžengtų.    
Variklio aušinimas  
  Velkant priekabą į kalną kyla variklio 
aušinimo skysčio temperatūra. 
  Kadangi ventiliatorius elektrinis, jo veikimas 
nepriklauso nuo variklio veikimo režimo. 
   Važiavimo patarimai 
 
Kai velkamas automobilis, jo ratai turi suktis 
laisvai: turi būti įjungta neutralioji pavara.  
Page 120 of 260

11 8
Priekabos vilkimas
  Taigi važiuokite aukštesnėmis pavaromis, 
sulėtinę variklio veikimą ir sumažinę greitį. 
  Šiaip ar taip, visada stebėkite variklio 
aušinimo skysčio temperatūrą.     
Padangos  
  Tikrinkite velkančiojo automobilio 
padangų (žr. 8 dalies skyrelį "Identifikacijos 
duomenys") ir priekabos padangų oro slėgį 
pagal rekomenduojamas normas. 
   Prikabinimo įtaisas 
 
Mes jums rekomenduojame naudoti 
originalius CITROËN prikabinimo įtaisus ir 
laidų jungtis, kurie yra patikrinti ir pritaikyti 
jūsų automobilio konstrukcijai, taip pat 
patikėti šio įtaiso montavimą CITROËN 
tinklo atstovybei. 
  Jei įtaisas montuojamas ne CITROËN tinklo 
atstovybėje, tai būtinai turi būti atliekama 
naudojantis automobilio gale esančiomis 
elektros jungtimis ir laikantis gamintojo 
rekomendacijų. 
  Pagal pagrindines aukščiau išdėstytas 
nuorodas atkreipiame jūsų dėmesį į pavojų, 
kuris kyla uždėjus firmos "Automobiles 
CITROËN" nerekomenduotą prikabinimo 
įtaisą arba elektros instaliaciją. Toks 
uždėjimas gali sukelti elektroninės jūsų 
automobilio sistemos gedimų. Prieš 
uždėdami pasikonsultuokite Gamintojo 
atstovybėje.     Užsidegus variklio aušinimo 
skysčio kontrolinei lemputei, 
kaip galima greičiau sustokite ir 
išjunkite variklį. 
 
 Tinkamas naudojimasis
 
Kai kuriais ypatingais atvejais (velkant 
maksimaliai krautą priekabą į statų kalną 
ir esant aukštai oro temperatūrai), variklis 
automatiškai riboja savo galingumą. Tokiu 
atveju automatinis oro kondicionieriaus 
išjungimas leidžia atgauti variklio galias. 
Žr. 6 dalies skyrelį "Lygiai".    
Stabdžiai   
Velkant priekabą pailgėja stabdymo kelias. Važiuokite 
sumažintu greičiu, laiku perjunkite žemesnes 
pavaras, stabdykite palengva didindami spaudimą. 
 
 
Šoninis vėjas  
  Velkant padidėja šoninio vėjo poveikis. 
Vairuokite atidžiai, važiuokite sumažintu 
greičiu. 
   
ABS/ESC  
  Sistema ABS arba ESC kontroliuoja tik 
automobilį, o ne priekabą ar vagonėlį. 
   
Pastatymo atbulomis pagalba  
  Kai velkama priekaba, pastatymo pagalba 
neveikia.