FIAT 124 SPIDER 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2018Pages: 228, tamaño PDF: 3.3 MB
Page 21 of 228
Función de bloqueo automático
Se oye un pitido cuando ambas
puertas se cierran y tiene consigo la
llave avanzada.
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se bloquean automáticamente después
de tres segundos cuando la llave
avanzada se mueve fuera de su rango
operativo.
Además, las luces de emergencia
destellan una vez (aunque el conductor
esté dentro del rango operativo, ambas
puertas, el portón del maletero y la tapa
del depósito de combustible se
bloquean automáticamente después de
unos 30 segundos).
Si se encuentra fuera del rango
operativo antes de que las puertas y el
portón del maletero estén
completamente cerrados, o si ha
dejado otra llave en el interior del
vehículo, no operará la función de
bloqueo automático.
Asegúrese de que ambas puertas y el
portón del maletero estén cerrados y
bloqueados antes de abandonar el
vehículo. La función de bloqueo
automático no cerrará las ventanillas.
Función de rebloqueo automático
Después de desbloquear con el
interruptor de “bloqueo de puerta”,ambas puertas, el portón del maletero y
la tapa del depósito de combustible
volverán a bloquearse automáticamente
si no realiza una de las siguientes
operación en menos de 30 segundos:
Abrir una puerta o el portón del
maletero.
Poner el encendido en una posición
distinta de OFF.
Si el vehículo tiene un sistema
antirrobo, las luces de emergencia
destellarán como confirmación.
El tiempo necesario para que las
puertas, el portón del maletero y la tapa
del depósito de combustible se
bloqueen automáticamente puede
modificarse (consulte el apartado
“Características de personalización” del
capítulo “Conocer el cuadro de
instrumentos”).
BLOQUEO /
DESBLOQUEO CON
TRANSMISOR
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se pueden bloquear y desbloquear con
el transmisor del sistema de entrada sin
llave: consulte “Sistema de entrada sin
llave” en el apartado “Llaves”.
ADVERTENCIA
7)Acompañe a los niños y las mascotas o
deje una persona a su cargo: es peligroso
dejar un niño o una mascota desatendidos
en un vehículo aparcado. Con un clima
cálido, la temperatura dentro del vehículo
puede ser tan alta como para causar
lesiones cerebrales e incluso la muerte.
8)No deje la llave puesta en el vehículo
cuando haya niños dentro; guárdelas en un
lugar donde no las encuentren y no
puedan jugar con ellas: es peligroso dejar a
los niños dentro del vehículo con la llave
puesta. Esto podría causar que alguien
sufriera lesiones graves o incluso la
muerte.
9)Cierre siempre ambas ventanillas y el
techo descapotable, bloquee las puertas y
llévese la llave cuando deje el vehículo
desatendido: es peligroso dejar el vehículo
abierto pues los niños podrían bloquearlo
cuando la temperatura es muy alta, lo que
les causaría la muerte. Además, un
vehículo abierto es un objetivo fácil para
ladrones e intrusos.
10)Después de cerrar las puertas,
verifique que han quedado bloqueadas: es
peligroso que no estén bien cerradas,
podrían abrirse de manera imprevista al
conducir el vehículo, causando un
accidente.
11)Verifique la seguridad alrededor del
vehículo antes de abrir una puerta: su
apertura instantánea podría ser peligroso.
Podría golpear a un peatón o provocar un
accidente si pasa otro vehículo al lado.
19
Page 22 of 228
12)Verifique las condiciones alrededor del
vehículo antes de abrir o cerrar las puertas,
y sea precavido durante un viento fuerte o
cuando haya aparcado en pendiente. No
ser consciente de las condiciones en la
proximidad del vehículo es peligroso, pues
podría aplastarse los dedos en la puerta o
golpear a un peatón, causando lesiones o
un accidente.
13)Si el elevalunas no funciona porque la
batería se ha descargado, abra o cierre la
ventanilla presionando el cristal hacia
adentro. De lo contrario, la ventanilla puede
hacer contacto con el techo descapotable
y no sería posible abrir o cerrar la puerta,
dañándose la ventanilla.
14)Nunca active el sistema de doble
bloqueo cuando lleve pasajeros,
especialmente niños, que aún estén dentro
del vehículo: es peligroso activar este
sistema cuando haya pasajeros,
especialmente niños, en el interior. Los
pasajeros no pueden abrir las puertas
desde dentro. Quedarían atrapados y
sometidos a una temperatura extrema.
Esto podría causar lesiones graves e
incluso la muerte.ASIENTOS
AJUSTE MANUAL
15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29)
7)
Adelante / atrás
Para mover un asiento hacia delante o
atrás, levante la palanca 1 fig. 10 y
deslice el asiento a la posición que
desee, para después soltar la palanca.
Asegúrese de que la palanca vuelve a
su posición inicial y de que el asiento
esté bloqueado en su lugar al empujarlo
hacia delante o atrás.
Altura
Para ajustar la altura del borde
delantero del cojín del asiento, gire el
dial2alaposición que desee.Respaldo
Para cambiar el ángulo del respaldo,
inclínese hacia delante y levante la
palanca 3. Después inclínese hacia
atrás a la posición que desee y suelte la
palanca.
Asegúrese de que la palanca vuelve a
su posición inicial y de que el respaldo
esté bloqueado en su lugar al empujarlo
hacia delante o atrás.
ASIENTOS
CLIMATIZADOS
(si se incluye)
29) 30) 31) 32)
Los asientos se pueden calentar
eléctricamente. El contacto debe estar
accionado.
Pulse el interruptor de calefacción del
asiento fig. 11 para que se ilumine el
testigo con el contacto activado.
El modo cambia cada vez que se pulsa
el interruptor de calefacción del asiento.
1003010202-12A-003
20
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 23 of 228
ADVERTENCIA No utilice disolventes
orgánicos para limpiar el asiento. Esto
dañaría su superficie y el calentador.
NotaSi el encendido se desacciona
mientras está activada la calefacción
del asiento (alta, media o baja) y
después se activa, esta vuelve a
funcionar automáticamente a la
temperatura que haya definido.
Utilice la calefacción del asiento
cuando el motor esté en marcha. Dejar
la calefacción del asiento encendida
durante periodos prolongados con el
motor apagado podría hacer que se
descargase la batería.
La temperatura de la calefacción
solo puede ajustarse en alta, media o
baja debido a que está controlada por
un termostato.
ADVERTENCIA
15)Asegúrese de que los componentes
ajustables del asiento estén bloqueados en
posición. El asiento y el respaldo, si no
están firmemente bloqueados, son
peligrosos. En caso de un frenazo
repentino o una colisión, el asiento o el
respaldo podrían desplazarse y causar
lesiones. Asegúrese de que los
componentes ajustables del asiento estén
bloqueados en posición intentando mover
el asiento hacia delante y atrás, y
balanceando el respaldo.
16)No deje que los niños ajusten el
asiento. Permitir que los niños ajusten el
asiento es peligroso, pues podría causarles
lesiones si sus manos o pies quedan
atrapados.
17)No conduzca con el respaldo
desbloqueado. El respaldo tiene una
importante función en la protección del
vehículo. Dejar el respaldo sin bloquear es
peligroso pues podrá causar que los
pasajeros fueran expulsados y podrían
sufrir el impacto del equipaje en caso de
un frenazo repentino o una colisión, que
causaría lesiones graves. Después de
ajustar el respaldo, aunque no haya otros
pasajeros, balancéelo hacia delante y atrás
para asegurarse de que esté bloqueado en
posición.
18)Ajuste el asiento del conductor cuando
el vehículo esté detenido. Ajustar el asiento
del conductor con el vehículo en
movimiento es peligroso. El conductor
podría perder el control del vehículo y sufrir
un accidente.19)No modifique ni sustituya los asientos.
Modificar o sustituir los asientos, como
cambiar la tapicería o soltar los tornillos, es
peligroso. Los asientos contienen
componentes de los airbags que son
esenciales para el sistema de retención
suplementario. Dichas modificaciones
podrían dañar el sistema de retención
suplementario y causar lesiones graves.
Consulte a un concesionario de Fiat si es
necesario retirar o reinstalar los asientos.
20)No conduzca si los asientos están
dañados. Conducir con los asientos
dañados, como con los cojines
deteriorados hasta la capa de uretano, es
peligroso. Una colisión, aunque no fuera lo
bastante fuerte como para inflar los
airbags, podría dañar los asientos, que
contienen componentes esenciales de los
airbags. Si hubiera una colisión, el airbag
podría no inflarse, lo que causaría lesiones.
Haga que un concesionario de Fiat
inspeccione los asientos, los pretensores
del cinturón de seguridad y los airbags
después de una colisión.
21)No conduzca con ninguno de los
asientos reclinados. Sentarse en posición
reclinada con el vehículo en movimiento es
peligroso, pues no obtendría toda la
protección de los cinturones de seguridad.
Durante un frenazo repentino o una
colisión, podría deslizarse por debajo de la
hebilla del cinturón y sufrir lesiones internas
graves. Para una máxima protección,
siéntese erguido y en posición recta.
1103010203-L12-002
21
Page 24 of 228
22)No coloque un objeto como un cojín
entre el respaldo y la espalda. Poner un
objeto como un cojín entre el respaldo y la
espalda es peligroso, ya que no podrá
mantener una posición de conducción
segura y el cinturón de seguridad no
funcionará a plena capacidad en caso de
una colisión, lo que podría resultar en un
accidente grave, lesiones o la muerte.
23)No coloque objetos debajo del asiento.
El objeto podría atascarse y causar que el
asiento no quedara firmemente sujeto,
produciéndose un accidente.
24)No apile la carga a mayor altura que
los respaldos. Apilar el equipaje o la carga
a mayor altura que los respaldos es
peligroso. Durante un frenazo repentino o
en una colisión, los objetos pueden
convertirse en proyectiles y golpear y
lesionar a los ocupantes.
25)Asegúrese de que el equipaje y la
carga estén firmemente sujetos antes de
conducir. No fijar la carga cuando se
conduzca es peligroso pues podría
moverse o quedar aplastada durante un
frenazo repentino o una colisión y causar
lesiones.
26)Deje el vehículo bloqueado y no deje
las llaves al alcance de los niños. Es
peligroso dejar el automóvil desbloqueado
y las llaves al alcance de los niños. Los
niños que se introduzcan en el maletero
podrían quedar atrapados accidentalmente
dentro de este. Esto podría resultar en
muerte o daños cerebrales por el calor,
especialmente en verano. Bloquee siempre
las puertas y el maletero.27)Cuando ajuste el asiento, tenga
cuidado de no poner las manos ni los
dedos cerca de las partes móviles del
asiento en el guarnecido lateral para evitar
lesiones.
28)Cuando mueva los asientos hacia
delante o atrás, asegúrese de que no haya
carga alrededor. Si la carga queda
atrapada, podría dañarse. Cuando mueva
los asientos hacia delante o atrás ponga el
respaldo reclinado en su posición recta,
asegúrese de poner la mano en el respaldo
mientras realiza la operación. Si no
sostiene el respaldo, el asiento puede
moverse repentinamente y causarle
lesiones.
29)Tenga cuidado cuando utilice el
calentador del asiento. La temperatura del
calentador podría ser demasiado alta para
algunas personas, como se indica a
continuación, y causar quemaduras por
baja temperatura. Los niños, bebés,
ancianos, discapacitados, personas con
piel sensible, personas muy fatigadas,
personas intoxicadas o personas que
hayan tomado inductores del sueño.
30)No utilice el calentador del asiento con
objetos que tengan capacidad de retener
la humedad, como mantas o cojines. El
asiento podría calentarse en exceso y
causar una quemadura de baja
temperatura.
31)No coloque objetos en el asiento o
sobre el respaldo que aíslen el calor, como
una funda o una almohada. Podría causar
que el dispositivo de calentamiento del
asiento se sobrecalentara. Sentarse en el
asiento causaría quemaduras graves
debido al incremento de temperatura de su
superficie.32)No coloque objetos pesados con
partes afiladas sobre el asiento, ni inserte
agujas o alfileres. Esto podría hacer que el
asiento se calentara en exceso y causara
pequeñas quemaduras.
ADVERTENCIA
7)La tapicería de los asientos está
diseñada para resistir el desgaste a largo
plazo con el uso normal del vehículo. Sin
embargo, es necesario tomar algunas
precauciones. Evite un frotamiento
excesivo o prolongado de los accesorios
de su indumentaria, como hebillas, llaveros,
cintas de Velcro y similares, que aplicarían
una alta presión sobre la tapicería en
determinadas áreas y causarían que se
rasgue.
22
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 25 of 228
REPOSACABEZAS
33)
Reposacabezas no ajustables
El vehículo está equipado con
reposacabezas no ajustables en el
respaldo del asiento del conductor y el
pasajero.
Estos reposacabezas consisten de
espuma guateada que cubre la
estructura superior de los respaldos y
tienen por objeto proteger al conductor
y el pasajero contra lesiones del cuello.
Ajuste el respaldo lo más recto que
pueda de manera que el
reposacabezas esté lo más cerca
posible de la parte posterior de su
cabeza.
ADVERTENCIA
33)Asegúrese de que el respaldo esté
ajustado lo más recto posible antes de
conducir el vehículo. Conducir con el
respaldo mal ajustado es peligroso. Si no
tiene un soporte detrás de la cabeza,
podría sufrir lesiones de cuello graves si se
produce una colisión.
VOLANTE DE
DIRECCIÓN
AJUSTE DEL VOLANTE
DE DIRECCIÓN
34) 35) 36)
Para cambiar el ángulo del volante:
detenga el vehículo y tire hacia abajo
de la palanca de desbloqueo 1 que
está debajo de la columna de dirección
fig. 12;
incline el volante a la posición que
desee y empuje hacia arriba la palanca
para bloquear la columna;
pruebe a empujar el volante hacia
arriba y abajo para cerciorarse de que
esté bloqueado antes de conducir.
ADVERTENCIA
34)Todo ajuste de la posición del volante
debe realizarse con el vehículo detenido y
el motor apagado. Ajustar el volante con el
vehículo en movimiento es peligroso.
Moverlo puede causar que el conductor
gire bruscamente a izquierda o derecha.
Esto puede llevar a que pierda el control y
cause un accidente.
35)Está prohibido realizar cualquier
operación posventa asociada al sistema de
dirección o a modificaciones de la columna
de dirección (por ejemplo, instalar un
dispositivo antirrobo) que pudiera afectar
negativamente al rendimiento y la
seguridad, que anularía la garantía y haría
que el vehículo no cumpliera los requisitos
de homologación.
36)Antes de salir del vehículo, accione
SIEMPRE el freno de estacionamiento,
enderece las ruedas, ponga la primera
marcha si está en una pendiente
ascendente y la marcha atrás si está en
una pendiente descendente. Si aparca el
vehículo en una pendiente pronunciada, es
aconsejable que calce el vehículo con
cuñas o piedras. Cuando salga del
vehículo, pulse el botón de la llave para
bloquear todas las puertas.
1204050101-12A-001
23
Page 26 of 228
RETROVISORES
RETROVISORES
EXTERNOS
37)
Retrovisor de gran angular en el
lado del conductor
El retrovisor de gran angular tiene dos
curvaturas en su superficie que están
separadas por una línea 1 fig. 13 en
una región exterior y otra interior.
La región interior tiene un espejo
convexo estándar mientras que la
región exterior permite un rango de
visibilidad superior con la misma
superficie. Esta combinación garantiza
una mayor seguridad al cambiar de
carril.
Los objetos que aparecen en la regiónexterior están más alejados de lo que
aparecen en la región interior.
RETROVISOR INTERNO
DIURNO/NOCTURNO
39)
Ajuste del retrovisor
Antes de conducir el vehículo, ajuste el
retrovisor fig. 14 para centrar su visión a
través de la luneta trasera.
Reducir el destello de los faros
Ajuste el retrovisor con la palanca
día/noche en posición diurna.
Empuje la palanca antirreflejos 1
fig. 15 hacia delante para conducir de
día (posición A).
Tire de la palanca hacia atrás para
reducir el destello de los vehículos que
se aproximen por detrás (posición B).
RETROVISORES
ELÉCTRICOS
El encendido debe estar en posición
ACC u ON.
Para ajustarlos, proceda como se
indica:
gire el retrovisor fig. 16 hacia la
izquierda 1 (L = izquierda) o la derecha
2 (R = derecha) para elegir el retrovisor
izquierdo o derecho;
pulse el interruptor del retrovisor en
la dirección correcta.
1304060101-12A-001
1404060102-ADJ-001
1504060102-MAN-002
24
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 27 of 228
Después de ajustar el retrovisor,
bloquee el control girando el interruptor
a la posición central 0 a fin de evitar su
desplazamiento accidental.
RETROVISORES
PLEGABLES
38)
Pliegue los retrovisores hacia atrás
fig. 17 hasta que se alineen con el
vehículo.
ADVERTENCIA
37)Asegúrese de mirar por encima de su
hombro antes de cambiar de carril.
Cambiar de carril sin tener en cuenta la
distancia real del vehículo en el retrovisor
convexo es peligroso. Puede sufrir un
accidente grave. Lo que observa en el
retrovisor convexo está más cerca de lo
que parece.
38)Ponga los retrovisores externos en
posición de conducción antes de empezar
a conducir: es peligroso hacerlo con los
retrovisores plegados. Su visibilidad trasera
será muy limitada y podría sufrir un
accidente.39)No apile carga ni objetos que sean
más altos que el respaldo: podría ser
peligroso. Esto bloquearía su visibilidad en
el retrovisor, lo que podría causar que
golpeara otros automóviles al cambiar de
carril.
1604060101-L12-001
1704060101-12R-001
25
Page 28 of 228
LUCES EXTERIORES
FAROS DELANTEROS
Gire el interruptor de faros 1 fig. 18 para
encender o apagar los faros, las demás
luces exteriores y la iluminación del
salpicadero.
Cuando se pone el interruptor de faros
en la posición
o, se ilumina
el testigo de luces encendidas
en
el cuadro de instrumentos.Con el control automático de luces
Cuando se pone el interruptor de faros
en la posiciónAUTO, el testigo de
luces encendidas en el cuadro de
instrumentos se ilumina o apaga en
correspondencia con el encendido y
apagado automático de los faros.
ADVERTENCIA Para evitar que se
descargue la batería, no deje las luces
encendidas con el motor apagado a
menos que lo exija su seguridad.
1805030101-121-001
26
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
LUCES DIURNAS (DRL)
40) 41)
En algunos países, la legislación exige
que los vehículos en movimiento
tengan sus luces encendidas (luces
diurnas) durante el día.
Las luces diurnas se encienden
automáticamente cuando el vehículo
inicia la marcha.
Se apagan cuando se acciona el freno
de estacionamiento o cuando la
palanca selectora se mueve a la
posición P (versiones con transmisión
automática).
LUCES DE CARRETERA
Los faros cambian entre luces de cruce
y luces de carretera si se desplaza la
palanca hacia delante o atrás.
Cuando se encienden las luces de
carretera, se ilumina el testigo
.
Page 29 of 228
RÁFAGAS PARA PASAR
Pueden utilizarse cuando el contacto
está activado.
Para hacer ráfagas con los faros, tire de
la palanca hacía sí mismo (no es
necesario que el interruptor de luces
esté activado).
El testigo
del cuadro de
instrumentos se ilumina a la vez.
Al soltar la palanca, esta vuelve a su
posición normal.
LUCES AUTOMÁTICAS(si se incluye)
Sensor de luz
Cuando el interruptor de los faros está
en posiciónAUTOy ha activado el
contacto, el sensor de luz detecta la
luminosidad u oscuridad alrededor y
enciende o apaga los faros, las demás
luces exteriores y la iluminación del
salpicadero.
ADVERTENCIA El sensor también
funciona somo sensor de lluvia para el
control automático del limpiaparabrisas.
Mantenga las manos y los objetos
raspadores alejados del parabrisas
cuando la palanca del limpiaparabrisas
esté en posición AUTO y el contacto
esté activado, ya que podría atraparse
los dedos o se dañarían las varillas al
activarse el limpiaparabrisas de modo
automático. Si quiere limpiar el
parabrisas, asegúrese de que el
limpiaparabrisas esté apagado (esto es
importante cuando limpie el hielo y la
nieve), ya que es muy probable que
haya dejado el motor en marcha.
SISTEMA DE LUCES
COMING HOME
El sistema de luces Coming Home
enciende los faros (luces de cruce)
cuando se acciona la palanca.Activación del sistema
Cuando se acciona la palanca con el
encendido en ACC u OFF, se
encienden las luces de cruce.
Los faros se apagan al transcurrir
determinado periodo de tiempo
después de cerrar las puertas.
El periodo en que tardan los faros en
apagarse después de cerrar todas las
puertas se puede modificar. Si no se
realiza ninguna acción durante
3 minutos después de accionar la
palanca, los faros se apagan.
Los faros se apagan si vuelve a
accionar la palanca.
LUCES ANTINIEBLA
DELANTERAS
Las luces antiniebla delanteras pueden
utilizarse cuando el contacto está
activado.
Las luces antiniebla delanteras mejoran
la visibilidad por la noche en presencia
de niebla.
Activación
Ponga el interruptor de faros 1
fig. 19 en la posición
oantes
de activar las luces antiniebla
delanteras.
Gire el interruptor de luces antiniebla 2
fig. 19 a la posición
o(el
interruptor gira automáticamente en la
posición
).
27
Page 30 of 228
El testigodel cuadro de
instrumentos se ilumina cuando las
luces antiniebla están encendidas.
Desactivación
Realice una de las siguientes
operaciones para apagar las luces
antiniebla delanteras:
gire el interruptor de luces antiniebla
2 a la posición OFF;
gire el interruptor de faros1ala
posición OFF;
ponga el encendido en una posición
distinta de ON.
El testigo
del cuadro de
instrumentos se apaga cuando las
luces antiniebla están apagadas.
Con el control automático de luces
Cuando el interruptor de luces
antiniebla 2 están en la posición
o
y el interruptor de faros está en
posición AUTO, las luces antiniebladelanteras se encenderán además de
los faros, las luces exteriores y el
salpicadero.
Si gira el interruptor de luces antiniebla
2 a la posición
(este interruptor
vuelve automáticamente a la posición
), se encenderá la luz antiniebla
trasera y se iluminará también el testigo
respectivo en el cuadro de
instrumentos.
LUCES ANTINIEBLA
TRASERAS
Las luces antiniebla traseras pueden
utilizarse cuando el contacto está
activado.
La luz antiniebla trasera ayuda a que se
vea el vehículo. Cuando enciende las
luces, se ilumina el testigo de la luz
antiniebla trasera en el cuadro de
instrumentos.
Versiones con luces antiniebla
delanteras
Activación
El interruptor de faros 1 debe ponerse
en
oantes de encender las
luces antiniebla traseras.
Para encender la luz antiniebla trasera,
ponga el interruptor de luces antiniebla
2 en posición
(este interruptor
vuelve automáticamente a la posición
).El testigo
del cuadro de
instrumentos se ilumina cuando la luz
antiniebla trasera está encendida.
Desactivación
Para apagar la luz antiniebla trasera,
haga lo siguiente:
gire el interruptor de luces antiniebla
2 a la posición
de nuevo (este
interruptor vuelve automáticamente a la
posición
);
gire el interruptor de faros1ala
posición OFF;
ponga el encendido en una posición
distinta de ON.
El testigo
del cuadro de
instrumentos se apaga cuando la luz
antiniebla trasera está apagada.
Cuando enciende la luz antiniebla
trasera, también se encienden las luces
antiniebla delanteras.
Si gira el interruptor de luces antiniebla
2 a la posición
(el interruptor vuelve
automáticamente a la posición
)se
iluminará también el testigo de luces
antiniebla delanteras en el cuadro de
instrumentos.
Con el control automático de luces
Cuando el interruptor de faros está en
posiciónAUTO, la luz antiniebla trasera
se enciende cuando lo hacen los faros,
las luces exteriores y la iluminación del
cuadro de instrumentos.
1905030101-121-001
28
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO