isofix FIAT 500 2018 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500, Model: FIAT 500 2018Pages: 224, PDF Size: 3.97 MB
Page 109 of 224

107
USKLAĐENOST PUTNIČKIH SEDIŠTA SA
REGULATIVAMA O UPOTREBI UNIVERZALNIH
SISTEMA ZA ZAŠTITU DECE
Fiat 500 je usklađen sa novom evropskom Direktivom 2000/3/EC, koja reguliše
mogućnost nameštanja sistema za zaštitu dece na različita sedišta u automobilu,
kao što je prikazano u sledećoj tabeli:
GrupaRaspon
težineSuvozačko sedište (*)
Aktivni
vazdušni jastukNeaktivni
vazdušni jastukPutnici na zadnjim
sedištima
Grupa 0, 0+ do 13 kg X U U
Grupa 1 9-18 kg X U U
Grupa 2 15-25 kg U U U
Grupa 3 22-36 kg U U U
U = odgovara sistemu vezivanja „univerzalne” kategorije, prema evropskom Standardu ECE-R44
za navedene „grupe”.
X: sistem za zaštitu nije pogodan za decu iz ove težinske kategorije.
(*) VAŽNO: NIKAD nemojte postavljati sistem za
zaštitu dece, okrenut prema nazad, na prednje sedište sa aktivnim vazdušnim jastukom na
suvozačevoj strani. Deaktivirajte pomenuti vazdušni jastuk da biste instalirali sistem za zaštitu dece,
okrenut prema nazad
(pogledajte uputstva u pasusu „Dodatni sistem zaštite
(SRS) - vazdušni jastuk“).
INSTALIRANJE
ISOFIX SISTEMA ZA
ZAŠTITU DECE 24)
Vozilo je opremljeno ISOFIX sidrištima,
novim standardom koji čini instaliranje
sistema za zaštitu dece brzim,
jednostavnim i bezbednim.
Sistem ISOFIX omogućava montažu
sistema za zadržavanje dece ISOFIX,
bez upotrebe sigurnosnih pojaseva
vozila, već samo direktnim
pričvršćivanjem sedišta na tri ankera
koja se nalaze u vozilu.
Moguće je izvršiti mešoviti način
nameštanja tradicionalnih i ISOFIX
sedišta za decu u istom vozilu.
Page 110 of 224

BEZBEDNOST
108
Da biste postavili sedište za decu
ISOFIX, prikačite za dva metalna
sidrišta A sl. 76 koja se nalaze na
pozadini jastuka zadnjeg sedišta i
označeni su simbolom , na spoju
podloge zadnjeg sedišta i naslona,
onda uklonite policu za stvari i
pričvrstite gornji deo pojasa (dolazi uz
sistem zaštite) na sidrište B sl. 77
smešteno iza naslona za leđa na
sedištu, u donjem delu.
76DVDF0S227c
77DVDF0S051c
78DVDF0S049c
Primer univerzalnog ISOFIX sedišta za
decu za težinsku grupu 1 prikazan je
na sl. 78.Ostale težinske grupe obuhvata
specijalan ISOFIX sistem za zaštitu
dece, koji se koristi samo ukoliko je
posebno dizajniran, testiran i odobren
za ovaj automobil (videti listu
automobila koja uključuju i dečije
sedište).
UPOZORENJE Slika je indikativna i
data samo za potrebe montaže.
Sedište ugradite prema uputstvima
koja su obavezno priložena uz isto.
NAPOMENA Ako koristite univerzalno
sedište ISOFIX moguće je korišćenje
samo sedišta koja su prošla
homologaciju ECE R44 “ISOFIX
Universal” (R44/03 ili kasnija
ažuriranje).
Univerzalni ISOFIX „Duo Plus“ sistem
za zaštitu dece i specijalni „G 0/1“
sistem zaštite je dostupan kod
Lineaccessori Mopar
®.
Da dodatne informacije o
instalaciji/upotrebi, pogledajte uputstva
za upotrebu koje dolazi uz dečije
sedište.
Page 111 of 224

109
PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU ISOFIX DEČIJIH SEDIŠTA
Tabela data u nastavku, u skladu sa evropskim zakonom ECE 16, pokazuje mogućnosti ugradnje dečijih sedišta Isofix na sedišta
opremljena posebnim kačenjem.
Težinska grupaUsmerenost sedištaKlasa uzrasta IsofixPoložaj Isofix
bočni zadnji
Grupa od 0 do 10 kg Okrenuto prema nazad E X
Grupa od 0+ do 13 kg Okrenuto prema nazad E X
Okrenuto prema nazad D X
Okrenuto prema nazad C X
Grupa 1 od 9 do 18 kg Okrenuto prema nazad D X
Okrenuto prema nazad C X
Okrenuto prema napred B IUF
Okrenuto prema napred B1 IUF
Okrenuto prema napred A IUF (*)
X: Pozicija ISOFIX nije pogodna za ISOFIX sisteme za zaštitu dece u ovoj težinskoj grupi/klasi.
IUF: Podesno za sisteme vezivanja ISOFIX okrenute prema napred, univerzalne kategorije, odobrene za upotrebu u ovoj težinskoj grupi.
(*): Ovaj Isofix položaj nije podesan za sisteme za zadržavanje dece Isofix u ovoj težinskoj grupi i/ili ovoj klasi uzrasta.
Page 113 of 224

111
Težinska grupaDečije sedišteTip dečijeg sedištaPostavljanje dečijeg sedišta
++
++
Fair G0/1S
Broj homologacije:
E4 04443718
Fiat redni broj: 71807388 Grupa 0+:
od rođenja do 13 kg
od 40 cm do 80 cm
Univerzalno dečije sedište/ISOFIX. Može se
montirati samo putem sigurnosnih pojaseva
vozila (u smeru kretanja ili u suprotnom smeru)
ili putem ISOFIX priključaka u vozilu. FCA
preporučuje montažu putem platforme ISOFIX
koja je okrenuta unazad (RWF tip “A” - nabavlja
se zasebno), ili platforme ISOFIX koja je
okrenuta u smeru kretanja (FWF tip “M” -
nabavlja se zasebno) i čvrstog oslonca za glavu
(nabavlja se zasebno) i ISOFIX priključaka u
vozilu. Montira se na zadnja sedišta sa strane.
Čvrsti oslonac za glavu FAIR
Fiat redni broj: 71807387
Platforma Fair ISOFIX RWF
tip “A” za G 0/1S
Fiat redni broj: 71805368
ili
Platforma Fair ISOFIX FWF
tip “M” zaG 0/1S
Fiat redni broj: 71806374
Grupa 1:
od 9 do18 kg
od 67 cm do 105 cm
Page 114 of 224

BEZBEDNOST
112
Težinska grupaDečije sedišteTip dečijeg sedištaPostavljanje dečijeg sedišta
Britax Römer KidFix XP
(za verzije/tržišta,
gde je predviđeno)
Fiat redni broj:
71807984 Grupa 2:
od 15 do 25 kg
od 95 cm do 135 cmMontira se samo okrenuto unapred, putem
sigurnosnih pojaseva na tri mesta i eventualno
putem ISOFIX priključaka u vozilu.Fiat
savetuje da se instalira uz korišćenje
ankera vozila ISOFIX. Montira se na zadnja
sedišta sa strane.
Montira se samo okrenuto unapred, putem
sigurnosnih pojaseva na tri mesta i eventualno
putem ISOFIX priključaka u vozilu. Fiat
savetuje da se instalira uz korišćenje
ankera vozila ISOFIX.Montira se na zadnja
sedišta sa strane.
Britax Römer KidFix XP
(za verzije/tržišta,
gde je predviđeno)
Fiat redni broj:
71807984 Grupa 3:
od 22 do 36 kg
od 136 cm
do 150 cm
Montira se samo okrenuto unapred, putem
sigurnosnih pojaseva na tri mesta Safety 1st Manga
E13 045072 Grupa 3:
od 22 do 36 kg
od 136 cm
do 150 cm
Page 115 of 224

113
Glavna upozorenja koja je
potrebno slediti da bi se decu
prevozilo na bezbedan način
❒ Sedišta za decu uvek postavite na
zadnjem sedištu vozila, jer se to
pokazalo kao najzaštićeniji položaj u
slučaju udara.
❒ Vozite decu u zaštitnom sedištu
okrenutom prema nazad, onoliko
dugo koliko je to moguće, sve do 3-
4 godine.
❒ U slučaju deaktivacije prednjeg
vazdušnog jastuka na suvozačevoj
strani uvek proveravajte, preko
stalno upaljene kontrolne lampice
na instrument tabli, da li je došlo do
deaktivacije.
❒ Pažljivo pratite uputstva koja prate
sistem za zaštitu dece. Čuvajte to
uputstvo u automobilu zajedno sa
drugim dokumentima i ovim
Priručnikom. Ne koristite polovna
dečija sedišta bez uputstava za
upotrebu.❒ Samo jedno dete može biti vezano
jednim sistemom za zaštitu.
❒ Uvek proverite da sigurnosni
pojasevi ne prelaze detetu preko
vrata.
❒ Uvek proverite povlačenjem da li je
sigurnosni pojas dobro vezan.
❒ Dok putujete, vodite računa da dete
pravilno sedi i da ne odvezuje
pojaseve.
❒ Nemojte nikad dopustiti da dete
provuče dijagonalni deo pojasa
ispod ruke ili iza leđa.
❒ Nemojte nikada držati decu u krilu,
čak ni novorođenčad. U stvari, niko
ne može da ih zadrži u slučaju
sudara.❒ Ukoliko je automobil učestvovao u
udesu određene težine, dečije
sedište zamenite novim.
Osim toga, na osnovu vrste
ugrađenog sedišta zamenite ankere
isofix ili sigurnosni pojas na koji je
sedište za decu bilo pričvršćeno.
❒ Ako je potrebno, moguće je skinuti
zadnji naslon za glavu da bi se
olakšalo ugrađivanje dečijeg
sedišta. Naslon za glavu treba uvek
da bude prisutan u vozilu i montiran
u slučaju upotrebe mesta za
sedenje od strane odrasle osobe ili
deteta koje sedi na dečijem sedištu
bez naslona.
Page 194 of 224

UPOZORENJA I PREDOSTROŽNOSTI
192
24) POSTAVLJANJE ISOFIX SISTEMA DEČJE ZAŠTITE
•VELIKA OPASNOST Kada je čeoni vazdušni jastuk na strani
suvozača aktivan ne postavljajte dečije sedište na prednje suvozačko
sedište jer se ono ugrađuje suprotno od smera kretanja. Aktiviranje
vazdušnog jastuka u slučaju nezgode moglo bi da izazove fatalne
povrede bebe bez obzira na ozbiljnost sudara. Preporučuje se stoga
da se deca prevoze uvek u dečijem sedištu na zadnjem sedištu
vozila, jer se to pokazalo kao najzaštićeniji položaj u slučaju udara.
•Obavezna deaktivacija vazdušnog jastuka ako se dečije sedište
montira u smeru suprotnom od smera kretanja je prikazana
odgovarajućim simbolima na etiketi koja se nalazi na štitniku za
sunce. Slediti uputstva na štitniku za sunce na strani suvozača (videti
opis u paragrafu “Sistem za dodatnu zaštitu (SRS) - Vazdušni jastuk”).
•Postavite dečje sedište u skladu sa uputstvima, koja morate dobiti
uz sam zaštitni sistem.
•Sistem dečije zaštite sa ISOFIX pričvršćivanjem omogućuje
bezbedno prijanjanje uz sedište, bez upotrebe pojasa. Za više
detalja, pogledajte odeljak „Postavljanje Isofix sistema dečje
zaštite” u poglavlju „Bezbednost”.
•Ukoliko univerzalni ISOFIX sistem za dečiju zaštitu nije učvršćen za
sva tri ankera, neće biti u stanju da obezbedi pravilnu zaštitu deteta.
U slučaju nesreće dete može pretrpeti ozbiljne povrede koje mogu
biti i smrtonosne.
•Postavite sistem za bezbednosno vezivanje dece samo kada
vozilo nije u pokretu. Dečije sedište je pravilno pričvršćeno za šine
kada se čuju udari koji označavaju da je kačenje izvršeno. Sledite
uputstva za postavljanje, montažu i skidanje, koje proizvođač mora
da dostavi zajedno sa sistemom za bezbednosno vezivanje dece.
(NASTAVLJA SE)
LIČNA BEZBEDNOST
(SLEDI)
•Ukoliko je pojas bio izložen jakom udarcu, na primer posle
nezgode, potrebno je potpuno ga promeniti zajedno sa
kopčama, zavrtnjima i zatezačima. Štaviše, čak i ako pojas
nema vidljiva oštećenja, moguće je da je izgubio sposobnost
vraćanja u prvobitni položaj.
23) BEZBEDNO PREVOŽENJE DECE
OZBILJNA OPASNOST: Dečija sedišta koja se ugrađuju
suprotno od smera kretanja NE SMEJU se postavljati se na
prednje sedište kada postoji aktivan vazdušni jastuk suvozača.
Aktiviranje vazdušnog jastuka, u slučaju udara, moglo bi
izazvati smrtne povrede deteta koje se prevozi, nezavisno od
težine udara.
Savetujemo Vam da decu uvek vozite u dečjem sedištu na
zadnjem sedištu, jer je to najbezbednije mesto u slučaju
nezgode.
•Ukoliko je apsolutno neophodno voziti dete na prednjem
sedištu u kolevci-sedištu okrenutoj licem prema nazad,
suvozački prednji i bočni vazdušni jastuci moraju biti deaktivirani.
Deaktivacija se može potvrditi proverom lampice na instrument
tabli (pogledati „Prednji vazdušni jastuk suvozača“ u odeljku
„Prednji vazdušni jastuci“). Povucite što je više moguće unazad
suvozačevo sedište kako biste sprečili dodirivanje dečijeg
bezbednosnog sistema i komandne table.
•Na obe strane štitnika za sunce nalazi se oznaka koja upozorava
da je obavezno deaktivirati vazdušni jastuk ukoliko je montirano
dečije bezbednosno sedište okrenuto u pravcu suprotnom
kretanju vozila.
Uvek pratite uputstva data na štitniku za sunce (videti odeljak
“Vazdušni jastuk sa prednje strane”).
•Nemojte podešavati prednje ili zadnje sedište dok se dete nalazi
u svom bezbednosnom sedištu.
Page 195 of 224

193
•Ukoliko je neophodno voziti dete na suvozačevom sedištu u
bezbednosnom sedištu okrenutom u suprotnom pravcu od
kretanja vozila, obavezno morate deaktivirati suvozačev prednji i
bočni vazdušni jastuk preko glavnog menija na displeju.
Deaktivacija se može potvrditi proverom lampice
“na
centralnom delu instrument table. Pored ovoga, suvozačko
sedište mora biti podešeno u krajnji zadnji položaj, kako bi se
izbegli eventualni kontakti dečijeg sedišta sa komandnom tablom.
• Nemojte pomerati prednje ili zadnje sedište ako se na njemu
nalazi dete u dečijem sedištu
• Nepravilno montiranje dečijeg bezbednosnog sedišta može
rezultirati neefikasnim sistemom zaštite. U slučaju nezgode, dečije
sedište može da se odvoji i dete može pretrpeti povrede koje
mogu biti i smrtonosne. Za instalaciju sigurnosnog zaštitnog
sistema za novorođenčad ili decu pažljivo sledite uputstva
proizvođača.
• Ukoliko se dečiji bezbednosni sistem ne koristi, osigurajte ga uz
pomoć sigurnosnog pojasa ili ISOFIX ankera, ili ga izvadite iz vozila.
Nemojte ga ostavljati nepričvršćenog u kabini. Ovako se izbegava
da u slučaju naglog kočenja ili nezgode izazove povrede putnika.
• Nemojte pomerati sedište nakon postavljanja dečijeg
bezbednosnog sistema. Uvek izvadite dečije sedište pre bilo
kakvog podešavanja.
• Uvek proverite da deo sigurnosnog pojasa koji ide preko grudi
ne prolazi ispod ruku ili iza leđa deteta. U slučaju nezgode
sigurnosni pojas nije u stanju da zadrži dete i može doći do
ozbiljnih povreda koje mogu biti i smrtonosne. Zato dete uvek
treba da ima pravilno vezan sopstveni sigurnosni pojas.
• Nikada ne koristite isto donje sidrište da prikačite više od jednog
dečjeg sedišta.25) VAZDUŠNI JASTUK
•Ne lepite nalepnice ili druge predmete na volan i komandnu
tablu na strani suvozača, u zoni vazdušnog jastuka, na bočnom
tapacirungu krova ili sedišta. Ne stavljajte predmete na prednju
ploču sa suvozačeve strane
(mobilni telefon, npr.), jer mogu omesti ispravno otvaranje
suvozačevog vazdušnog jastuka, ali i izazvati ozbiljne povrede
putnika u vozilu.
• OZBILJNA OPASNOST: Kada je vazdušni jastuk na strani
suvozača aktivan NE postavljajte dečije sedište na prednje jer se
ono ugrađuje suprotno od smera kretanja.
U slučaju udara, aktiviranje vazdušnog jastuka moglo bi izazvati
smrtne povrede deteta koje se prevozi, nezavisno od težine
udara. Preporučuje se stoga da se deca prevoze uvek u dečijem
sedištu na zadnjem sedištu vozila, jer se to pokazalo kao
najzaštićeniji položaj u slučaju udara.
•Kada je postavljen aktivan vazdušni jastuk suvozača, NEMOJTE
montirati sedišta za decu okrenuta unazad na prednjem sedištu.
Aktiviranje vazdušnog jastuka, u slučaju udara, moglo bi izazvati
smrtne povrede deteta koje se prevozi, nezavisno od težine
udara.
•Nemojte naslanjati glavu, ruke i laktove na vrata, prozore ili na
površinama unutar kojih su smešteni jastuci prozora kako biste
izbegli povređivanje u slučaju njihove aktivacije. Nikada ne
naslanjajte glavu, ruke ili laktove kroz prozor.
•Ukoliko se, kada okrenete ključ u MAR položaj, signalna lampica ¬ne upali ili ostane upaljena u toku vožnje, to može značiti da postoji
nepravilnost u bezbednosnom sistemu. Ukoliko se to desi, vazdušni
jastuci ili zatezači se možda neće aktivirati u slučaju nezgode ili, u
manjem broju slučajeva, mogu se nepravilno aktivirati. Pre nego što
nastavite, obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat, radi
trenutne kontrole sistema.
(NASTAVLJA SE)
LIČNA BEZBEDNOST
(SLEDI)
Page 218 of 224

SADRŽAJ
216
Automatski rad brisača.................................................. 38
Krov.............................................................................. 39
– Fiksirani providni sunčani krov..................................... 39
– Pokretni krov.............................................................. 39
Meki krov...................................................................... 40
Vrata............................................................................. 43
Električni prozori............................................................ 44
Kabina.......................................................................... 45
– Ručka meka na dodir................................................. 45
Krovni nosač/nosač za skije.......................................... 45
Hauba........................................................................... 46
Komande...................................................................... 47
– Dualdrive električni upravljač....................................... 47
– ECO funkcija.............................................................. 47
– SPORT funkcija.......................................................... 47
– Signalna svetla upozorenja......................................... 47
– Prednja/zadnja svetla za maglu................................... 48
ABS sistem................................................................... 48
ESC sistem................................................................... 49
Sistem iTPMS............................................................... 50
Sistem za prekid dovoda goriva..................................... 51
Senzori za parkiranje..................................................... 51
Start&Stop sistem......................................................... 53
– Režim rada................................................................. 53
– Ručno aktiviranje i deaktiviranje................................... 53
Sipanje goriva............................................................... 54
– Dizel i benzin verzije.................................................... 54
– Verzije LPG................................................................ 54
Verzije sa LPG sistemom............................................... 56
– Uvod.......................................................................... 56– Pasivna bezbednost / aktivna bezbednost.................. 56
– LPG rezervoar............................................................ 57
– Izbor tipa benzinskog/LPG punjenja............................ 57
Multimedija.................................................................... 58
– Saveti, komande i opšte informacije .......................... 58
– USB
– Uconnect™ 3” Radio ................................................. 61
– Uconnect™ 5” Radio / Radionav ............................... 68
– Uconnect™ 7” HD LIVE - HD NAV LIVE...................... 83
Homologacija ministarstva............................................. 99
Mopar® Connect.......................................................... 99
BEZBEDNOST
Sistemi za zaštitu putnika............................................ 101
Sigurnosni pojasevi i zatezači....................................... 101
– Sigurnosni pojasevi................................................... 101
– Sistem S.B.R..............................................................102
– Zatezači.................................................................... 102
– Graničnici opterećenja............................................... 103
– Generalno upozorenje za korišćenje
sigurnosnih pojaseva................................................ 103
– Održavanje sigurnosnih pojaseva.............................. 104
Sistemi za zaštitu dece ................................................ 104
– Bezbedno prevoženje dece ...................................... 104
– Postavljanje dečijeg sistema zaštite uz upotrebu
sigurnosnih pojaseva................................................... 105
– Usklađenost putničkih sedišta sa propisima o
univerzalnom dečijem sistemu zaštite........................ 107
Instaliranje isofix sistema za zaštitu dece...................... 107
– Prikladnost putničkih sedišta za upotrebu
sedišta za decu Isofix................................................ 109 Source ................................................................ 60