FIAT 500 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500, Model: FIAT 500 2018Pages: 224, tamaño PDF: 3.94 MB
Page 181 of 224

179
Peso en vacío (con todos los líquidos,
depósito de combustible lleno al 90%
y sin opcionales): 980 1020 865
Capacidad útil
incluido el conductor: 440 415 480
Cargas máximas admitidas
– eje delantero: 830 830 770
– eje trasero: 640 640 640
– total: 1420 1435 1345
Cargas remolcables
con remolque con sistema de frenos: 800 800 –
remolque sin sistema de frenos: 400 400 –
Carga máxima en la bola
con remolque con frenos: 60 60 60
Pesos (kg)1.3 16V 78CV / 95CV EURO 61.2 8V
69CV GPL
En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente,
disminuye la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del conductor distribuir la carga en el maletero y/o en la superficie de carga
respetando los límites máximos admitidos.
Versiones Dualogic.
* Para versiones/países donde esté previsto
Page 182 of 224

DATOS TÉCNICOS
180
REPOSTAJE32) 39) 11) 22) 3)
Depósito del combustible (litros): 35 35 35 35
Incluida una reserva de (litros): 5 5 5 5
Sistema de refrigeración 4,85/
del motor (litros): 5,2 5,3 5,2 4,4
Cárter del motor (litros): 2,8 2,8 2,5 2,75
Cárter del motor y filtro (litros): 3,2 3,2 2,8 2,90
Caja del cambio/diferencial (litros): 1,65 1,65 1,65 1,65
Sistema hidráulico de actuación
del cambio Dualogic (litros/kg): – 0,7/0,59 0,7/0,59 0,7/0,59
Circuito de frenos hidráulicos (kg): 0,55 0,55 0,55 0,55
Mandos hidráulicos del embrague
(versiones con volante a la derecha): – – 0,100 0,100
Recipiente del líquido lavaparabrisas
y lavaluneta (litros): 2,5 2,5 2,5 2,5
* Para versiones/países donde esté previsto
** En condiciones climáticas especialmente severas, se aconseja utilizar una mezcla de 60% de PARAFLUUPy 40% de agua
desmineralizada.
Versiones LPG
Versiones gasolina
0.9
TwinAir
60 CV
*65 CV
0.9
TwinAir
80 CV
*85 CV
105 CV
1.2 8V
69 CV1.4 16V
100 CV*Combustibles indicados y
lubricantes originales
Gasolina verde sin plomo no inferior a los
95 R.O.N. (Especificación EN228)
Mezcla de agua destilada y líquido
PARAFLU
UPal 50% (**)
SELENIA K P.E.
SELENIA DIGITEK P.E. SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40
TUTELA GEAR FORCE
TUTELA CS SPEED
Aceite específico con aditivo tipo
“ATF DEXRON III”
TUTELA TOP 4 o TUTELA TOP 4/S
Mezcla de agua y líquido
PETRONAS DURANCE SC35
Page 183 of 224

181
Depósito del combustible (litros): 35 35
Incluida una reserva de (litros): 5 5
Sistema de refrigeración
del motor (litros): 6,3 6,3
Cárter del motor (litros): 2,8 3,7
Cárter del motor y filtro (litros): 3,0 3,9
Caja de
cambios/diferencial: 1,55 (kg) 1,55 (kg)
Circuito de frenos hidráulicos (kg): 0,55 0,55
Mandos hidráulicos del embrague
(versiones con volante a la derecha): – –
Mandos hidráulicos del embrague
(versiones con volante a la derecha): 2,5 2,5
En condiciones climáticas especialmente severas, se aconseja utilizar una mezcla de 60% de PARAFLUUPy 40% de agua
desmineralizada.
Versiones Diesel1.3 16V Multijet
95 CV EURO 51.3 16V 78CV / 95CV
EURO 6Combustibles indicados y
lubricantes originales
Gasóleo para automoción (Norma europea
EN590)
Mezcla de agua destilada y líquido
PARAFLU
UPal 50%
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
TUTELA TOP 4 o TUTELA TOP 4/S
Mezcla de agua y líquido
PETRONAS DURANCE SC35
Capacidad máxima de repostado (incluida la reserva): 30,5 litros de LPG
El valor ya tiene en cuenta el límite del 80% de llenado del depósito y el líquido restante necesario para que la bomba aspire normalmente
y es el repostado máximo admitido. Además, este valor puede presentar, en diferentes repostados, ligeras variaciones por:
diferencias entre las presiones de suministro de los surtidores de la red, surtidores con distintas características de suministro/bloqueo,
depósito no completamente en reserva.
Versiones LPG
Page 184 of 224

DATOS TÉCNICOS
182
Intervalo
de sustitución
FLUIDOS Y LUBRICANTES 39) 22) 3)
El aceite motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el
Plan de Mantenimiento Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo
de combustible y emisiones. La calidad del lubricante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor.
Si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para el repostaje de aceite,
productos que respeten las características indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.
CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS
Lubricantes para motores de
gasolina
(versiones 1.2 8v y 1.4 16V)
Lubricante para
motores de gasolina
(sólo versiones TwinAir)
Lubricantes para motores
Diesel Euro 5
Lubricantes para motores
Diesel Euro 6
Lubricantes para motores
de gasolina/LPG
Protector para radiadores
9.55535-S2
9.55535-GS1
9.55535-S1
9.55535-DSI o
MS.90047
9.55535-T2
9.55523 o MS.90032SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13
SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09
PARAFLU
UPContractual Technical
Reference N° F101.M01Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Circuitos de refrigeración,
porcentaje de empleo:
50% agua desmineralizada
50% PARAFLU
UP
UsoCaracterísticasEspecificaciónLíquidos y lubricantes
originales
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN.
SAE 5W-30 ACEA C2.
SAE 0W-30 ACEA C2.
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
Protector con acción
anticongelante con fórmula
orgánica. Especificaciones CUNA
NC 956-16, ASTM D 3306.
ADVERTENCIA No añadir ni mezclar líquidos con características diferentes a las descritas.En condiciones climáticas especialmente severas, se aconseja utilizar una mezcla de 60% de PARAFLUUP
y 40% de agua desmineralizada.
Page 185 of 224

183
Líquido
de frenos
Aditivo
para gasóleo
Líquido para
lavaparabrisas/
lavaluneta
Aplicaciones
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
TUTELA STAR 325
Contractual Technical
Reference N° F301.D03
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
o bien
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15
TUTELA DIESEL ART Contractual
Technical Reference N° F601.L06
PETRONAS DURANCE SC 35
Contractual Technical Reference
N° F001.D16Cambio mecánico y
diferencial
Lubricante del sistema
hidráulico de
accionamiento
cambio Dualogic
Juntas homocinéticas
lado rueda
Ju
ntas homocinéticas lado
diferencial (excepto
versiones 1.4 16v 100 CV)
Juntas homocinéticas lado
diferencial (versiones 1.4
16v 100 CV)
Frenos hidráulicos y
mandos hidráulicos del
embrague
Para mezclar con
gasóleo
25 cc cada 10 litros
Se utiliza puro o
diluido en los sistemas
limpia/lavacristales
UsoCaracterísticasEspecificaciónLíquidos y
lubricantes originales
Lubricantes y
grasas para
la transmisión
del movimientoLubricante sintético de graduación
SAE 75W, API GL4
Líquido específico para actuadores
electrohidráulicos
Aceite tipo “ATF DEXRON III”
Grasa de bisulfuro de molibdeno para
altas temperaturas de uso.
Consistencia NL.G.I. 1-2
Grasa específica para juntas
homocinéticas de bajo coeficiente de
fricción. Consistencia NL.G.I. 0-1
Grasa sintética a base de poliurea para
altas temperaturas.
Consistencia NL.G.I. 2
Líquido sintético para el sistema de
frenos y embrague. Cumple las
especificaciones F.M.V.S.S. n°
116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704
Aditivo para gasóleo, anticongelante
conacción protectora para motores
Diesel
Mezcla de alcoholes, agua y
tensioactivos CUNA NC 956-II9.55550-MZ6
9.55550-SA1
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55597
o
MS.90039
–
9.55522
o
MS.90043
Page 186 of 224

DATOS TÉCNICOS
184
CONSUMO DE COMBUSTIBLE - EMISIONES DE CO2
Los valores de consumo de combustible, indicados en la tabla, han sido determinados basándose en las pruebas de
homologación prescritas por las Directivas Europeas.
CONSUMO Y EMISIONES DE CO
2 sEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE
0.9 TwinAir 60 CV Start&Stop* 4,6 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 65 CV Start&Stop 5,2 3,5 4,1 96
0.9 TwinAir 80 CV Start&Stop* 4,5 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 80 CV Dualogic 4,4 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 85 CV Start&Stop 4,6 3,4 3,8 90
0.9 TwinAir 85 CV Dualogic 4,3 3,5 3,8 88
0.9 TwinAir 105 CV Start&Stop 5,5 3,5 4,2 99
1.2 8v 69 CV 6,2 4,2 4,9 115
1.2 8v 69 CV Start&Stop 5,5 4,3 4,7 110
1.2 8v 69 CV Dualogic 6,0 4,1 4,8 111
1.2 8v 69 CV Dualogic Start&Stop 5,4 4,0 4,5 105
1.2 8v 69 CV LPG 6,3 (**) / 8,1 (***) 4,3 (**) / 5,5 (***) 5,0 (**) / 6,5 (***) 117 (**) / 104 (***)
1.2 8v 69 CV EVO2 S&S 4,8 4,0 4,3 99
1.4 16v 100 CV* 7,7 5,1 6,1 140
1.4 16v 100 CV Dualogic* 7,1 5,0 5,8 135
1.4 16v 100 CV Dualogic Start&Stop* 6,7 5,0 5,6 130
1.3 16v Multijet 95 CV Start&Stop EURO 5 4,6 3,0 3,6 95
1.3 16v 78 CV / 95 CV EURO 6 4,1 3,0 3,4 89
Versiones Urbano
litros / 100 kmExtraurbano
litros / 100 kmMixto
litros / 100 kmEmisiones de CO2g / km
*Para versiones/países donde esté previsto (**) Alimentación con gasolina (***) Alimentación con LPG
Los consumos de combustible que figuran en la tabla se refieren a la lógica AUTO-ECO para 1.2 8v Dualogic y AUTO para 1.4 16v Dualogic
Los valores de emisión de CO
2, indicados en la tabla, se refieren al consumo mixto.
Page 187 of 224

185
DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL
FINAL DE SU CICLO DE VIDA
Desde hace años, FCA se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, mejorando de
manera continua los procesos productivos y realizando productos cada vez más “ecosostenibles”. Para asegurar a los
clientes el mejor servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones derivadas
de la Directiva Europea 2000/53/CE en los vehículos al final de su vida útil, FCA ofrece la posibilidad a sus clientes de
entregar su vehículo al finalizar su ciclo sin costes adicionales. De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del
vehículo se efectúe sin que el último propietario o usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de
mercado.
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida útil sin costes adicionales se puede acudir a concesionarios (en caso de
compra de otro vehículo) o a centros de recogida y desguace autorizados por FCA. Estos centros han sido seleccionados
cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de
los vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente.
Para más información sobre los centros de desguace y recogida, acudir a la red de concesionarios FCA, llamar al número
indicado en el Libro de Garantía o bien consultar las páginas web de las marcas FCA.
Page 188 of 224

Página dejada en blanco intencionadamente
Page 189 of 224

PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS
187
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES
3) AJUSTES
Todos los ajustes (asientos, reposacabezas, volante, espejos
retrovisores) deben realizarse exclusivamente con el vehículo
parado y el motor apagado.
4) ASIENTOS
•Si hay side bag, es peligroso utilizar fundas para asientos que
no sean de la Lineaccessori MOPAR
®.
•Al soltar la palanca de regulación, comprobar que el asiento
esté bloqueado en las guías, intentando desplazarlo hacia delante
y hacia atrás. Si no está bien fijado, el asiento podría desplazarse
inesperadamente y provocar la pérdida de control del vehículo.
5) REPOSACABEZAS
• Los ajustes se realizan únicamente con el vehículo parado y el
motor apagado. Los reposacabezas se tienen que regular de
manera que sea la nuca y no el cuello, la que se apoye sobre
ellos. Sólo en esta posición cumplen su función de protección.
• Para aprovechar de la mejor manera la acción protectora del
reposacabezas, regular el respaldo de forma que mantenga el
tronco erguido y la cabeza lo más cerca posible del
reposacabezas.
6) ESPEJOS RETROVISORES
Los espejos retrovisores exteriores, al ser curvos, alteran
ligeramente la percepción de la distancia. Durante la marcha, los
espejos siempre deben estar en posición abierta.
Se recomienda leer con atención las siguientes advertencias.
En caso de emergencia, recomendamos llamar al número gratuito que se encuentra en el Libro de Garantía.
Puede visitar la web www.fiat500.com para buscar el taller de la Red de Asistencia Fiat más cercano.
(CONTINÚA)
1) LAS LLAVES
Pulsar el botón B Fig. 9 sólo con la llave colocada lejos del
cuerpo, en concreto, lejos de los ojos y de los objetos que
puedan deteriorarse (por ejemplo, la ropa).
No dejar la llave sin vigilancia para evitar que nadie,
especialmente los niños, pueda manipularla y pulsar el botón
accidentalmente.
2) DISPOSITIVO DE ARRANQUE
• No extraer la llave cuando el vehículo esté en movimiento.
El volante se bloquearía automáticamente en el primer viraje. Esto
es válido siempre, aún en caso de que el vehículo sea remolcado.
• Queda terminantemente prohibido realizar cualquier
intervención después de la venta del vehículo, tal como manipular
el volante o la columna de dirección (por ejemplo, en caso de que
se monte un sistema de alarma) ya que podría causar, además
de la disminución de las prestaciones del sistema y la invalidación
de la garantía, graves problemas de seguridad, así como la no
conformidad de homologación del vehículo.
•En caso de manipulación del dispositivo de arranque
(por ejemplo, un intento de robo), hacer controlar su
funcionamiento en un taller de la Red de Asistencia Fiat antes de
reanudar la marcha.
•Al bajar del vehículo retirar siempre la llave, para evitar que alguien
accione inadvertidamente los mandos. Recordar accionar el freno de
mano. Si el vehículo está estacionado cuesta arriba, engranar la
primera marcha; si está estacionado cuesta abajo, engranar la
marcha atrás. No dejar nunca a niños solos en el vehículo.
Page 190 of 224

ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES
188(CONTINÚA)
PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS
(SIGUE)
7) LUCES DIURNAS (D.R.L.)
•Las luces diurnas son una alternativa a las luces de cruce
durante la marcha diurna cuando deben utilizarse por norma, y
están permitidas cuando no es obligatorio.
•Las luces diurnas no sustituyen las luces de cruce durante la
marcha en túneles o por la noche.
•El uso de las luces diurnas está regulado por el código de
circulación del país en el que se circula: respetar las normas.
8) SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE
Después del impacto, si se detecta olor a combustible o
pérdidas del sistema de alimentación, no volver a activar el
sistema para evitar riesgos de incendio.
9) EQUIPAMIENTO INTERIOR
•El encendedor alcanza altas temperaturas. Utilizarlo con
cuidado y evitar que lo utilicen los niños: peligro de incendio o
quemaduras. Comprobar siempre que el encendedor se ha
desactivado.
•A la toma de corriente (encendedor) se pueden conectar
accesorios con potencia no superior a los 180 W (consumo
máximo 15 A).
•No viajar con la guantera o los compartimentos portaobjetos
abiertos: podrían herir al pasajero en caso de accidente.
•En ambos lados de la visera del lado del pasajero, hay una
etiqueta que indica la obligación de desactivar el airbag si se
monta una sillita para niños en el sentido contrario al de la
marcha. Atenerse siempre a lo descrito en la etiqueta.
10) TECHO PRACTICABLE – CAPOTA ELÉCTRICA
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
Al bajar del vehículo, extraer siempre la llave del dispositivo de
arranque para evitar que estos dispositivos, activados
accidentalmente, puedan constituir un peligro para quienes
permanecen en el interior: el uso inadecuado puede resultarpeligroso. Antes y durante el accionamiento, asegurarse siempre
de que los pasajeros no estén expuestos al riesgo de lesiones
provocadas ya sea directamente por los dispositivos en
movimiento o por objetos personales enganchados o
golpeados por los mismos.
11) CAPOTA
•No poner las manos cerca de los mecanismos de la capota
durante las maniobras de apertura/cierre o con la capota parada
en un ciclo que no se ha terminado, puesto que podrían causarse
daños o lesiones.
•Mantener a los niños alejados de la zona de rotación de la
capota durante las operaciones de desplazamiento.
12) PUERTAS
Antes de abrir una puerta, asegurarse de que la maniobra se
realice con seguridad. Abrir las puertas sólo con el vehículo
parado.
13) MALETERO
•No superar las cargas máximas admitidas para el maletero,
consultar el capítulo “Datos Técnicos”. Comprobar también que
los objetos en el maletero se encuentren bien ordenados para
evitar que, en caso de frenazos bruscos, puedan proyectarse
hacia adelante causando lesiones a los pasajeros.
•No viajar con el portón trasero abierto: los gases de escape
podrían entrar en el habitáculo.
•Si al viajar por zonas en las que es difícil repostar se desea
transportar combustible en un bidón de reserva, es necesario
hacerlo conforme a lo dispuesto por la ley, utilizando únicamente
un bidón homologado y debidamente fijado. Sin embargo, de
este modo aumenta el riesgo de incendio en caso de accidente.
•Tener cuidado de no golpear los objetos del portaequipaje al
abrir el portón.