FIAT 500 2019 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500, Model: FIAT 500 2019Pages: 248, PDF Size: 6.27 MB
Page 81 of 248

Pression des pneus insuffisante
En cas d'un ou plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord. En outre,
sur l'écran s'affichent les inscriptions
« KO » à côté de pneus fig. 52, doublé
d'un message d'avertissement.PROCÉDURE DE
RÉINITIALISATION
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d'« auto-apprentissage » (dont la
durée dépend du style de conduite et
des conditions de la route : la condition
optimale est la conduite en ligne droite
à 80 km/h pendant au moins 20 min) ;
elle débute par l'exécution de la
procédure de Réinitialisation.
La procédure de Réinitialisation doit
être effectuée :
à chaque modification de la pression
des pneus ;
lors du remplacement un seul pneu ;
lorsque les pneus sont tournés/
inversés ;
en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la
RÉINITIALISATION, gonfler les pneus
aux valeurs nominales de pression
figurant dans le tableau des pressions
de gonflage (voir le paragraphe « Roues
» du chapitre « Caractéristiques
techniques »).
Si la procédure de RÉINITIALISATION
n'est pas effectuée, dans tous les
cas mentionnés ci-dessus, le témoin
peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.Pour effectuer la RÉINITIALISATION,
voiture à l'arrêt et clé de contact sur
MAR, agir sur le Menu de réglage (voir
le paragraphe « Écran »).
Une fois que la procédure de
Réinitialisation a été effectuée, le
message « Réinitialisation sauvegardée
» s'affichera à l'écran, indiquant que l'
« auto-apprentissage » a été lancé.
Si l'auto-apprentissage de l'iTPMS n'a
pas été effectué correctement, le
message ne s'affichera pas.
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que
conduite sportive ou conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre, etc.), le
signal peut retarder ou être partiel en
ce qui concerne la détection du
dégonflage simultané de plusieurs
pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, pneu
endommagé ou usé, utilisation de la
roue compacte de secours, utilisation
de chaînes à neige, utilisation de pneus
différents sur les essieux), le système
pourrait fournir des signaux erronés ou
se désactiver temporairement.
51F0S0496
52F0S0506
79
Page 82 of 248

En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
d'avertissement.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
ATTENTION
77)Si le système signale la chute de
pression d'un ou plusieurs pneus, il est
conseillé de toujours contrôler la pression
de tous les pneus.
78)Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler
la pression des pneus tous les mois ; il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
79)La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus seront
froids.80)Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
81)Le système ne fournit qu'une indication
de basse pression des pneus : il n'est
pas en mesure de les gonfler.
82)Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation de carburant,
réduit la durée de la bande de roulement et
peut influer sur la capacité de conduire le
véhicule de façon sûre.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes suivants de
protection :
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
80
SÉCURITÉ
Page 83 of 248

CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur
s'enclenche en bloquant la sangle en
cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc.
Dans des conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas
d'accident, la ceinture se bloquera en
réduisant ainsi le risque d'impact dans
l'habitacle ou de projection en dehors
de la voiture.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions
législatives locales concernant
l'obligation et le mode d'emploi des
ceintures de sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la
languette de clipsage A fig. 53
et l'enclencher dans la boucle B,
jusqu'au déclic de blocage.
Si au moment du déroulement de la
ceinture celle-ci se bloque, la laisser
s'enrouler légèrement puis la dérouler
de nouveau en évitant des
mouvements brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer
sur le bouton C fig. 53.
Accompagner la ceinture pendant
qu'elle s'enroule pour éviter tout
entortillement. Grâce à l'enrouleur, la
ceinture s'adapte automatiquement au
corps du passager et lui laisse toute
liberté de mouvement.Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout
à fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est extraite rapidement ou
en cas de freinages brusques, chocs et
virages négociés à grande vitesse.
Le siège arrière est équipé de ceintures
de sécurité à inertie à trois points
d'ancrage avec enrouleur.
REMARQUE Boucler les ceintures de
sécurité des places arrière comme
indiqué en fig. 54.
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en
conditions d'utilisation normale, veiller à
repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu'elle soit de
nouveau prête à être utilisée.
83) 84)53F0S0077
54F0S0565
81
Page 84 of 248

ATTENTION
83)Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 53
pendant la marche.
84)Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
SYSTÈME S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant et arrière (pour les
versions/marchés qui le prévoient) que
leur ceinture de sécurité n'est pas
bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage de
témoins sur le combiné de bord et
d'icônes sur l'écran) et de signaux
sonores (voir les informations fournies
dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente du signal sonore,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Il est possible de réactiver à tout
moment le signal sonore via le Menu de
Configuration de l'écran.
Comportement du témoin des
ceintures de sécurité
Le système signale au conducteur et au
passager avant qu'ils n'ont pas bouclé
leur ceinture de sécurité de la manière
suivante :
clignotement du témoinet signal
sonore intermittent pendant environ
100 secondes.
une fois le cycle terminé, le témoin
reste allumé jusqu'à ce que les
ceintures soient bouclées.
82
SÉCURITÉ
Page 85 of 248

PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant
qui, en cas de choc frontal violent,
assurent l'adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation des prétensionneurs est
reconnaissable au recul de la sangle
vers l’enrouleur. Cette voiture est
équipée d'un deuxième dispositif de
prétension (installé en zone bas de
caisse) et l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.
Si, en raison d'évènements naturels
exceptionnels (ex. inondations,
tempêtes, etc.) le dispositif est entré en
contact avec de l'eau et de la boue, il
faut absolument le remplacer.ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
85) 86) 87)
35)
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux occupants en cas d'accident, les
enrouleurs des ceintures de sécurité
sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif
qui permet de doser la force appliquée
sur le thorax et les épaules pendant
l'action de retenue des ceintures en cas
de choc frontal.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX RELATIFS À
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
88)
L'utilisation des ceintures de sécurité
est obligatoire également pour les
femmes enceintes : le risque de
blessure pour elles et pour leur enfant
est nettement inférieur si elles portent
leur ceinture de sécurité.Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle beaucoup
plus bas, de façon à ce qu'elle passe
sur le bassin et sous le ventre (comme
indiqué en fig. 55).
Au fur et à mesure que la grossesse
avance, la conductrice doit régler
le siège et le volant de sorte à avoir le
plein contrôle de la voiture (les pédales
et le volant doivent être facilement
accessibles).
Il faut toutefois maintenir la plus grande
distance possible entre le ventre et le
volant.55F0S0415
83
Page 86 of 248

La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le thorax en diagonale. La
partie inférieure doit adhérer au bassin
(comme indiqué fig. 56) du passager, et
non à son abdomen. N'utiliser aucun
dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour
tenir les ceintures éloignées du corps
des passagers.
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d'enfants sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 57. En règle
générale, on ne doit boucler aucun
objet à la personne.ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
toujours utiliser les ceintures de
sécurité avec la sangle bien détendue,
non entortillée ; s'assurer que cette
dernière puisse se déplacer librement et
sans obstacles ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau
remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente de légères traces
d'usure ou des coupures.
ATTENTION
85)Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour le faire remplacer.
86)Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit,
bien appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et au
bassin. Boucler systématiquement les
ceintures de sécurité, à l'avant comme à
l'arrière ! Rouler sans ceinture de sécurité
bouclée augmente le risque de blessures
graves ou de mort en cas d'accident.
87)Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. Toujours
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
56F0S0079
57F0S0080
84
SÉCURITÉ
Page 87 of 248

88)Si la ceinture de sécurité a été soumise
à une forte sollicitation, par exemple suite
à un accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et les prétensionneurs ; en effet, même si
elle ne présente pas de défauts visibles,
la ceinture de sécurité pourrait avoir perdu
ses propriétés de résistance.
ATTENTION
35)Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100 °C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
89) 90) 91) 92)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants ! Cette
prescription est obligatoire dans tous
les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des sièges enfants utilisés, il est
conseillé de maintenir les enfants le
plus longtemps possible dans les
sièges enfants tournés dos à la route(au
moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans), car
c'est la position qui offre le plus de
protection en cas de choc.
Le meilleur choix du dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX.
85
Page 88 of 248

Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
Certains sièges enfants universels
requièrent l'utilisation d'un accessoire
(base), vendu séparément par le
fabricant du siège, pour pouvoir être
installés correctement sur le véhicule.
C’est pourquoi FCA recommande
de vérifier auprès du revendeur, en
effectuant un essai de montage, la
possibilité d’installer le siège enfant
souhaité sur votre voiture avant de
l'acheter.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
selon cinq groupes de poids :
Groupe Plages de poids
Groupe 0jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2poids entre 15 et
25 kg
Groupe Plages de poids
Groupe 3poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège-auto et qui ne doit
jamais être enlevée.
La Lineaccessori MOPAR
®offre des
sièges enfants adaptés à chaque
catégorie de poids. Ce choix est
vivement conseillé, car ces sièges ont
été spécialement conçus et testés pour
les véhicules Fiat.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
93) 94) 95) 96)
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.ATTENTION À la suite d'un accident de
la route d'une certaine gravité, il est
conseillé de remplacer le siège enfant,
ainsi que la ceinture de sécurité qui
le bloquait.
Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés dos à la route
sur un siège enfant du type indiqué
fig. 58 qui, du fait qu'il soutient la tête,
ne provoque pas de contraintes sur
le cou en cas de brusques
décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué sur et doit retenir à son
tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
58F0S0081
86
SÉCURITÉ
Page 89 of 248

Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
installé face à la route fig. 59.
Groupe 2
Les enfants d'un poids compris entre
15 et 25 kg peuvent être directement
maintenus par les ceintures de sécurité
de la voiture fig. 60.
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.Groupe 3
Pour les enfants pesant entre 22 et 36
kg, il existe des dispositifs de retenue
spéciaux qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 61 montre un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme
les adultes.
59F0S0412
60F0S0414
61F0S0413
87
Page 90 of 248

CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Groupe Plages de poidsPassager avant(*)Passager arrière
Airbag activé Airbag désactivé
Groupe 0, 0+ jusqu'à un poids de 13 kgXUU
Groupe 1 9-18 kgXUU
Groupe 2 15/-25 kgUUU
Groupe 3 22-36 kgUUU
(*) IMPORTANT : NE JAMAIS INSTALLER sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche alors que l'airbag est activé. Si
l'on souhaite installer un siège tourné dos à la route sur le siège avant, désactiver l'airbag correspondant (voir les indications du paragraphe « Système de
protection supplémentaire (SRS) - Airbag »).
X Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universel » selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
88
SÉCURITÉ