FIAT 500L 2019 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500L, Model: FIAT 500L 2019Pages: 252, veľkosť PDF: 5.59 MB
Page 91 of 252

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCA NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIX
V nasledujúcich tabuľkách, ktoré sú v súlade s európskou smernicou EHS 16, sú uvedené možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX na sedadlách vybavených vhodnými ukotveniami.
Hmotnostná skupina Orientácia sedačky Skupina veľkostí Isofix Zadní boční cestujúci
Skupina 0 (do 10 kg) Proti smeru jazdy EIL
Skupina 0+ (do 13 kg)Proti smeru jazdy E
IL
Proti smeru jazdy DIL
Proti smeru jazdy CIL (*)
Skupina 1 (od 9 do 18 kg)Proti smeru jazdy D
IL
Proti smeru jazdy CIL (*)
V smere jazdy BIUF
V smere jazdy B1IUF
V smere jazdy AIUF
IL : vhodné pre systémy pripútania ISOFIX v kategóriách „špecifické vozidlo", „obmedzené" alebo „polo-univerzálne".
(*) : sedačka Isofix sa dá namontovať prostredníctvom nastavenia predného sedadla.
IUF: vhodný pre systémy pripútania pre deti Isofix univerzálnej kategórie orientované v smere jazdy, schválené na použitie v danej hmotnostnej skupine.
POZNÁMKA Pre iné hmotnostné skupiny sú určené špecifické sedačky ISOFIX, ktoré sa smú použiť, iba ak boli špeciálne
testované pre toto vozidlo (pozrite si zoznam vozidiel priložený k sedačke).
89
Page 92 of 252

SEDAČKY i-Size
Tieto sedačky, skonštruované a
homologované podľa predpisu i-Size
(ECE R129), zaisťujú najbezpečnejšie
podmienky pre prepravu detí vo vozidle:
povinnosť prepravy dieťaťa proti
smeru jazdy až do veku 15 mesiacov;
zvýšenie ochrany sedačky pri
bočných nárazoch;
povzbudenie k používaniu systému
ISOFIX zameraného na zrušenie chýb
pri inštalácii sedačky;
vyššia účinnosť pri voľbe sedačky,
nielen podľa hmotnosti, ale aj podľa
výšky dieťaťa;
lepšia kompatibilita medzi sedadlami
vozidla a sedačkami: sedačky i-Size
sa môžu považovať za „Super ISOFIX",
tedea dajú sa pohodlne nainštalovať
na miestach schválených pre i-Size, ale
aj na miestach schválených pre ISOFIX
(ECE R44).
POZNÁMKA V prípade, že miesta
vozidla sú certifikované pre i-Size, budú
označené symbolom obr. 76 vedľa
ukotvení ISOFIX.
POZNÁMKA Ak si chcete overiť, či je
vozidlo vhodné na inštaláciu detských
sedačiek typu i-Size, pozrite si tabuľku
na nasledujúcej strane.
76F0Y0733C
90
BEZPEČNOSŤ
Page 93 of 252

V nasledujúcej tabuľke, ktorá je v súlade s európskou smernicou EHS 129, sú uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek
i-Size.
POLOHY i-Size VO VOZIDLE
Zariadenie Miesto spolujazdcaZadní boční
cestujúciCestujúci vzadu v
strede
Sedačky pre deti i-SizeISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
i-U: vhodné pre univerzálne sedačky i-Size, namontované proti smeru jazdy, aj v smere jazdy.
X: sedadlo nevhodné pre univerzálne sedačky i-Size.
91
Page 94 of 252

SEDAČKY ODPORÚČANÉ ZO STRANY FCA PRE VAŠE VOZIDLO 500L
Ponuka doplnkov Lineaccessori MOPAR
®predstavuje široký výber detských sedačiek, ktoré sa dajú upevniť bezpečnostným
pásom v troch bodoch alebo pomocou ukotvení ISOFIX.
Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 0+:
od narodenia do 13
kg
od 40 do 80 cm
BeSafe iZi Go Modular
Objednávací kód Fiat: 71808564
Sedačka Universale/i-Size.
Inštaluje sa proti smeru jazdy iba
bezpečnostnými pásmi vozidla alebo
pomocou príslušnej základne i-Size (dá
sa zakúpiť samostatne) a ukotveniami
vozidla ISOFIX.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne. ++
BeSafe iZi Modular i-Size
Base
Objednávací kód Fiat: 71808566
92
BEZPEČNOSŤ
Page 95 of 252

Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 0+/1:
od9do18kg
od 67 do 105 cm
BeSafe iZi Modular i-Size
Objednávací kód Fiat: 71808565
Schválená sedačka i-Size.
Musí sa nainštalovať na vozidle
spolu so základňou iZi Modular
i-Size Base (dá sa zakúpiť
samostatne). Môže sa nainštalovať
v smere jazdy aj proti smeru jazdy
(pozrite si príručku sedačky). ++
BeSafe iZi Modular i-Size
Base
Objednávací kód Fiat: 71808566
Skupina 2: od 15 do
36 kg, od 95 cm do
135 cm
Britax Römer KidFix XP
(pre verzie/trhy, kde je k
dispozícii)
Objednávací kód Fiat: 71807984Inštaluje sa v smere jazdy, pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu a
prípadne pomocou ukotvení ISOFIX
vozidla.FCA odporúča inštaláciu
použitím kotviacich bodov ISOFIX
vo vozidle. Inštaluje sa na zadných
miestach na sedenie, pri okne.
93
Page 96 of 252

Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 3: od 22 do
36 kg, od 136 cm
do 150 cmBritax Römer KidFix XP
(pre verzie/trhy, kde je k
dispozícii)
Objednávací kód Fiat: 71807984Inštaluje sa v smere jazdy, pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu a
prípadne pomocou ukotvení ISOFIX
vozidla.FCA odporúča inštaláciu
použitím kotviacich bodov ISOFIX
vo vozidle. Inštaluje sa na zadných
miestach na sedenie, pri okne.
UPOZORNENIE FCA odporúča nainštalovať sedačku podľa pokynov, ktoré musí výrobca sedačky dodať spolu s ňou.
94
BEZPEČNOSŤ
Page 97 of 252

Hlavné upozornenia, ktoré treba
dodržiavať pri bezpečnej preprave
detí
Detské sedačky umiestnite na zadné
sedadlo vzhľadom na to, že toto
sedadlo je v prípade nárazu viac
chránené.
Sedačku nechávajte orientovanú
proti smeru jazdy čo najdlhšie, pokiaľ je
to možné, do veku 3-4 rokov dieťaťa.
Pokiaľ sa na zadné sedadlá
nainštaluje sedačka otočená proti
smeru jazdy, odporúča sa umiestniť ho
čo najviac dopredu, ako to dovolí
poloha predného sedadla.
Ak vypnete čelný airbag na strane
spolujazdca, vždy pomocou
rozsvietenia kontrolky LED
na
prístrojovom paneli skontrolujte, či bolo
vypnutie úspešné.
Dôsledne dodržiavajte pokyny
dodané so samotnou sedačkou.
Uchovajte ich vo vozidle spolu s
dokladmi a touto príručkou.
Nepoužívajte sedačky, ku ktorým nie je
dodaný návod na použitie.
Každý upevňovací systém je prísne
jednomiestny; neprepravujte nikdy
dve deti súčasne.
Vždy sa uistite, že sa bezpečnostné
pásy neopierajú o krk dieťaťa.
Zapnutie bezpečnostných pásov
vždy skontrolujte ich potiahnutím.
Počas jazdy nedovoľte dieťaťu
premiestňovať sa ani odopnúť
bezpečnostné pásy.
Nedovoľte, aby si dieťa presunulo
priečnu časť bezpečnostného pásu pod
ramená alebo za chrbát.
Neprepravujte nikdy deti ani
novorodencov v náručí. V prípade
nárazu ich nedokáže nikto zadržať.
Ak bolo vozidlo účastníkom
dopravnej nehody, vymeňte detskú
sedačku za novú. V závislosti od typu
inštalovanej sedačky zabezpečte aj
výmenu ukotvení ISOFIX alebo
bezpečnostného pásu, ktorým bola
sedačka upevnená.
V prípade potreby môžete zadnú
opierku hlavy vybrať, umožní sa tým
montáž sedačky. Opierka musí ostať vo
vozidle a ak sedadlo použije dospelá
osoba alebo dieťa sediace v sedačke
bez operadla, opierka sa musí opäť
namontovať.
POZOR!
68)VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO Ak je
aktívny airbag na strane spolujazdca,
neinštalujte na predné sedadlo spolujazdca
detské sedačky, ktoré sa montujú proti
smeru jazdy. Aktivácia airbagu by v prípade
nárazu mohla prevážanému dieťaťu
spôsobiť smrteľné zranenia bez ohľadu na
silu nárazu. Odporúča sa preto stále
prepravovať deti sediace vo vlastnej
sedačke na zadnom sedadle, nakoľko je
táto pozícia najchránenejšia v prípade
nárazu.
69)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa
nainštaluje detská sedačka obrátená proti
smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom
vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy
dodržte pokyny uvedené na tienidle
spolujazdca (pozrite opis v odseku
„Doplnkový ochranný systém (SRS) -
Airbag“).
70)V prípade, že je potrebné prepravovať
dieťa na prednom mieste spolujazdca,
so sedačkou otočenou proti smeru jazdy,
predný a bočný airbag spolujazdca (Side
bag) musia byť vypnuté pomocou hlavnej
ponuky na displeji (pozrite opis v odseku
„Displej“ v kapitole „Oboznámenie sa s
prístrojovým panelom“) a treba priamo
skontrolovať ich vypnutie pomocou
rozsvietenia kontrolky LED
na
prístrojovom paneli. Okrem toho treba
nastaviť sedadlo spolujazdca dozadu, aby
sa zabránilo prípadnému kontaktu detskej
sedačky s prístrojovou doskou.
95
Page 98 of 252

71)Predné ani zadné sedadlo neposúvajte,
pokiaľ by na ňom bolo nejaké dieťa
sediace alebo umiestnené v detskej
sedačke.
72)Nesprávna montáž detskej sedačky
môže spôsobiť neúčinnosť ochranného
systému. V prípade nehody by sa sedačka
mohla uvoľniť a dieťa by mohlo utrpieť
vážne alebo aj smrteľné zranenia. Pri
montáži ochranného systému pre kojencov
a deti prísne dodržiavajte špecifické pokyny
výrobcu.
73)Ak ochranný systém pre deti
nepoužívate, upevnite ho pomocou
bezpečnostného pásu či príslušných
ukotvení ISOFIX alebo ho vyberte z vozidla.
Nenechávajte ho voľne v interiéri vozidla.
Predídete tým zraneniu cestujúcich v
prípade nehody alebo náhleho zabrzdenia.
74)Po namontovaní detskej sedačky už
sedadlo neposúvajte: pred akýmkoľvek
nastavovaním odoberte sedačku.
75)Vždy sa uistite, že brušná časť
bezpečnostného pásu nie je prevlečená
popod rameno ani poza chrbát dieťaťa. V
prípade nehody bezpečnostný pás
nedokáže zadržať dieťa a bude hroziť riziko
vážnych aj smrteľných úrazov. Dieťa musí
byť vždy pripútané svojím bezpečnostným
pásom.
76)Nepoužívajte to isté spodné ukotvenie
na montáž viac ako jedného ochranného
systému pre deti.
77)Ak sedačka ISOFIX Universale nebude
upevnená pomocou všetkých troch
ukotvení, sedačka nedokáže ochrániť dieťa
správnym spôsobom. V prípade nehody
by dieťa mohlo utrpieť vážne alebo aj
smrteľné zranenia.78)Detskú sedačku montujte len v
stojacom vozidle. Sedačka je správne
ukotvená do pripravených spôn vtedy, keď
zacvaknutie zaručí uchytenie. V každom
prípade dodržiavajte pokyny pre montáž,
demontáž a nastavenie polohy, ktoré
výrobca sedačky musí dodať so sedačkou.DOPLNKOVÝ
SYSTÉM OCHRANY
(SRS) - AIRBAG
Vozidlo má vo výbave:
predný airbag vodiča;
predný airbag spolujazdca;
predný kolenný airbag na strane
vodiča (pre verzie/trhy, kde je vo
výbave);
bočné predné airbagy na ochranu
panvy, hrudníka a pliec (Side Bag)
vodiča a spolujazdca (pre verzie/trhy,
kde sú k dispozícii);
bočné airbagy na ochranu hlavy
osôb na predných sedadlách a na
zadných bočných sedadlách (Window
bag).
PREDNÉ AIRBAGY
Predné airbagy (vodič a spolujazdec) a
airbag na ochranu kolien vodiča (pre
verzie/trhy, kde sú vo výbave) chránia
cestujúcich na predných miestach proti
predným nárazom strednej a vysokej
sily, a to vankúšom medzi cestujúcim a
volantom alebo palubnou doskou.
Neaktivácia airbagov pri iných typoch
nárazov (bočný, zadný, prevrátenie atď.)
nie je preto ukazovateľom zlého
fungovania systému.
96
BEZPEČNOSŤ
Page 99 of 252

Čelné airbagy vodiča/spolujazdca
nenahrádzajú, ale dopĺňajú použitie
bezpečnostných pásov, ktoré sa
odporúča mať stále zapnuté, ako je
ostatne predpísané legislatívou v
Európe a vo väčšine mimoeurópskych
krajín.
Ak v prípade nárazu spolujazdec
nepoužíva bezpečnostný pás, sila
nárazu ho vymrští dopredu a môže prísť
do kontaktu s vankúšom, ktorý je ešte
vo fáze otvárania. V takejto situácii je
ochrana poskytovaná airbagom
obmedzená.
Čelné airbagy sa nemusia aktivovať v
nasledujúcich prípadoch:
čelné nárazy do predmetov, ktoré sú
ľahko deformovateľné a ktoré sa
nedotýkajú čelného povrchu vozidla
(napr. náraz blatníka do zvodidiel);
zakliesnenie vozidla pod ďalšími
vozidlami alebo ochrannými bariérami
(napríklad pod kamiónom alebo
zvodidlami).
Zlyhanie aktivácie vo vyššie opísaných
podmienkach je spôsobené
skutočnosťou, že airbagy by nedokázali
ponúknuť žiadnu doplnkovú ochranu
v porovnaní s bezpečnostnými pásmi a
ich aktivácia by následne spôsobila
problémy.Neaktivácia v takých prípadoch nie je
indikátorom chybného fungovania
systému.
Čelné airbagy na strane vodiča a na
strane spolujazdca sú navrhnuté a
vyvážené na najlepšiu ochranu
cestujúcich na predných sedadlách,
ktorí majú zapnuté bezpečnostné pásy.
Objem predných airbagov v okamihu
maximálneho nafúknutia je taký, že
vyplní väčšiu časť priestoru medzi
volantom a vodičom a palubnou
doskou a spolujazdcom.
V prípade slabého nárazu (pre ktoré
postačuje zásah pridržania vykonaný
bezpečnostnými pásmi), sa airbagy
neaktivujú. Z tohto dôvodu je vždy
potrebné používať bezpečnostné pásy,
ktoré v prípade čelnej zrážky okrem
iného zabezpečujú správnu polohu
pasažiera.
Čelný airbag vodiča
79) 80)
Skladá sa z vankúša s okamžitým
nafúknutím, ktorý je v príslušnej dutine
nachádzajúcej sa v strede volantu
obr. 77.Čelný airbag na strane spolujazdca
81)
Skladá sa z vankúša s okamžitým
nafúknutím, ktorý je v príslušnej dutine
nachádzajúcej sa v prístrojovej doske
obr. 78, s vankúšom s väčším objemom
oproti tomu vodičovmu.
77F0Y0613C
78F0Y0113C
97
Page 100 of 252

Predný airbag na strane
spolujazdca a detské sedačky
82) 83) 84) 85)
Sedačky, ktoré sa montujú proti smeru
jazdy, saNIKDYnesmú umiestniť na
predné sedadlo, ak je aktívny airbag
spolujazdca, pretože aktivácia airbagu
pri náraze by mohla spôsobiť smrteľný
úraz prepravovaného dieťaťa.
VŽDYdodržiavajte odporúčania na
štítku nalepenom na tienidle
spolujazdca obr. 79.
Kolenný airbag na strane vodiča
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Nachádza sa na príslušnom mieste pod
prístrojovou doskou a chráni ho
príslušný kryt obr. 80. Poskytuje
vodičovi doplnkovú ochranu v prípade
čelného nárazu.Vypnutie airbagov na strane
spolujazdca: predný airbag
spolujazdca a bočné airbagy na
ochranu panvy, hrudníka a pliec
(pre verzie/trhy, kde sú vo výbave)
Ak by bolo nevyhnutné prepravovať
dieťa na prednom sedadle v sedačke
otočenej proti smeru jazdy, vypnite
predný airbag spolujazdca a predný
bočný airbag na ochranu panvy,
hrudníka a pliec (pre verzie/trhy, kde je
vo výbave).
Airbag vypnite pomocou ponuky Setup
displeja (pozrite si opis v odseku
„Displej“ v kapitole „Oboznámenie sa s
prístrojovým panelom“).
Na paneli umiestnenom na prístrojovom
paneli sa nachádza kontrolka LED
obr. 81: otočením štartovacieho
kľúča do polohy MAR sa LED na
niekoľko sekúnd rozsvieti. Ak by sa
nerozsvietila, obráťte sa na servisnú sieť
Fiat.Počas prvých sekúnd rozsvietenie LED
neindikuje skutočný stav ochrany
spolujazdca, slúži iba na overenie
správneho fungovania. Po teste
trvajúcom niekoľko sekúnd bude LED
indikovať stav ochrany spolujazdca
airbagom (ochrana spolujazdca
vypnutá: kontrolka LED nepretržite
svieti /ochrana spolujazdca
zapnutá: LED nesvieti).
79F0Y0708C
80F0Y0207C81F0Y0650C
98
BEZPEČNOSŤ