FIAT 500X 2017 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2017Pages: 300, PDF Size: 10.24 MB
Page 41 of 300

CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE
A - sélecteur de réglage de la température, côté conducteur ;
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air intérieur ;
C - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ;
D - bouton d'activation de la fonction MAX DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant) ;
E - bouton d'activation/extinction du climatiseur ;
F - sélecteur de réglage de la vitesse du ventilateur ;
G - LED de signalisation de vitesse du ventilateur ;
H - boutons de sélection de la répartition d’air ;
I - bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante ;
36F1B0051C
39
Page 42 of 300

L - sélecteur de réglage de la température, côté passager ;
M - bouton d'activation de la fonction SYNC (alignement des températures réglées) conducteur/passager ;
N - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).
Sélection de la répartition de l'air
Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les
saisons chaudes.
Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle
très rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur.
+Répartition du flux d'air entre les diffuseurs dans la zone des pieds (air plus chaud) et les aérateurs centraux et
latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et
d'automne, avec rayonnement solaire.
+Répartition du flux d'air entre les diffuseurs de la zone des pieds et les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales
avant. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la buée sur les vitres.
+Répartition du flux d'air entre les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord et les diffuseurs du pare-brise et
des vitres latérales avant. En condition de rayonnement solaire, cette répartition permet la diffusion de l'air vers le
pare-brise.
++Répartition du flux d'air sur tous les diffuseurs de la voiture.
En mode AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l’air (les LED sur les boutons H restent éteintes). La
répartition de l'air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des LED sur les boutons sélectionnés. Dans la
fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà
programmées. En revanche, si l'on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la LED
correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer
sur le bouton AUTO.
40
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 43 of 300

Start&Stop
Le climatiseur automatique bi-zone gère le système Start&Stop (moteur éteint si la vitesse de la voiture est 0 km/h) de manière
à garantir un confort approprié à l'intérieur de la voiture. Lorsque le système Stop/Start est actif (moteur éteint et voiture à
l'arrêt), la gestion automatique du recyclage se désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin de réduire le risque
de formation de buée sur les vitres (le compresseur étant éteint).
ATTENTION
2)Le système utilise le fluide réfrigérant R1234YF qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument
d'utiliser du fluide R134a et R12 non compatibles avec les composants du système.
41
Page 44 of 300

LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
21)
Les lève-vitres fonctionnent lorsque le
dispositif de démarrage est sur MAR et
pendant environ 3 minutes après le
passage du dispositif de démarrage sur
STOP (ou clé extraite). Dès que l'on
ouvre l'une des portes avant, ce
fonctionnement est désactivé.
Commandes de porte avant, côté
conducteur
Toutes les vitres peuvent être
actionnées depuis le panneau de porte
fig. 37, côté conducteur.
A : ouverture/fermeture de la vitre
avant gauche. Fonctionnement
« continu automatique » en phase
d'ouverture et fermeture de la vitre et
dispositif anti-pincement actif ;
B : ouverture et fermeture de la vitre
avant droite. Fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture et
fermeture de la vitre et dispositif
anti-pincement actif (le cas échéant) ;
C : activation/désactivation des
commandes de lève-vitres des portes
arrière ;
D : ouverture/fermeture de la vitre
arrière gauche (le cas échéant).
Fonctionnement « continu
automatique » seulement pendant
l'ouverture ;
E : ouverture/fermeture de la vitre
arrière droite (le cas échéant).
Fonctionnement « continu
automatique » seulement pendant
l'ouverture.
Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la
vitre désirée fig. 38.Une pression brève sur un bouton
quelconque, soit sur les portes avant
que sur les portes arrière, provoque le
coulissement « par à-coups » de la
vitre, alors qu’une pression prolongée
active l'actionnement « continu
automatique ».
La vitre s'arrête à la position souhaitée
en exerçant une nouvelle pression sur le
bouton de commande.
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la
vitre désirée fig. 39.
Une pression brève sur un bouton
quelconque, soit sur les portes avant
que sur les portes arrière, provoque le
coulissement « par à-coups » de la vitre
; l'actionnement « continu
automatique » est prévu pour les vitres
des portes avant uniquement.
37F1B0066C
38F1B0067C
39F1B0068C
42
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 45 of 300

Pour les vitres des portes arrière, seule
la fermeture « par à-coups » est prévue.
Dispositif de sécurité anti-
pincement des vitres avant
(le cas échéant)
Ce système de sécurité est en mesure
de détecter la présence éventuelle d'un
obstacle pendant le mouvement de
fermeture de la vitre. Si tel est le cas, le
système interrompt la course de la vitre
et, selon la position de cette dernière, le
mouvement est inversé. La vitre s'ouvre
donc sur 5 cm environ par rapport à la
position du premier arrêt. Pendant ce
temps, il n'est pas possible d'actionner
la vitre.
Initialisation du système lève-vitres
Suite à la déconnexion de l'alimentation
électrique, il faut réinitialiser le
fonctionnement automatique des
lève-vitres.
La procédure d'initialisation doit être
exécutée avec les portes fermées et sur
chaque porte, selon la description
ci-après :
fermer la vitre en gardant le bouton
enfoncé ;
une fois la vitre fermée, garder le
bouton enfoncé pendant au moins
3 secondes.
ATTENTION
21)Une mauvaise utilisation des
lève-glaces électriques peur s'avérer
dangereuse. Avant et pendant
l'actionnement, il faut toujours vérifier que
les passagers ne courent aucun risque dû
au mouvement des vitres, soit directement,
soit indirectement, en cas d'objets
personnels pris dans le mécanisme ou
heurtés par celui-ci. En quittant le véhicule
(doté de clé mécanique avec
télécommande), il faut toujours veiller à
retirer la clé du dispositif de démarrage
pour éviter que les lève-vitres ne soient
actionnés par inadvertance et ne
constituent une source de danger pour les
passagers restés à bord.
TOIT OUVRANT
ÉLECTRIQUE
22)11)
Le toit ouvrant électrique est composé
de deux panneaux en verre, dont un
mobile à l'avant et un fixe à l'arrière, et
est équipé de deux stores à commande
manuelle.
Le fonctionnement du toit n'est permis
qu'avec le dispositif de démarrage sur
MAR.
OUVERTURE
Appuyer sur le bouton A fig. 40 : le toit
s'ouvrira complètement.
43
Page 46 of 300

Le déplacement automatique peut être
interrompu dans une position
quelconque par une nouvelle pression
sur le bouton A.
FERMETURE
Depuis la position d'ouverture
complète, tirer le bouton A fig. 40 : le
toit se fermera complètement.
Le déplacement automatique peut être
interrompu dans une positionquelconque par une nouvelle pression
sur le bouton A.
OUVERTURE
« EN COMPAS »
Pour déplacer le toit vers la position
« en compas », appuyer puis relâcher le
bouton B fig. 40.
Ce type d'ouverture peut être activé
indépendamment de la position du toit
ouvrant. Si le toit est fermé, la pression
sur la touche provoque l'ouverture
automatique en compas. Si le toit est
déjà ouvert, il faut maintenir le bouton
enfoncé jusqu'au déplacement du toit
vers la position d'ouverture en compas.
Durant le déplacement automatique du
toit, une autre pression sur le bouton B
interrompt son déplacement.
ACTIONNEMENT DU
STORE PARE-SOLEIL
Le store est à actionnement manuel ; il
peut être arrêté dans n'importe quelle
position.
DISPOSITIF
ANTI-PINCEMENT
Le toit ouvrant est équipé d'un système
de sécurité anti-pincement en mesure
de détecter un obstacle éventuel lors
de la fermeture ; dans cette situation, le
système s'interrompt et inverse
immédiatement la course, en ouvrant le
toit.
MANŒUVRE D'URGENCE
En cas de dysfonctionnement des
boutons de commande, le toit ouvrant
peut être manœuvré manuellement en
procédant comme suit :
retirer le bouchon de protection A
fig. 41 qui se situe sur le revêtement
intérieur ;
prendre la clé Allen B fournie ;
introduire la clé Allen B dans le
logement A ;
tourner la clé Allen B dans le sens
des aiguilles d'une montre pour ouvrir le
toit, ou dans le sens inverse pour le
fermer.
PROCÉDURE
D'INITIALISATION
Suite à un éventuel comportement
anormal du toit ou après une
manœuvre d'urgence (voir la
description du paragraphe précédent),
40F1B0069C
41F1B0070C
44
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 47 of 300

une réinitialisation du fonctionnement
automatique du toit ouvrant est
nécessaire.
Procéder comme suit :
appuyer sur le bouton A fig. 40 pour
déplacer le toit vers la position de
fermeture complète ;
placer le dispositif de démarrage sur
STOP et attendre au moins
10 secondes ;
placer le dispositif de démarrage sur
MAR ;
appuyer sur le bouton A et le
maintenir enfoncé pendant au moins
10 secondes, après quoi l'arrêt
mécanique du moteur électrique du toit
devrait être perçu ;
dans un délai de 5 secondes,
appuyer sur le bouton A et le maintenir
enfoncé : le toit effectuera un cycle
automatique complet d'ouverture et de
fermeture (pour signaler que la
procédure d'initialisation s'est bien
terminée). Si cela devait ne pas se
produire, il faut répéter la procédure du
début.
ATTENTION
22)En quittant la voiture, toujours retirer la
clé (le cas échéant) du dispositif de
démarrage pour éviter que le toit ouvrant,
par un actionnement intempestif, soit une
source de danger pour les passagers
encore à bord de la voiture : l'utilisation
impropre du toit peut être dangereuse.
Avant et pendant son actionnement, vérifier
toujours que les passagers soient à l'abri
des risques de lésions que pourrait
occasionner l'ouverture du toit soit
directement, soit indirectement, à cause
d'objets qui seraient entraînés ou heurtés
par lui.
ATTENTION
11)En présence de porte-bagages ou de
barres transversales, ne pas ouvrir le toit
ouvrant. Ne pas ouvrir le toit en présence
de neige ou de verglas : cela pourrait
l'endommager.
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder comme suit :
tirer le levier A fig. 42 dans le sens
indiqué par la flèche ;
actionner le levier B fig. 43 en
agissant dans le sens indiqué par la
flèche et ouvrir le capot ;
libérer la béquille de support C
42F1B0500C
43F1B0072C
45
Page 48 of 300

fig. 44 de son dispositif de blocage D,
puis introduire l'extrémité de la béquille
dans le logement E du capot moteur.
ATTENTION Avant de soulever le capot,
vérifier que les bras des essuie-glaces
adhèrent au pare-brise et que
l'essuie-glace n'est pas en service.
23) 24) 25)
FERMETURE
26)
Procéder comme suit :
d'une main, tenir le capot soulevé et
de l'autre, enlever la béquille C
fig. 44 du logement E et la remettre
dans son dispositif de blocage D ;
abaisser le capot à environ
40 centimètres du compartiment
moteur, puis le lâcher et s'assurer, en
essayant de le soulever, qu'il est
parfaitement fermé, et pas seulementaccroché en position de sécurité. Si tel
est le cas, ne pas exercer de pression
sur le capot, mais le soulever de
nouveau et recommencer l'opération.
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il ne
s'ouvre en cours de route.
ATTENTION
23)Effectuer ces opérations uniquement
quand la voiture est à l'arrêt.
24)Le positionnement imparfait de la
béquille de maintien pourrait provoquer la
chute violente du capot.
25)Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras d'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein de stationnement
électrique est enclenché.
26)Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si pendant la
marche on se rend compte que le dispositif
de blocage n'est pas bien enclenché,
s'arrêter immédiatement et fermer
correctement le capot.
COFFRE À BAGAGES
Le déverrouillage du coffre à bagages
est électrique et il est désactivé quand
la voiture roule.
OUVERTURE
27)
Ouverture depuis l'extérieur
Lorsqu'il est déverrouillé, il est possible
d'ouvrir le hayon du coffre à bagages
de l'extérieur de la voiture en actionnant
la poignée électrique d'ouverture A
fig. 45 située sous la barre jusqu'au
déclic confirmant le déverrouillage ou
en appuyant rapidement deux fois sur
le bouton
de la télécommande.
Lorsque l'on ouvre le hayon, les
clignotants clignotent 2 fois et le
plafonnier du coffre à bagages s'allume
44F1B0073C
45F1B0074C
46
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 49 of 300

en même temps ; le plafonnier s'éteint
automatiquement à la fermeture du
hayon (voir également « Éclairage
intérieur »).
Afin de préserver la durée de la batterie,
en cas d'oubli de fermeture du hayon,
le plafonnier s'éteint automatiquement
après quelques minutes.
Ouverture d'urgence de l'intérieur
Procéder comme suit :
abaisser les appuie-tête et rabattre
les dossiers ;
localiser et, à l'aide du tournevis
fourni, enlever la protection jaune A
fig. 46 clipsée qui se trouve sur la
serrure ;
introduire le tournevis de manière à
déclipser la languette B fig. 47 de
déverrouillage mécanique de la serrure.
FERMETURE
Saisir la poignée A fig. 48 et abaisser le
hayon en appuyant au niveau de la
serrure jusqu'à son déclic.
ATTENTION Avant de refermer le coffre,
s'assurer d'avoir la clé, car le coffre
sera verrouillé automatiquement.INITIALISATION DU
COFFRE À BAGAGES
ATTENTION Suite à une déconnexion
de la batterie ou au grillage du fusible
de protection, il est nécessaire
d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture du coffre en
procédant comme suit :
fermer toutes les portes et le coffre à
bagages ;
appuyer sur le bouton«FIAT»de
la télécommande ;
appuyer sur le boutonde la
télécommande.
COMPARTIMENT DE
CHARGEMENT
Plan de chargement reconfigurable
12)
La voiture est dotée d'un plan de
chargement reconfigurable A, qui rend
modulable le volume du coffre à
bagages.
Le plan de chargement peut être placé
sur 2 positions différentes :
Au niveau du sol (bas)fig. 49 :
permet d'exploiter toute la capacité du
coffre à bagages .
Au niveau du seuil (haut)fig. 50 :
associée au rabattement des dossiers
des sièges arrière et du siège avant
côté passager, cette position permet de
charger des objets longs. Elle facilite
46F1B0075C
47F1B0076C
48F1B0077C
47
Page 50 of 300

également le chargement/
déchargement des objets du coffre à
bagages. Elle permet aussi d'exploiter
l'espace en dessous (double fond)
comme coffre à bagages
supplémentaire pour déposer des
objets plus fragiles ou de dimensions
réduites.
Le plan de chargement est également
rabattable et est équipé d'une surface
en plastique lavable, utile par exemple
pour le transport d'objets humides ou
sales de boue.
ATTENTION Pour déplacer le plan de
chargement, il faut se placer en position
centrale par rapport au coffre à
bagages.
Ancrage du chargement
Quatre crochets (deux avant A fig. 51 et
deux arrière B) sont disponibles dans
les angles du coffre à bagages pour
l'accrochage de câbles servant à
garantir une fixation solide du
chargement transporté.
KIT D'URGENCE(le cas échéant)
Le kit, situé dans le coffre à bagages,
contient un extincteur et une mallette
de premiers secours.
ATTENTION
27)En ouvrant le hayon du coffre à
bagages, veiller à ne pas heurter les objets
fixés sur le porte-bagages.
ATTENTION
12)Le plan est dimensionné pour une
capacité maximale de poids réparti de
70 kg : ne pas charger d'objets ayant un
poids supérieur.
49F1B0327C
50F1B0328C
51F1B0079C
48
CONNAISSANCE DU VÉHICULE