FIAT 500X 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 280, veľkosť PDF: 7.79 MB
Page 91 of 280

POZOR!
60)Systém predstavuje pomoc pri riadení
vozidla, NEUPOZORŇUJE vodiča na
priblíženie sa vozidiel, ktoré sú mimo
priestoru detekcie. Vodič je osobne
zodpovedný za udržanie vhodnej
pozornosti pri dopravných a cestných
podmienkach, bezpečnej vzdialenosti a za
kontrolovanie bezpečnej dráhy vozidla.
61)Systém predstavuje iba pomoc pri
jazde: vodič nesmie nikdy oslabiť
pozornosť pri riadení vozidla.
Zodpovednosť za jazdu nesie vždy vodič,
ktorý musí vždy brať ohľad na podmienky
premávky a jazdiť bezpečne. Vodič musí
vždy dodržiavať bezpečnú vzdialenosť od
vozidla pred ním.
62)Ak počas zásahu systému vodič úplne
stlačí pedál akcelerátora alebo prudko stočí
volant, je možné, že sa automatické
brzdenie preruší (napr. na umožnenie
manévru na vyhnutie sa prekážke).
63)Systém zasiahne pri vozidlách, ktoré
jazdia vo vlastnom jazdnom pruhu. Nebudú
sa brať do úvahy osoby ani zvieratá,
prípadne iné prekážky (napr. kočíky).
64)V prípade, že treba vozidlo kvôli údržbe
umiestniť na pult s valcami alebo v prípade,
že sa umýva v automatickej umývačke
s valcami, pričom je v jeho prednej časti
prekážka (napríklad iné vozidlo, múr alebo
iná prekážka), systém by mohol zistiť jej
prítomnosť a zasiahnuť. V takom prípade
bude nevyhnutné vypnúť systém pomocou
nastavení systémuUconnect™.
65)Ak systém signalizuje úbytok tlaku na
pneumatikách, odporúča sa skontrolovať
tlak všetkých štyroch pneumatík.66)Systém iTPMS neoslobodzuje vodiča
od povinnosti kontrolovať tlak pneumatík
každý mesiac, ani sa nesmie chápať ako
systém nahrádzajúci údržbu ani ako
bezpečnostný systém.
67)Tlak v pneumatikách sa musí
kontrolovať na studených pneumatikách.
Ak by ste z nejakého dôvodu kontrolovali
tlak pneumatík vtedy keď sú zohriate,
neznižujte ich tlak, aj keď je vyšší ako ten
predpísaný, ale zopakujte kontrolu tlaku,
keď budú pneumatiky vychladnuté.
68)Systém iTPMS nie je schopný
signalizovať nečakaný pokles tlaku
pneumatík (napr. v prípade explózie
pneumatiky). V takom prípade vozidlo
opatrne zabrzdite a zastavte bez prudkých
zabáčaní.
69)Systém poskytuje iba upozornenie na
zníženie tlaku v pneumatikách: nedokáže
ich nafúknuť.
70)Nedostatočné nafúknutie pneumatík
zvyšuje spotrebu paliva, znižuje životnosť
dezénu a môže ovplyvniť schopnosť
riadenia vozidla bezpečným spôsobom.
UPOZORNENIE
32)Systém by mohol fungovať obmedzene
alebo by nemusel vôbec fungovať
následkom nepriaznivých atmosférických
podmienok, ako prudký dážď, krúpy, hustá
hmla alebo husté sneženie.
33)Časť nárazníka naproti senzoru nesmie
byť zakrytá nálepkami, pomocnými
svetlometmi ani inými predmetmi.34)Ak náklad prečnieva cez vonkajší obrys
iných vozidiel vpredu alebo vzadu alebo ak
na nich prečnieva do strany, zásah systému
by mohol byť neočakávaný alebo
oneskorený.
35)Funkčnosť môže byť narušená
v dôsledku akýchkoľvek štrukturálnych
úprav a zmien vykonaných na vozidle, ako
sú napríklad zmena v usporiadaní čelnej
štruktúry, výmena pneumatík alebo
prekročenie povolenej hmotnosti nákladu
stanovenej pre vozidlo.
36)Nesprávne vykonané opravy v prednej
časti vozidla (napr. nárazníky, podvozok)
môžu pozmeniť polohu radarového senzora
a narušiť jeho funkčnosť. Ak je potrebná
oprava tohto druhu, obráťte sa na servisnú
sieť Fiat.
37)Na radarovom senzore ani na kamere
umiestnenej na čelnom skle nikdy nerobte
žiaden zásah. V prípade poruchy senzora
sa obráťte na Autorizovaný servis Fiat.
38)Pri ťahaní prívesu (s modulmi
nainštalovanými po zakúpení vozidla),
vlečení vozidla alebo pri nakladaní na
autotransportér (alebo na nákladné vozidlo
určené na prepravu) je nutné systém
vypnúť a to pomocou systému
Uconnect™.
39)Vyhýbajte sa umývaniu dolnej časti
nárazníka pod vysokým tlakom:
predovšetkým v oblasti elektrického
konektora.
89
Page 92 of 280

40)Pri opravách a lakovaní v blízkosti
senzora (príslušný kryt na ľavej strane
nárazníka) postupujte opatrne. V prípade
čelných nárazov sa môže senzor vypnúť
automaticky a na displeji zobraziť indikáciu
kvôli oprave senzora. Aj keď vozidlo
nesignalizuje poruchu, vypnite funkcie
systému, pokiaľ máte podozrenie, že
poloha radarového senzora je pozmenená
(napr. v dôsledku čelných nárazov pri nízkej
rýchlosti, napr. pri parkovaní). V takom
prípade sa pri výmene či nastavovaní
polohy radarového senzora obráťte na
servisnú sieť Fiat.SYSTÉMY NA
OCHRANU
CESTUJÚCICH
Jeden z najdôležitejších
bezpečnostných doplnkov vozidla
predstavujú nasledujúce systémy
ochrany:
bezpečnostné pásy;
systém SBR (Seat Belt Reminder);
opierka hlavy;
systémy na pripútanie detí;
Airbagy čelné a bočné.
Venujte maximálnu pozornosť
informáciám na nasledujúcich stranách.
Je veľmi dôležité používať ochranné
systémy správnym spôsobom, aby sa
zaručila maximálna bezpečnosť vodiča
a cestujúcich.
Opis regulácie opierok hlavy nájdete
v odseku „Opierky hlavy" v kapitole
„Oboznámenie sa s vozidlom”.
BEZPEČNOSTNÉ
PÁSY
Všetky sedadlá vozidla sú vybavené
bezpečnostnými pásmi s troma bodmi
ukotvenia a navíjacím zariadením.
Mechanizmus navíjača zasiahne
zablokovaním pásu pri prudkom
zabrzdení alebo pri prudkom spomalení
vozidla pri zrážke. Táto vlastnosť za
normálnych podmienok umožňuje voľný
posun pásu, aby sa pás mohol
dokonale prispôsobiť telu cestujúceho.
V prípade nehody sa pás zablokuje, čím
sa zníži riziko nárazu vo vozidle alebo
vyhodenia osoby z vozidla.
Vodič je povinný dodržiavať
(a požadovať dodržiavanie od všetkých
osôb vo vozidle) všetky miestne právne
nariadenia, ktoré sa týkajú povinnosti
používania a spôsobu použitia
bezpečnostných pásov.
Skôr ako sa vydáte na cestu, vždy si
zapnite bezpečnostné pásy.
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pri zapínaní bezpečnostného pásu
držte hrudník vzpriamený a opretý
o operadlo. Pri zapnutí pásov chyťte
spojovací jazýček A obr. 68 a vsuňte ho
do spony B, kým nebudete počuť
cvaknutie zablokovania.
90
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 93 of 280

Ak by sa počas vyťahovania pás
zablokoval, nechajte ho trochu navinúť
a znovu ho vytiahnite bez prudkých
pohybov.
Na odopnutie pásov stlačte tlačidlo C
obr. 68 a počas navíjania pásu ho
pridŕžajte rukou, aby sa nepokrútil.
71) 72)
Pri zaparkovaní vozidla na ceste
v prudkom svahu sa navíjacie
zariadenie môže zablokovať; je to
normálne. Okrem toho mechanizmus
navíjačky zablokuje pás pri každom
rýchlom vytiahnutí alebo v prípade
prudkého brzdenia, nárazov a zatáčok
pri vyššej rýchlosti.
Po usadení si bezpečnostné pásy na
zadných sedadlách pripínajte podľa
postupu na obr. 69.
UPOZORNENIE Pri zdvíhaní zadného
sedadla do normálnej polohy po jeho
predchádzajúcom sklopení dávajte
pozor, aby ste správne umiestnili
bezpečnostný pás, aby sa dal
pohotovo použiť.
NASTAVENIE VÝŠKY
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
73) 74)
Výšku pásu je možné nastaviť do jednej
z piatich rôznych polôh.
Pri regulácii výšky, zhora nadol, bude
nevyhnutné stlačiť súčasne opačne
stojace tlačidlá A obr. 70 (nachádzajú
sa na držadle B) a posunúť samotné
držadlo.
Pri regulácii výšky, zdola nahor, stačí
posunúť rukoväť B (netreba nič stláčať).Výšku bezpečnostných pásov nastavte
tak, aby ste ich prispôsobili telu
pasažierov: toto opatrenie môže značne
pomôcť predísť zraneniam v prípade
nárazu.
Správne nastavenie dosiahnete vtedy,
keď bude pás prechádzať v polovici
vzdialenosti medzi ramenom a krkom.POZOR!
71)Tlačidlo C nestláčajte počas jazdy.
72)Pamätajte si, že v prípade násilného
nárazu sa cestujúci na zadných sedadlách,
ktorí nemajú zapnutý bezpečnostný pás,
nielen osobne vystavujú vážnemu riziku, ale
predstavujú nebezpečenstvo aj pre
cestujúcich na predných sedadlách.
73)Výškové nastavenie bezpečnostných
pásov treba robiť vždy v stojacom vozidle.
68F1B0101C69F1B0382C70F1B0103C
91
Page 94 of 280

74)Po nastavení vždy skontrolujte, či je
rukoväť zablokovaná v niektorej
z predvolených polôh. S uvoľnenými
tlačidlami A preto vykonajte ešte jeden
posun smerom dole, aby ste umožnili
zacvaknutie kotviaceho zariadenia, pre
prípad, že uvoľnenie nenastalo v jednej
z určených polôh.SYSTÉM SBR (Seat
Belt Reminder)
Systém SBR upozorňuje osoby na
predných a zadných miestach (ak sú vo
vozidle), že nemajú zapnutý svoj
bezpečnostný pás.
Systém signalizuje nezapnutie
bezpečnostného pásu vizuálnym
signálom (rozsvietenie kontroliek na
prístrojovom paneli a symboly na
displeji) a zvukovým signálom (pozrite si
opis v nasledujúcich odsekoch).
POZNÁMKA O stále vypnutie
zvukového alarmu požiadajte v servisnej
sieti Fiat. Zvuková signalizácia sa dá
kedykoľvek opäť aktivovať pomocou
Menu na displeji (pozrite odsek „Displej"
v kapitole „Oboznámenie sa
s prístrojovým panelom").
FUNGOVANIE
KONTROLIEK
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV NA PREDNÝCH
SEDADLÁCH
Po prepnutí štartovacieho zariadenia do
polohy MAR sa kontrolka
(pozrite
obr. 71 ) rozsvieti na niekoľko sekúnd,
bez ohľadu na stav predných
bezpečnostných pásov.
Keď vozidlo stojí a bezpečnostný pás
vodiča alebo spolujazdca nie je zapnutý
(osoba je na sedadle), kontrolka ostane
svietiť neprerušovane.Ihneď po prekročení rýchlosti 8 km/h na
niekoľko sekúnd s nezapnutým
bezpečnostným pásom vodiča alebo
spolujazdca (spolujazdec sedí na
sedadle) sa aktivuje zvukový signál
spolu s blikaním kontrolky
na dobu
približne 105 sekúnd.
Po aktivácii ostane tento cyklus aktívny
počas celej svojej doby (nezávisle od
rýchlosti vozidla) alebo kým pásy
nezapnete.
Po zaradení spiatočky počas
výstražného cyklu sa zvuková
signalizácia vypne a kontrolka
ostane svietiť neprerušovane. Cyklus
signalizácie sa opäť aktivuje ihneď po
prekročení rýchlosti 8 km/h.
71F1B0104C
92
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 95 of 280

FUNGOVANIE IKON
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV NA ZADNÝCH
SEDADLÁCH
Symboly sa zobrazia na displeji
(obr. 72 pri verziách s farebným
displejom alebo obr. 73 pri verziách
s jednofarebným displejom) po
niekoľkých sekundách od prepnutia
štartovacieho zariadenia do polohy
MAR.Ikony zhasnú približne 30 sekúnd po ich
rozsvietení alebo po zapnutí
bezpečnostných pásov.
Ikony zobrazené na displeji indikujú
(v závislosti od verzií):
A: zapnutý bezpečnostný pás,
miesto vzadu vľavo;
B: zapnutý bezpečnostný pás,
miesto vzadu v strede;
C: odopnutý bezpečnostný pás,
miesto vzadu vpravo.Ikony sa zobrazia v závislosti od miesta
na zadných sedadlách príslušného
bezpečnostného pásu a ostanú svietiť
približne 30 sekúnd od poslednej
zmeny stavu pásu:
ak je bezpečnostný pás zapnutý
príslušná ikona bude vyzerať ako je
uvedené v bodoch A a B (zelená pri
farebnom displeji);
ak je bezpečnostný pás odopnutý,
príslušná ikona bude ako ilustruje bod
C (červenej farby na farebnom displeji).
Po odopnutí bezpečnostného pásu na
zadnom sedadle sa spolu
s rozsvietením príslušnej ikony na
displeji aktivuje aj zvukový signál
(3 pípnutia).
Okrem toho sa ikony rozsvietia na
približne 30 sekúnd vždy po zatvorení
dverí.
Ikona zmení svoju farbu na zelenú, keď
sa znovu zapne príslušný bezpečnostný
pás.
Po približne 30 sekundách od
poslednej signalizácie sa príslušné ikony
kontrolky pre zadné miesta vypnú
nezávisle od stavu pásu (červená alebo
zelená ikona).
UPOZORNENIA
V spojení so zadnými sedadlami systém
SBR indikuje iba to, že pásy nie sú
zapnuté (červené ikona) alebo zapnutie
72F1B0105C
73F1B0106C
93
Page 96 of 280

pásov (zelená ikona), ale neindikuje
prítomnosť osoby na sedadle.
Pre zadné sedadlá sa ikony aktivujú po
niekoľkých sekundách od prepnutia
štartovacieho zariadenia do polohy
MAR, bez ohľadu na stav
bezpečnostných pásov (aj keď sú
zapnuté všetky bezpečnostné pásy).
Všetky kontrolky/ikony sa rozsvietia, ak
sa odpojí aspoň jeden pás alebo
naopak.NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Vozidlo je vybavené napínačmi bočných
bezpečnostných pásov na predných
a zadných miestach, ktoré v prípade
silného čelného nárazu pritiahnu pásy
o niekoľko centimetrov späť,
zabezpečiac tak dokonalé priľnutie
pásov k telám pasažierov ešte skôr, ako
sa pás napne pôsobením tela
pripútanej osoby.
Aktivácia napínača bezpečnostného
pásu sa prejaví pritiahnutím pásu
smerom k navíjaciemu zariadeniu.
Okrem toho sú zadné miesta vozidla
vybavené druhým zariadením pre
napínanie bezpečnostných pásov (je
nainštalované v oblasti nástupného
prahu): jeho aktiváciu signalizuje
skrátenie kovového lanka.
Počas aktívneho stavu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
Navíjač nevyžaduje údržbu ani mazanie:
akýkoľvek zásah do pôvodného stavu
môže narušiť účinnosť.
Ak by sa počas mimoriadnych
prírodných udalostí (napr. záplavy,
prívalové vlny atď.) zariadenie dostalo
do styku s vodou a/alebo bahnom,budete sa musieť obrátiť na servisnú
sieť Fiat a dať ho vymeniť.
UPOZORNENIE Na dosiahnutie
maximálnej ochrany činnosťou
napínačov, majte bezpečnostný pás
vždy dobre priliehajúci k trupu
a k panve.
OBMEDZOVAČE
ZAŤAŽENIA
75)
41)
Pre zvýšenie ochrany v prípade nehody,
sú navíjače predných bezpečnostných
pásov vybavené, vo vnútri, zariadením,
ktoré umožňuje vhodne dávkovať silu
pôsobiacu na trup a ramená počas
pridržiavania pásmi v prípade predného
nárazu.
UPOZORNENIA PRE
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
76) 77) 78)
Používanie bezpečnostných pásov je
nevyhnutné aj pre tehotné ženy:
v prípade nárazu je pri použití pásov
nebezpečenstvo nižšie pre matku aj
dieťa.
Tehotné ženy musia umiestniť spodnú
časť pásu oveľa nižšie, tak aby
prechádzal ponad panvu a popod
brucho obr. 74.
94
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 97 of 280

Počas tehotenstva musí vodička
regulovať sedadlo a volant tak, aby sa
zaistila úplná kontrola nad vozidlom
(pedále aj volant musia byť ľahko
dostupné). V každom prípade bude
nevyhnutné udržiavať maximálnu
možnú vzdialenosť medzi bruchom
a volantom.
Bezpečnostný pás nesmie byť nikdy
pokrútený. Horná časť musí prechádzať
cez rameno a krížom cez hrudník.
Spodná časť musí priliehať k bedrám
obr. 75 a nie k bruchu pasažiera.
Nepoužívajte zariadenia (sponky,
uzávery atď.), ktoré by bránili
správnemu priliehaniu pásov k telám
cestujúcich.Každý pás môže byť používaný len
jednou osobou: neprevážajte deti na
kolenách cestujúcich za použitia
bezpečnostných pásov na ochranu
oboch obr. 76. Vo všeobecnosti
nezapínajte k osobe žiadne predmety.ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných
pásov, dodržujte pozorne nasledovné
upozornenia:
vždy používajte vyrovnané pásy, nie
skrútené; uistite sa, že pás sa dá bez
problémov vytiahnuť;
fungovanie bezpečnostného pásu
skontrolujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečnostný pás zapnite a energicky
potiahnite;
po zrážke určitej sily dajte použitý
bezpečnostný pás vymeniť, aj keď by
na ňom neboli viditeľné žiadne
poškodenia. Vymeňte bezpečnostné
pásy aj v prípade aktivácie napínačov;
vyhnite sa tomu, aby sa napínače
namočili: fungujú správne, len keď do
nich nevnikne voda;
bezpečnostný pás vymeňte, pokiaľ
sú na ňom znaky opotrebovania alebo
rezy.
POZOR!
75)Napínač bezpečnostného pásu sa smie
použiť iba raz. Po jeho aktivácii sa treba
obrátiť na servisnú sieť Fiat, aby ho
vymenili.
74F1B0107C
75F1B0108C
76F1B0109C
95
Page 98 of 280

76)Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať komponenty napínača
a samotného bezpečnostného pásu.
Akýkoľvek zákrok smie urobiť iba
kvalifikovaný a autorizovaný personál.
Obráťte sa vždy na servisnú sieť Fiat.
77)Na dosiahnutie maximálnej ochrany
držte operadlo vo vzpriamenej polohe,
oprite si dobre chrbát o operadlo a majte
bezpečnostný pás dobre priliehajúci na
trup a panvu. Vždy si zapínajte pásy, bez
ohľadu na to, či sedíte na prednom alebo
na zadnom sedadle! Jazdenie bez
zapnutých pásov zvyšuje riziko vážnych
zranení alebo smrti v prípade nárazu.
78)Ak bol pás vystavený silnému
namáhaniu, napríklad v dôsledku nehody,
musíte ho dať kompletne vymeniť spolu
s ukotvením, s upevňovacími skrutkami
ukotvenia a napínačom; aj keď na ňom
nevidno žiadne chyby, pás mohol stratiť
svoju odolnosť.
UPOZORNENIE
41)Zásahy, pri ktorých dochádza
k nárazom, vibráciám alebo lokálnym
zahriatiam (s teplotou vyššou ako 100 °C
počas doby maximálne 6 hodín) v oblasti
napínača, môžu spôsobiť poškodenia alebo
jeho aktiváciu. Ak by bolo potrebné urobiť
nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa na servisnú sieť
Fiat.
OCHRANNÉ
SYSTÉMY DETÍ
BEZPEČNÁ PREPRAVA
DETÍ
79) 80) 81) 82)
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany
v prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
systémami na pripútanie, a to vrátane
novorodencov a detí.
Tento predpis je povinný podľa
nariadenia 2003/20/ES vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti nižšie ako 1,50 metra, až do veku
12 rokov musia byť chránené vhodnými
systémami pripútania a mali by sedieť
na zadných miestach.
Štatistiky dopravných osôb indikujú, že
deti na zadných sedadlách sú viac
chránené.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly
a štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, aby sa zaistilo zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.
Deti musia sedieť bezpečne
a pohodlne.V súlade s charakteristikami použitých
sedačiek sa odporúča nechávať
sedačky pre deti (aspoň do veku
3-4 rokov dieťaťa) orientované proti
smeru jazdy, pretože táto poloha chráni
pri zrážke najviac.
Voľbu najvhodnejšieho zariadenia na
pripútanie dieťaťa treba robiť vzhľadom
na hmotnosť a veľkosť dieťaťa. Existujú
rôzne typy systémov pripútania detí,
ktoré sa dajú pripevniť vo vozidle
bezpečnostnými pásmi alebo
ukotveniami ISOFIX/i-Size.
Odporúča sa zvoliť si systém pripútania
najvhodnejší pre dieťa; preto vám
odporúčame pozrieť si Návod na
použitie a údržbu dodaný so sedačkou,
aby ste si boli istí, že sedačka je
najvhodnejšieho typu pre dieťa.
96
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 99 of 280

V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
SkupinaHmotnostné
triedy
Skupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+ až do 13 kg váhy
Skupina 1 9 - 18 kg hmotnosti
skupina 2 hmotnosť 15 - 25 kg
Skupina 322-36kg
hmotnosti
K predpisu ECE-R44 nedávno pribudlo
nariadenie ECE R-129, ktoré definuje
charakteristiky nových sedačiek i-Size
(pozrite si opis v odseku „Vhodnosť
sedadiel cestujúcich na použitie so
sedačkami i-Size", kde nájdete viac
informácií).
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori
MOPAR
®sú k dispozícii detské
sedačky pre každú hmotnostnú
skupinu.Odporúčame tento výber, vzhľadom na
to, že boli navrhnuté a odskúšané
špeciálne pre automobily Fiat.
UPOZORNENIE: Niektoré univerzálne
detské sedačky potrebujú na ich
správnu inštaláciu použitie príslušenstva
(základne), ktoré sa predáva oddelene
od detskej sedačky. Preto pred kúpou
detskej sedačky FCA odporúča
vyskúšať u predajcu sedačiek jej
montáž do vlastného vozidla.
INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Sedačky Universali, ktoré sa inštalujú
iba pomocou bezpečnostných pásov,
spĺňajú predpisy ECE R44 a sú
rozdelené do niekoľkých hmotnostných
skupín.
83) 84) 85) 86)
UPOZORNENIE Obrázky iba
znázorňujú montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.
Skupina0a0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 77, ktorá pri prudkom brzdení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.Sedačka je zachytená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na obr. 77, a musí dieťa
držať zapnuté bezpečnostnými pásmi
sedačky.
Skupina 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 78.
77F1B0110C
78F1B0111C
97
Page 100 of 280

Skupina 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť pripútané priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 79.
V tomto prípade je funkciou sedačiek
iba správne pridržiavať dieťa vzhľadom
na bezpečnostné pásy, aby priečna
časť bezpečnostného pásu priliehala na
trup a nikdy nie na krk a aby
horizontálna časť priliehala na panvu
a nie na brucho dieťaťa.Skupina 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii
príslušné podložky, ktoré umožňujú
správne zapnutie bezpečnostného
pásu.
Obrázok obr. 80 nesie príklad správnej
pozície dieťaťa na zadnom sedadle.
Nad 1,50 metra výšky si deti zapínajú
pásy ako dospelí.
79F1B0112C
80F1B0113C
98
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)