stop start FIAT DOBLO COMBI 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2018Pages: 272, veľkosť PDF: 23.83 MB
Page 118 of 272

Tlak nafúkania pneumatík za studena
nesmie presiahnuť maximálnu hodnotu
tlaku vytlačenú na boku pneumatiky.
Poznámka:
Systém TPMS nenahrádza normálny
servis a údržbu potrebné pri
starostlivosti o pneumatiky; neslúži ani
na signalizovanie poruchy na niektorej
pneumatike.
Systém TPMS sa preto nesmie
používať ako snímač tlaku počas
regulácie tlaku počas nafukovania
pneumatík.
Jazda s nedostatočne nafúknutými
pneumatikami spôsobí ich prehriatie
a môže spôsobiť ich poruchu. Okrem
toho, nízky tlak znižuje účinnosť
spotreby a životnosť dezénu, naviac
môže ohroziť ovládanie vozidla a
účinnosť bŕzd vozidla.
TPMS nenahrádza správnu údržbu
pneumatík. Udržiavanie správneho tlaku
pneumatík má na starosti vodič, a to
meraním tlaku vhodným manometrom a
ich dofúknutím, aj v prípade, kedy tlak
neklesol na hodnotu, ktorá by mohla
spôsobiť rozsvietenie kontrolky tlaku
pneumatík.
Systém TPMS signalizuje vodičovi
prípadný pokles tlaku v pneumatikách.
Ak tlak z akéhokoľvek dôvodu klesne
pod limit, vrátane dôvodov nízkeho
tlaku a normálneho poklesu tlaku v
pneumatike.
Sezónne zmeny teploty ovplyvňujú
tlak pneumatík.
UPOZORNENIE Pravidelná kontrola a
udržiavanie správneho tlaku na
všetkých štyroch pneumatikách majú
veľký význam.
Upozornenie na nízky tlak od
kontrolného systému pneumatík
UPOZORNENIE Pri postupnom sfúknutí
niekoľkých pneumatík bez zastavenia
a opätovného naštartovania motora, sa
po zvukovej signalizácii sfúknutia prvej
pneumatiky už nebude aktivovať
zvuková signalizácia, iba hlásenie na
displeji.
Aby ste predišli uloženiu signalizácie do
pamäti v prípade poklesu tlaku na
nasledujúcej pneumatike s následným
vypnutím zvukovej signalizácie, bude
nevyhnutné vykonať cyklus otočenia
štartovacieho kľúča do polohy MAR a
potom do polohy STOP pri každej
obnove tlaku.Poruchy fungovania Systému TPMS
Porucha systému sa signalizuje
rozsvietením príslušnej kontrolky
,
ktorá najprv 75 sekúnd bliká, potom sa
rozsvieti neprerušovane.
POZOR!
101)Systém TPMS je optimalizovaný pre
pneumatiky s dodanými originálnymi
pneumatikami. Tlaky a výstrahy TPMS boli
definované podľa veľkostí pneumatík
namontovaných na vozidle. Ak sa
používajú náhradné kolesá, ktoré nemajú
rovnaké miery, nie sú toho istého typu
a/alebo druhu, mohlo by dôjsť k poruchám
fungovania systému alebo k poškodeniu
senzorov. Náhradné kolesá môžu poškodiť
senzor. Na pneumatiky nepoužívajte lepidlá
ani vyvažovacie závažia, pokiaľ je vozidlo
vybavené systémom TPMS, pretože by
mohli poškodiť senzory.
102)Ak systém signalizuje úbytok tlaku na
nejakej špecifickej pneumatike, odporúča
sa skontrolovať tlak všetkých štyroch
pneumatík.
103)Systém TPMS neoslobodzuje vodiča
od povinnosti kontrolovať tlak pneumatík
každý mesiac, ani sa nesmie chápať ako
systém nahrádzajúci údržbu ani ako
bezpečnostný systém.
116
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 148 of 272

UPOZORNENIE Nespájajte priamo
záporné svorky akumulátorov: prípadné
iskry môžu zapáliť výbušný plyn, ktorý
by mohol unikať z akumulátora. Ak
je pomocný akumulátor v ďalšom
vozidle, je potrebné zabrániť tomu, aby
sa kovové časti vozidla dostali do
náhodného kontaktu.
38)
127)
ŠTARTOVANIE
ZOTRVAČNÝM POHYBOM
Absolútne sa vyhnite štartovaniu
tlačením, ťahaním alebo využitím
klesania. Takéto pohyby by mohli
spôsobiť prítok paliva do katalyzátora a
nenapraviteľne ho poškodiť.UPOZORNENIE Až do naštartovania
motora nebude fungovať posilňovač
bŕzd ani elektrický posilňovač riadenia,
preto bude treba na pedál brzdy aj
na volant vyvinúť podstatne väčšiu silu
ako zvyčajne.
POZOR!
38)Vyhnite sa rýchlemu dobíjaniu
akumulátora pri núdzovom štartovaní:
mohli by sa poškodiť elektronické systémy
a spínacie a napájacie stanice motora.
POZOR!
127)Takéto štartovanie musí vykonávať
špecializovaná osoba, pretože nesprávna
manipulácia môže vyvolať veľmi intenzívne
elektrické výboje. Kvapalina v akumulátore
je jedovatá a korozívna, vyhýbajte sa jej
kontaktu s pokožkou a s očami.
Odporúčame nepribližovať sa k
akumulátoru s otvoreným ohňom alebo
cigaretami a nevyvolávať iskrenie.
SYSTÉM
BLOKOVANIA PALIVA
Zapne sa v prípade nárazu a spôsobí:
prerušenie palivového napájania
s následným vypnutím motora;
automatické odblokovanie dverí;
rozsvietenie vnútorných svetiel;
aktiváciu núdzových svetiel (svetlá
vypnete stlačením príslušného tlačidla
na prístrojovej doske).
128)
Pri niektorých verziách sa zásah
systému signalizuje hlásením „Zasiahlo
blokovanie paliva, pozrite príručku"
na displeji.
Podrobne preskúmajte vozidlo, aby ste
sa ubezpečili, že nedochádza k únikom
paliva, napríklad v motorovom
priestore, pod vozidlom alebo v
blízkosti zóny nádrže.
Po náraze otočte kľúč v spínacej
skrinke do polohy STOP, aby
ste nevybili akumulátor.
Na obnovenie správneho fungovania
vozidla treba urobiť nasledujúci postup:
štartovací kľúč otočte do polohy
MAR;
zapne sa pravé smerové svetlo;
vypnite pravé smerové svetlo;
zapnite ľavé smerové svetlo;
vypnite ľavé smerové svetlo;
187F0V0147
146
NÚDZOVÝ STAV
Page 149 of 272

zapne sa pravé smerové svetlo;
vypnite pravé smerové svetlo;
zapnite ľavé smerové svetlo;
vypnite ľavé smerové svetlo;
štartovací kľúč otočte do polohy
STOP.
Verzie Natural Power
V prípade nárazu vozidla zasiahne
nárazový spínač prerušením prívodu
benzínu aj vstrekovania, čím sa vypne
motor zatvorením bezpečnostných
elektroventilov.
POZOR!
128)Pokiaľ náraze cítite zápach paliva
alebo si všimnete úniky z napájacieho
zariadenia, systém nezapínajte, aby ste sa
vyhli nebezpečenstvu požiaru.
NADVIHNUTIE
VOZIDLA
V prípade, že by bolo potrebné
zdvihnúť vozidlo, obráťte sa na servisnú
sieť Fiat, ktorá je vybavená zdvíhacími
mostmi alebo dielenskými žeriavmi.
ŤAHANIE VOZIDLA
Ťažný krúžok, ktorý je vo výbave k
vozidlu, je umiestnený v krabici s
náradím za operadlom sedadla na ľavej
strane (verzie Cargo) alebo v
batožinovom priestore (verzie Doblò /
Doblò Combi).
UCHYTENIE ŤAŽNÉHO
KRUHU
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
uvoľnite uzáver A obr. 188-obr. 189;
vyberte ťažný kruh B z puzdra s
nástrojmi;
kruh pevne naskrutkujte na predný
alebo zadný závitový čap.
129) 130) 131)
39)
188F0V0050
147
Page 150 of 272

Verzie s prevodovkou COMFORT-
MATIC a s prevodovkou
DUALOGIC™
Skontrolujte, či je prevodovka v neutráli
(N) (skontrolujte, či sa vozidlo pri
potlačení posúva) a postupujte pri
vlečení ako pri normálnom vozidle s
mechanickou prevodovkou.
Ak nie je možné zaradiť prevodovku na
neutrál, vozidlo nevlečte, ale obráťte
sa na servisnú sieť Fiat.
POZOR!
129)Skôr, ako začnete ťahať otočte
štartovací kľúč do polohy MAR a potom do
polohy STOP, kľúč nevyťahujte. Po
vytiahnutí kľúča sa automaticky zapne
blokovanie volantu, následne nie je možné
otáčať kolesami.130)Pred naskrutkovaním oka dobre
vyčistite príslušnú závitovú časť. Pre
začatím ťahania vozidla ešte raz
skontrolujte, či ste úplne zaskrutkovali oko
do príslušného otvoru. Počas ťahania
vozidla nezapínajte motor.
131)V priebehu ťahania nezabudnite na to,
že vzhľadom na to, že nemáte k dispozícii
pomoc posilňovača bŕzd, je treba na pedál
vyvíjať väčšiu silu. Na ťahanie nepoužívajte
ohybné káble, vyhýbajte sa náhlym
brzdeniam a prudkým zmenám smeru.
Počas ťahania kontrolujte, či upevnenie
spoja k vozidlu nepoškodzuje dotýkajúce sa
časti. Pri ťahaní vozidla je nutné riadiť sa
zvláštnymi pravidlami cestnej premávky,
ktoré sa týkajú ťažného zariadenia a takisto
aj správania sa na ceste. Počas ťahania
vozidla nezapínajte motor.
POZOR!
39)Predné a zadné ťažné háky sa smú
používať len pre núdzové operácie na
cestnom povrchu. Ťahanie je povolené na
krátke vzdialenosti pomocou vhodného
prostriedku, ktorý zodpovedá pravidlám
cestnej premávky (pevná tyč), pohyb
vozidla po cestnom povrchu za účelom
prípravy na ťahanie či prepravu pomocou
nákladného vozidla. Háky sa NESMÚ
používať na vytiahnutie vozidla z priestoru
mimo vozovky alebo v prípade prekážok
a/alebo na ťahanie pomocou lán alebo
iných ohybných zariadení. Za dodržania
vyššie opísaných podmienok sa musí
ťahanie vykonať s dvoma vozidlami
(ťahajúce a ťahané), zoradenými
na rovnakej osi stredovej línie.
189F0V0051
148
NÚDZOVÝ STAV
Page 174 of 272

42)Chladič motora používa nemrznúcu
ochrannú kvapalinu PARAFLUUP. Pri
prípadnom dopĺňaní použite kvapalinu
rovnakého typu, aký už je v chladiacom
zariadení. Kvapalina PARAFLU
UPsa nesmie
miešať so žiadnym iným typom kvapaliny.
Ak by predsa len došlo k takejto situácii,
v žiadnom prípade neštartujte motor a
kontaktujte servisnú sieť Fiat.
43)Nedovoľte, aby brzdová kvapalina,
ktorá je mimoriadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.
44)Netlačte v koncovej polohe posilňovača
riadenia s naštartovaným motorom dlhšie
ako 8 po sebe idúcich sekúnd, vzniká
pri tom hluk a riskuje sa poškodenie
zariadenia.
POZOR!
3)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné
pre životné prostredie. Kvôli výmene oleja a
olejových filtrov odporúčame, aby ste sa
obrátili na Autorizovaný servis Fiat, ktorý je
vybavený na likvidáciu opotrebovaného
oleja a filtrov rešpektujúc prírodu a právne
nariadenia.
4)Spotreba kvapaliny pre posilňovač
riadenia je veľmi nízka; ak sa v priebehu
krátkej doby od jej doplnení vyskytne
potreba ju opäť doplniť, obráťte sa na
servisnú sieť Fiat kvôli kontrole prípadných
únikov.5)Použitý olej prevodovky obsahuje látky,
ktoré ohrozujú životné prostredie. Za
účelom výmeny oleja vám odporúčame sa
obrátiť na servisnú sieť Fiat, ktorý je
vybavený na likvidáciu oleja chrániac
prírodu a dodržiavajúc zákonné predpisy.
NABÍJANIE
AKUMULÁTORA
UPOZORNENIE Opis postupu dobíjania
akumulátora je uvedený výlučne ako
informatívny. Pre vykonanie tejto
činnosti odporúčame obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNENIE Odporúčame pomalé
nabíjanie pri nízkej intenzite prúdu
počas doby približne 24 hodín.
Nabíjanie na dlhý čas by mohlo
poškodiť akumulátor.
UPOZORNENIE Ak sa používa
nabíjačka „rýchleho" typu s
akumulátorom namontovaným vo
vozidle, pred pripojením nabíjačky
odpojte oba káble od akumulátora
vozidla. Nabíjačku „rýchleho" typu
nepoužívajte na dosiahnutie
štartovacieho napätia.
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
BEZ SYSTÉMU
START&STOP
odpojte svorku zo záporného pólu
akumulátora;
pripojte k pólom akumulátora káble
nabíjacieho zariadenia, dodržte polaritu;
zapnite nabíjacie zariadenie;
po dokončení nabíjania vypnite
zariadenie a potom ho odpojte
od akumulátora;
172
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 175 of 272

svorku opäť zapojte na záporný pól
akumulátora.
SO SYSTÉMOM
START&STOP
Verzie s nulovým pólom obr. 199
odpojte zápornú svorku s rýchlym
upínaním A od nepravého záporného
pólu B, pretože na zápornom póle
C akumulátora je inštalovaný senzor D
monitorovania stavu akumulátora,
ktorý sa nesmie nikdy odpojiť, s
výnimkou prípadu výmeny samotného
akumulátora;
zapojte kladný kábel do nabíjacieho
zariadenie ku kladnému pólu
akumulátora a záporný kábel k
neutrálnemu pólu B;
zapnite nabíjacie zariadenie;
po dokončení nabíjania vypnite
zariadenie a potom ho odpojte;
potom, ako ste odpojili nabíjacie
zariadenie, znovu zapojte negatívnu
svorku A s rýchlym upínaním na
neutrálny pól B.
Verzie bez nulového pólu obr. 200
Pri nabíjaní dávajte veľký pozor a
dodržte nasledujúci postup:
stlačte tlačidlo A, aby ste odpojili
konektor B od senzora monitorovania
stavu akumulátora C (tento sa
nachádza na zápornom póle
samotného akumulátora);
pripojte kladný kábel (+) dobíjacieho
zariadenia do kladného pólu (+)
akumulátora;
pripojte záporný kábel (-) dobíjacieho
zariadenia k čapu D záporného pólu (-)
akumulátora;
zapnite nabíjacie zariadenie;
po dokončení nabíjania vypnite
zariadenie a potom ho odpojte
od akumulátora;
znovu zapojte konektor B k senzoru
akumulátora C.
139) 140)
POZOR!
139)Kvapalina obsiahnutá v akumulátoru
je jedovatá a korozívna, Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou alebo očami.
Nabíjanie musí prebiehať vo vetranom
prostredí a ďaleko od voľného ohňa alebo
možných zdrojov iskrenia, kvôli
obmedzeniu nebezpečenstva výbuchu a
požiaru.
140)Nepokúšajte sa dobiť zmrznutú
batériu: najprv ju treba rozmraziť, inak hrozí
nebezpečenstvo výbuchu. Zamrznutý
akumulátor treba nechať pred nabíjaním
skontrolovať špecializovaným personálom,
ktorý overí, či vnútro akumulátora nie je
zničené, či nádoba nepraskla a neuniká
jedovatá a korozívna kyselina.
199F0V0381200F0V0380
173
Page 207 of 272

Spotreba paliva (podľa platnej smernice Európskej únie v litroch na 100 km)
VERZIE SPOTREBA
1.4 16V Euro 5 / Euro 6 Start&Stop Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor 9,2 5,7 7,0
Cargo krátky rázvor, zvýšená nosnosť - Dlhý rázvor 9,7 5,9 7,3
Combi 5 miest - Doblò 5/7 miest 9,3 5,9 7,2
Cargo krátky rázvor vysoká strecha / Cargo krátky rázvor,
zvýšená nosnosť, vysoká strecha9,4 5,9 7,2
Doblò 5 miest vysoká strecha 9,5 6,1 7,4
S plošinou, krátky rázvor / dlhý rázvor nízka strecha 9,8 6,5 7,7
.
VERZIE SPOTREBA
1.4 16V Euro 5 / Euro 6 BEZ Start&Stop Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo Krátky rázvor - Cargo Krátky rázvor zvýšená
nosnosť - Cargo dlhý rázvor9,9 5,8 7,3
Combi 5 miest krátky rázvor - Combi 5 miest dlhý rázvor -
Doblò 5/7 miest10,0 5,9 7,4
Cargo krátky rázvor vysoká strecha - Cargo krátky rázvor
vysoká strecha zvýšená nosnosť10,2 5,9 7,5
Doblò 5/7 miest vysoká strecha 10,3 6,1 7,6
S plošinou, krátky rázvor / dlhý rázvor nízka strecha 10,5 6,5 8,0
.
VERZIE SPOTREBA
1.4 Euro 4 Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor 9,8 5,7 7,2
Cargo krátky rázvor, zvýšená nosnosť - Dlhý rázvor 10,3 5,7 7,4
Combi 5 miest - Doblò 5/7 miest 9,7 5,9 7,3
205
Page 208 of 272

VERZIE SPOTREBA
1.4 Euro 4 Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor vysoká strecha 10,3 5,6 7,3
Doblò 5 miest vysoká strecha 9,9 6,1 7,5
.
VERZIE SPOTREBA
1.4 T-JET Euro 5 / Euro 6 Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor - Cargo dlhý rázvor 9,5 5,9 7,2
Cargo krátky rázvor vysoká strecha 9,5 6,4 7,5
Cargo dlhý rázvor vysoká strecha 9,7 6,5 7,7
Combi 5 miest 9,5 5,9 7,2
Combi 5 miest dlhý rázvor 9,7 6,1 7,4
Doblò 5/7 miest 9,5 5,9 7,2
.
VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet 90 HP Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor / Krátky rázvor zvýšená nosnosť 5,9 4,2 4,8
Cargo dlhý rázvor 6 4,3 4,9
Combi 5 miest 6 4,3 4,9
S plošinou, krátky rázvor / dlhý rázvor nízka strecha 6,3 4,7 5,4
.
VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet 90 HP Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco
PackMestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor / Krátky rázvor zvýšená nosnosť 5,2 3,9 4,4
Cargo dlhý rázvor zvýšená užitočná hmotnosť 5,3 4,0 4,5
Combi krátky rázvor / dlhý rázvor 5,3 4,0 4,5
206
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 209 of 272

VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet 90 HP Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco
PackMestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
S plošinou, krátky rázvor / dlhý rázvor nízka strecha 5,8 4,5 5,0.
VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet 90 HP Euro 5 / Euro 5+ BEZ Start&Stop
s DPFMestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor - Cargo krátky rázvor zvýšená
nosnosť - Cargo dlhý rázvor6,5 4,2 5,0
Combi 5 miest krátky rázvor / dlhý rázvor 6,6 4,3 5,1
S plošinou, krátky rázvor / dlhý rázvor nízka strecha 7,1 4,8 5,6
.
VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet 80 HP/95 HP Euro 6 Start&Stop Eco
PackMestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor / Krátky rázvor zvýšená nosnosť 5,4 4,1 4,6
Cargo dlhý rázvor / Cargo dlhý rázvor (7q) 5,5 4,2 4,7
Combi krátky rázvor / Combi krátky rázvor zvýšená
nosnosť5,5 4,2 4,7
Combi dlhý rázvor 5,5 4,2 4,7
Nákladný automobil dlhý rázvor 5,7 4,3 4,8
S plošinou, krátky rázvor / dlhý rázvor nízka strecha 5,7 4,3 4,8
.
VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet 80 HP/95 HP Euro 6 Bez Start&Stop Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor 6,5 4,2 5,0
Cargo krátky rázvor, zvýšená nosnosť 6,5 4,2 5,0
Cargo dlhý rázvor / Cargo dlhý rázvor (7q) 6,6 4,3 5,1
207
Page 210 of 272

VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet 80 HP/95 HP Euro 6 Bez Start&Stop Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Combi krátky rázvor / Combi krátky rázvor zvýšená
nosnosť / Combi dlhý rázvor6,6 4,3 5,1
Nákladný automobil dlhý rázvor 6,8 4,4 5,3
S plošinou, krátky rázvor / dlhý rázvor nízka strecha 6,8 4,4 5,3
.
VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet Euro 4 Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Cargo krátky rázvor / Krátky rázvor zvýšená nosnosť 6,4 4,5 5,2
Cargo dlhý rázvor 6,6 4,5 5,3
Combi 5 miest 6,6 4,5 5,3
S plošinou, krátky rázvor / dlhý rázvor nízka strecha 6,6 4,6 5,3
.
VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet Euro 4 Start&Stop s DPF Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
Doblò 5/7 miest 6 4,3 4,9.
VERZIE SPOTREBA
1.3 Multijet 75 HP Euro 5+ DPF Start&Stop Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
S plošinou krátky rázvor / dlhý rázvor 6,3 4,6 5,2
Cargo krátky rázvor / Krátky rázvor zvýšená nosnosť 5,9 4,2 4,8
Cargo dlhý rázvor Zvýšená nosnosť / Combi 5 miest 6 4,3 4,9
208
TECHNICKÉ ÚDAJE