FIAT DUCATO 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2011Pages: 287, PDF Size: 4.51 MB
Page 181 of 287

177
F0N0178mfig. 171
❒um compressor D-fig. 171completo com manómetro
e raccordos;
❒adaptadores, para o enchimento de elementos
diversos;
❒luvas protectoras.
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Entregar o folheto ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado com
o kit de reparação dos pneus.
ADVERTÊNCIA
Em caso de furo, provocado por corpos
estranhos, é possível reparar pneus que
tenham sofrido lesões até um diâmetro
máximo igual a 4 mm na faixa de rolamento
e nas costas do pneu.
Não é possível reparar lesões nas partes
laterais do pneu. Não utilizar o kit de
reparação rápida se o pneu estiver danificado
no seguimento da marcha com a roda vazia.
ADVERTÊNCIA
Em caso de danos na jante (deformação
do canal ao ponto de provocar a perda
de ar) não é possível proceder à reparação.
Evitar retirar corpos estranhos (parafusos ou
pregos) que tenham penetrado no pneu.
ADVERTÊNCIA
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação rápida é
eficaz para temperaturas externas compreendidas entre
−20 °C e +50 °C.
O líquido vedante está sujeito a prazo de validade.
Não accionar o compressor durante um
período superior a 20 minutos
consecutivos. Perigo de sobreaquecimento.
O kit de reparação rápida não é seguro para
uma reparação definitiva, o que significa que os
pneus reparados apenas devem ser utilizados
temporariamente.
ADVERTÊNCIA
Page 182 of 287

178
F0N0826mfig. 172
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
A garrafa contém glicol etilénico.
Contém látex: pode provocar uma
reacção alérgica. Perigoso se ingerido. Irritante
para os olhos. Pode provocar uma
sensibilização por inalação e contacto. Evitar
o contacto com os olhos, com a pele e com
o vestuário. Em caso de contacto, lavar
imediatamente com água. Em caso de ingestão,
não provocar o vómito, lavar a boca e beber
muita água, consultar imediatamente um
médico. Manter longe do alcance das crianças.
O produto não deve ser utilizado por pessoas
que sofram de asma. Não inalar os vapores
durante as operações de inserção e aspiração.
Caso se manifestem reacções alérgicas,
consultar imediatamente um médico. Conservar
a embalagem no respectivo compartimento,
longe de fontes de calor. O líquido vedante tem
um prazo de validade.
ADVERTÊNCIA
Substituir a embalagem que contém
o líquido vedante expirado. Não deitar
fora, no ambiente, a embalagem
e o líquido vedante. Eliminar conforme previsto
pelas normas nacionais e locais.
Usar as luvas protectoras fornecidas
junto com o kit de reparação rápida dos
pneus.
ADVERTÊNCIA
❒Accionar o travão de mão. Desapertar o capucho da
válvula do pneu, extrair o tubo transparente de
enchimento A-fig. 172 e apertar o aro B na válvula
do pneu;
❒inserir a ficha E-fig. 174 na tomada de corrente de
12V mais próxima e ligar o motor. Rodar o selector
D-fig. 173 para a esquerda na posição de reparação.
Accionar o kit pressionando o interruptor on/off.
Encher o pneu à pressão prescrita no parágrafo
«Pressão de enchimento» no capítulo «Dados
técnicos»;
Page 183 of 287

179
F0N0182mfig. 174F0N0827mfig. 173
Para obter uma leitura mais precisa, é aconselhável
verificar o valor da pressão no manómetro F-fig. 173
com o compressor desligado e sem deslocar
o selector central da posição de reparação;
❒se no espaço de 10 minutos não for atingida
a pressão de pelo menos 3 bar, desprender o tubo
transparente de enchimento da válvula e retirar
a ficha da corrente de 12V, a seguir deslocar o eículo
para a frente, cerca de 10 metros, para distribuir
o líquido vedante no interior do pneu e repetir
a operação de enchimento;
❒se, mesmo assim, após 10 minutos da activação do
compressor não for atingida a pressão de pelo
menos 3 bar, não retomar a marcha porque o pneu
está demasiado danificado e o kit de reparação
rápida não é capaz de garantir a devida aderência;
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat;
❒se o pneu foi enchido com a pressão prescrita no
parágrafo «Pressão de enchimento» no capítulo
«Dados técnicos», retomar a marcha de imediato;
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Aplicar o selo autocolante numa posição
bem visível por parte do condutor, para
assinalar que o pneu foi tratado com o kit de
reparação rápida. Conduzir com prudência,
sobretudo nas curvas. Não ultrapassar os
80 km/h. Não acelerar e travar de forma brusca.
ADVERTÊNCIA
❒depois de ter conduzido por aprox. 10 minutos,
estacionar e voltar a controlar a pressão do pneu;
lembrar-se de accionar o travão de mão;
Se, a pressão desceu abaixo de 3 bar,
não prosseguir a marcha: o kit de
reparação rápida Fix & Go automatic não pode
garantir a devida vedação, porque o pneu está
muito danificado. Contactar a Rede de
Assistência Fiat.
ADVERTÊNCIA
Page 184 of 287

180
F0N0828mfig. 175
❒pelo contrário, se for detectada uma pressão de pelo
menos 3 bar, restabelecer a pressão correcta
prescrita no parágrafo «Pressão de enchimento» do
capítulo «Dados técnicos» (com o motor ligado
e o travão de mão accionado) e retomar a marcha;
❒dirigir-se, guiando sempre com muito cuidado,
à Rede de Assistência Fiat mais próxima.
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
É absolutamente obrigatório comunicar
que o pneu foi reparado com o kit de
reparação rápida. Entregar o folheto ao pessoal
que deverá manusear o pneu tratado com o kit
de reparação dos pneus.
ADVERTÊNCIA
Em caso de utilização de pneus
diferentes dos fornecidos com o veículo,
a sua reparação poderá não ser possível. Em
caso de substituição dos pneus, aconselha-se
adoptar os aprovados pelo construtor.
Consultar a Rede de Assistência Fiat.
ADVERTÊNCIA
❒Desprender o capucho da válvula do pneu, extrair
o tubo C-fig. 175 com o engate rápido e ligá-la
directamente à válvula do pneu a encher.
❒Inserir a ficha na tomada de corrente de 12 V mais
próxima e ligar o motor.
❒Rodar o selector para a direita, para a posição de
restabelecimento da pressão.
❒Accionar o kit pressionando o interruptor on/off.
Encher o pneu com a pressão prescrita no parágrafo
«Pressão de enchimento» no capítulo «Dados
técnicos».
NOTA Caso seja necessário esvaziar o pneu, carregar no
específico botão B mostrado na fig. 176. Para obter uma
leitura mais precisa, aconselha-se a verificar o valor da
pressão no manómetro com o compressor desligado
e sem deslocar o selector central da posição de
restabelecimento da pressão.
APENAS PARA O CONTROLO
E RESTABELECIMENTO DA PRESSÃO
O compressor também pode ser utilizado unicamente
para encher os pneus.
❒Accionar o travão de mão.
Page 185 of 287

181
B
F0N0830mfig. 176
F0N0829mfig. 177
SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
❒Quando uma lâmpada não funciona, antes de
a substituir, verificar que o fusível correspondente
esteja íntegro: para o posicionamento dos fusíveis
consultar o parágrafo «Substituição dos fusíveis»
neste capítulo;
❒antes de substituir uma lâmpada, verificar que os
respectivos contactos não estejam oxidados;
❒as lâmpadas queimadas devem ser substituídas por
outras do mesmo tipo e potência;
❒após ter substituído uma lâmpada dos faróis, verificar
sempre a orientação por motivos de segurança. PROCEDIMENTO PARA A SUBSTITUIÇÃO
DA GARRAFA
Para substituir a embalagem, proceder como indicado
de seguida:
❒empurrar o botão A-fig. 177 para desprender
o componente;
❒inserir a nova garrafa e pressionar até ao engate
automático.
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
As lâmpadas de halogéneo devem ser
manuseadas tocando exclusivamente na
parte metálica. Se o bolbo transparente
estiver em contacto com a mesma, isso reduzirá
a intensidade da luz emitida e pode também
prejudicar a duração da própria lâmpada. Em
caso de contacto acidental, limpar o bolbo com
um pano humedecido com álcool e deixar secar.
Page 186 of 287

182
F0N0078mfig. 178
Modificações ou reparações do sistema
eléctrico (centralinas electrónicas)
realizadas de modo incorrecto e sem ter em
consideração as características técnicas do
sistema podem causar anomalias de
funcionamento com o risco de incêndio.
ADVERTÊNCIA
As lâmpadas de halogéneo contêm gás
em pressão, em caso de rotura é possível
a projecção de fragmentos de vidro.
ADVERTÊNCIA
AVISO Na superfície interna do farol pode aparecer
uma ligeira camada de embaciamento: isto não indica
uma anomalia, é de facto um fenómeno natural devido
à baixa temperatura e ao grau de humidade do ar;
desaparece rapidamente ao acender os faróis.
A presença de gotas no interior do farol indica uma
infiltração de água, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
TIPOS DE LÂMPADAS fig. 178
No veículo estão instalados diferentes tipos de
lâmpadas:
A Lâmpadas todo vidro: estão inseridas à pressão. Para
as retirar, é necessário puxar.
B Lâmpadas de baioneta: para as extrair do respectivo
porta-lâmpada, carregar no bolbo, rodá-lo para
a esquerda, em seguida, extraí-lo.C Lâmpadas cilíndricas: para as extrair, desligá-las dos
respectivos contactos.
D-E Lâmpadas de halógeneo: para remover a lâmpada,
libertar a mola de bloqueio da sede respectiva.
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 187 of 287

H1
H15
H7
W5W
H1
PY21W
W16WF(*)/WY5W(▼)
PY21W
W5W
P21/5W
P21/5W
P21W
P21W
P21W
P21W
C5W
12V10W
12V10W55 W
15/55 W
55 W
5 W
55 W
21 W
16W(*)/5 W(▼)
21 W
5 W
5 W
5 W
21 W
21 W
21 W
21 W
5 W
10 W
10 W
183
D
D
D
A
–
B
A
B
A
B
B
B
–
–
–
A
C
C
(*) versões XL e tempo livre
(▼) todas as outras versões
(❑) para versões/mercados, onde previsto
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Lâmpadas Ref. fig. 178 Tipo Potência
Máximos
Máximos/luzes diurnas (❑)
Faróis de médios
Luzes de presença anteriores
Luzes do farol de nevoeiro (❑)
Indicadores de direcção anteriores
Indicadores de direcção laterais
Indicadores de direcção posteriores
De presença laterais
De presença posteriores
Stop (luzes de paragem)
3° stop (luz de paragem suplementar)
Luzes de marcha-atrás
Luzes de nevoeiro traseiras
Luzes de nevoeiro traseiras (furgão Maxi)
Luzes de matrícula
Plafonier anterior com transparente basculante
Plafonier posterior
Page 188 of 287

184
F0N0079mfig. 179F0N0080mfig. 180
Para substituir a lâmpada dos máximos/luzes diurnas é
necessário remover a tampa C-fig. 180.
Para substituir a lâmpada dos médios/mínimos
é necessário remover a tampa B-fig. 180.
Para substituir a lâmpada dos indicadores de direcção
é necessário remover o casquilho A-fig. 180.
Terminada a substituição, remontar correctamente as
tampas e certificar-se do seu correcto bloqueio.SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
EXTERNA
Para o tipo de lâmpada e relativa potência, consultar
o parágrafo anterior «Substituição de uma lâmpada».
GRUPOS ÓPTICOS ANTERIORES
Os grupos ópticos anteriores contêm as lâmpadas das
luzes de presença, faróis de médios, faróis de máximos
e de direcção.
A disposição das lâmpadas do grupo óptico é a seguinte
fig. 179:
A luzes de direcção
B presença/médios (luz dupla)
C luzes dos máximos/luzes diurnas
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 189 of 287

185
F0N0082mfig. 181F0N0083mfig. 182
❒desligar o conector eléctrico A-fig. 182;
❒desprender a mola de retenção da lâmpada B;
❒extrair a lâmpada C e substituí-la;
❒remontar a nova lâmpada, fazendo coincidir o molde
da parte metálica com as ranhuras na parábola do
farol, em seguida prender a mola de retenção da
lâmpada A e ligar o conector eléctrico B;
❒remontar a tampa de protecção C-fig. 180 rodando-a
para a direita e certificando-se do seu correcto
bloqueio.
LUZES DE MÁXIMOS/LUZES DIURNAS
(para versões/mercados, se previsto)
Para substituir a lâmpada, proceder como indicado a
seguir:
❒remover a tampa de protecção C-fig. 180 rodando-a
para a esquerda;
❒desligar o conector eléctrico A-fig. 183; LUZES DE PRESENÇA
Para substituir a lâmpada, proceder como indicado
a seguir:
❒remover a tampa de protecção
B-fig. 180 rodando-a para a esquerda;
❒extrair o grupo porta-lâmpada A-fig. 181 montado
à pressão; retirar a lâmpada B e substituí-la;
❒introduzir o grupo porta-lâmpada
A-fig. 181 à pressão;
❒remontar a tampa de protecção B-fig. 180 rodando-a
para a direita e certificando-se do seu correcto
bloqueio.
LUZES DOS MÁXIMOS
Para substituir a lâmpada, proceder como indicado
a seguir:
❒remover a tampa de protecção C-fig. 180 rodando-a
para a esquerda;
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 190 of 287

186
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
❒rodar para a esquerda o porta-lâmpada B – fig.183 e
extrair o grupo;
❒retirar a lâmpada C e substituí-la;
❒remontar o grupo porta-lâmpada B e rodá-lo para a
direita para bloqueá-lo;
❒voltar a ligar o conector eléctrico A;
❒remontar a tampa de protecção rodando-a para a
direita e certificando-se do seu correcto bloqueio.LUZES DOS MÉDIOS
Com lâmpadas de incandescência
Para substituir a lâmpada, proceder como indicado
a seguir:
❒remover a tampa de protecção B-fig. 180 rodando-a
para a esquerda;
❒desligar o conector eléctrico A-fig. 184;
❒desprender a mola de retenção da lâmpada B;
❒extrair a lâmpada C e substituí-la;
❒remontar a nova lâmpada, fazendo coincidir o molde
da parte metálica com as ranhuras na parábola do
farol, em seguida prender a mola de retenção da
lâmpada B e ligar o conector eléctrico A;
❒remontar a tampa de protecção rodando-a para
a direita e certificando-se do seu correcto bloqueio.
F0N0084mfig. 184