FIAT DUCATO 2012 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2012Pages: 287, PDF Size: 4.64 MB
Page 121 of 287

117
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
Distances de détection
Rayon d’action central : 140 cm ±10 cm
Rayon d’action latéral : 60 cm ±20 cm
Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, on prend
en considération seulement celui qui est le plus proche.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
Des anomalies éventuelles des capteurs de
stationnement sont signalées, quand on engage la
marche arrière, par l’allumage du témoin
tsur le
tableau de bord et par le message visible sur l’écran
multifonction, pour les versions/marchés où cela est
prévu (voir le chapitre « Témoins et messages »).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement
désactivé dès l’introduction de la prise du câble
électrique de la remorque dans la prise du crochet
d’attelage du véhicule.
Les capteurs se réactivent automatiquement lorsqu’on
débranche la prise du câble de la remorque.
AVERTISSEMENT Si l’on souhaite laisser en permanence
le crochet d’attelage sans pour autant atteler une
remorque, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour
mettre à jour le système, car le crochet d’attelage
risquerait d’être perçu comme un obstacle par les
capteurs centraux.
Sur les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute
pression, nettoyer rapidement les capteurs en
maintenant la buse à plus de 10 cm de distance.
Page 122 of 287

118
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
La responsabilité du parking et des
autres manoeuvres dangereuses est
toujours attribuée au conducteur. Lorsqu’on
effectue de telles manœuvres, s’assurer toujours
de l’absence de personnes (enfants notamment)
et d’animaux dans l’espace en question. Bien
que les capteurs de stationnement constituent
une aide pour le conducteur, celui-ci doit
toujours prendre garde pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses même à faible
vitesse.
ATTENTIONPour le bon fonctionnement du système, il
est indispensable de toujours éliminer la
boue, la saleté ou le givre éventuels sur
les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs,
veiller surtout à ne pas les rayer ou les
endommager ; éviter d’utiliser des chiffons secs ou
rêches. Les capteurs doivent être lavés à l’eau
propre, éventuellement en ajoutant du
shampooing auto.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
❒Pendant les manœuvres de stationnement faire
toujours très attention aux obstacles qui pourraient
se trouver sur ou sous le capteur.
❒Les objets placés à une distance rapprochée dans la
partie arrière de la voiture, dans certaines
circonstances, ne sont pas localisés par le système
et donc ils peuvent endommager le véhicule ou être
abîmés.
Voici quelques conditions qui peuvent influer sur les
performances du système d’aide au stationnement :
❒Une sensibilité réduite du capteur et une réduction
des performances du système d’aide au
stationnement peuvent être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre, neige, boue,
plusieurs couches de peinture.
Page 123 of 287

119
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0157mfig. 132
AUTORADIO
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
En ce qui concerne le fonctionnement de l’autoradio, se
référer au supplément de la présente Notice
d’entretien.
INSTALLATION DU PRÉ-ÉQUIPEMENT
autoradio (pour les versions/marchés où cela est prévu)
L’installation est composée de :
❒câbles d’alimentation autoradio ;
❒câbles pour le branchement des haut-parleurs AV ;
❒câble d’alimentation antenne ;
❒2 tweeters A placés sur les montants AV (puissance
30 W maximum chacun) fig. 132 ;
❒2 mid-woofer B placés dans les portes AV (diamètre
165 mm, puissance 40 W maximum chacun) fig. 133 ;
❒câble antenne radio.
❒Le capteur détecte un objet inexistant
(« perturbation d’écho »), provoqué par des
perturbations à caractère mécanique, par exemple :
lavage du véhicule, pluie (condition de vent
extrême), grêle.
❒Les signaux transmis par le capteur peuvent être
altérés également par la présence de systèmes à
ultrasons à proximité (ex. freins pneumatiques de
poids lourds ou marteaux piqueurs).
❒Les performances du système d’assistance au
stationnement peuvent être influencées par la
position des capteurs. Par exemple en cas de
variation d’assiette (usure des amortisseurs ou des
suspensions), lors d’un remplacement de pneus, par
une trop lourde charge du véhicule, ou à cause de
réglages spécifiques (Tuning) provoquant le
rabaissement de la caisse.
❒La détection d’obstacles dans la partie haute du
véhicule (surtout en cas de fourgons ou de cabines)
risque de ne plus être garantie, car le véhicule
détecte les obstacles susceptibles de heurter le
véhicule dans la partie basse.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 124 of 287

120
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0158mfig. 133
ACCESSOIRES ACHETÉS
PAR L’UTILISATEUR
Si, après l’achat du véhicule, on désire installer à bord
des accessoires électriques qui nécessitent une
alimentation électrique permanente (autoradio, antivol
satellitaire, etc.) ou des accessoires qui influent en tout
cas sur la consommation électrique, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat, qui pourra conseiller les
dispositifs les plus appropriés appartenant à la
Lineaccessori Fiat et vérifiera si le circuit électrique de la
voiture est en mesure de supporter la charge requise ou
s’il convient de monter une batterie plus puissante. L’autoradio doit être installée à la place de la boîte à
gants centrale, cette opération rend les câbles de la pré-
équipement accessibles.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Pour la connexion au pré-équipement
sur le véhicule, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour éviter tout problème
risquant de compromettre la sécurité du
véhicule.
ATTENTION
Faire attention lors du montage de
spoilers supplémentaires, de roues en
alliage et d’enjoliveurs non de série : ils
pourraient réduire la ventilation des freins et
leur efficacité en conditions de freinages
violents et répétés, ou bien lors des longues
descentes. S’assurer que rien ne vient entraver
(surtapis, etc.) la course des pédales.
ATTENTION
Page 125 of 287

121
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES
PORTABLES
Les appareils radio transmetteurs (mobiles e-tacs, CB
et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur
de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée
montée à l’extérieur de la voiture.
AVERTISSEMENT L’emploi de ces dispositifs à
l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à l’extérieur) peut
provoquer, en plus d’éventuels problèmes de santé pour
les passagers, des perturbations des systèmes
électroniques dont le véhicule est équipé et qui peuvent
en compromettre la sécurité.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces
appareils peut être dégradée par l’effet de blindage de la
caisse de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE,
il est recommandé de suivre scrupuleusement les
instructions fournies par le constructeur du téléphone
portable. INSTALLATION DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après
l’achat du véhicule et dans le cadre du service après-
vente doivent être marqués du repère :
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareils
émetteurs-récepteurs à condition que l’installation soit
effectuée dans les règles de l’art, en respectant les
indications du constructeur, auprès d’un centre
spécialisé.
AVERTISSEMENT Le montage de dispositifs qui
entraînent des modifications du véhicule, peuvent se
solder par la confiscation de la carte grise par les
autorités compétentes et l’annulation éventuelle de la
garantie du fait des défauts causés par la modification ou
attribuables directement ou indirectement à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsabilités pour les
dommages dérivant de l’installation d’accessoires non
fournis ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés
dans le non respect des consignes fournies.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 126 of 287

122
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0246mfig. 135 – Versions conduite à droite
F0N0245mfig. 134 – Versions conduite à gauche
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
FONCTIONNEMENT À BASSES
TEMPÉRATURES
À basse température, le degré de fluidité du gazole peut
devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines
avec pour conséquence un fonctionnement anormal du
circuit d’alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des
gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de
montagne/froides), sont normalement distribués selon
la saison. En cas de ravitaillement avec un gasoil inadapté
à la température d’utilisation, il est conseillé de
mélanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART
dans les proportions indiquées sur l’emballage du
produit, en introduisant dans le réservoir d’abord
l’antigel et ensuite le gasoil.
Dans le cas d’une utilisation/stationnement prolongé
du véhicule en zone de montagne/froide, il est conseillé
d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur
les lieux.
Dans cette situation il est aussi conseillé de maintenir
à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50% de la capacité utile. PRÉ-ÉQUIPEMENT MONTAGE TELEPASS
SUR PARE-BRISE RÉFLÉCHISSANT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Si le véhicule est équipé d’un pare-brise réfléchissant, il
convient d’installer le Telepass dans la zone indiquée
dans la fig. 134 – 135.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 127 of 287

123
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0068mfig. 136
La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse
de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit
d’aspiration qu’on entend lorsqu’on dévisse le bouchon
est tout à fait normal.
Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au
dispositif placé à l’intérieur de la trappe, comme
l’illustre la fig. 136.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir,
effectuer deux opérations d’appoint après le premier
déclic du pistolet à carburant. Éviter toute autre
opération d’appoint qui pourrait provoquer le
dysfonctionnement du système d’alimentation.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
fig. 136
Pour effectuer le ravitaillement en carburant, ouvrir la
trappe A, puis dévisser le bouchon B à l’aide de la clé de
contact en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Le bouchon est pourvu d’un dispositif
anti-perte C qui le fixe à la trappe.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Utiliser uniquement du gazole pour
auto-traction, conforme à la spécification
européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou de mélanges peut endommager
le moteur de façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour
dommages causés. En cas de ravitaillement
accidentel avec d’autres types de carburant, ne
pas démarrer le moteur et procéder à la vidange
du réservoir. Si le moteur a été lancé, même très
brièvement, il est indispensable de purger, en plus
du réservoir, le circuit d’alimentation tout entier.
Ne jamais s’approcher de l’embout
du réservoir avec des flammes nues ou
des cigarettes allumées : risque d’incendie. Éviter
également d’approcher le visage du goulot pour
ne pas inhaler des vapeurs nocives.
ATTENTION
Page 128 of 287

124
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
FILTRE À PARTICULES DPF
(DIESEL PARTICULATE FILTER)
Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est
un filtre mécanique, installé dans le circuit
d’échappement, qui piège physiquement les particules de
carbone qui se trouvent dans les gaz d’échappement du
moteur diesel.
L’utilisation du filtre à particules est nécessaire pour
éliminer presque totalement les émissions de particules de
carbone conformément à la législation actuelle/future.
Pendant l’utilisation normale du véhicule, la centrale
de contrôle du moteur enregistre une série de données
concernant l’utilisation (période d’utilisation, type
de parcours, températures atteintes, etc.) et détermine
la quantité de particules accumulées dans le filtre.
Puisque le filtre est un système à accumulation, il doit
être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les
particules de carbone.
La procédure de régénération est gérée
automatiquement par la centrale de contrôle moteur
selon l’état d’accumulation du filtre et des conditions
d’utilisation du véhicule.
Pendant la régénération, les phénomènes suivants
peuvent se produire : hausse du ralenti, enclenchement
du ventilateur électrique, accroissement des fumées,
températures élevées à l’échappement. Ces situations ne
doivent pas être considérées comme des anomalies,
n’influencent pas le comportement du véhicule et ne
sont pas nuisibles à l’environnement.
En cas d’affichage du message dédié, se référer au
Chapitre « Témoins et messages ».PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des
moteurs à gazole sont les suivants :
❒convertisseur catalytique oxydant ;
❒circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.) ;
❒filtre à particules (FAP).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Pendant son fonctionnement habituel,
le filtre à particules (FAP) produit des
températures élevées. Par conséquent, ne pas
stationner le véhicule sur des matériaux
inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de
pin, etc.) : risque d’incendie.
ATTENTION
Quand il fonctionne normalement, le
pot catalytique développe des
températures élevées. Il est par conséquent
important de ne jamais garer le véhicule sur des
matières inflammables (herbe, feuilles mortes,
aiguilles de pin, etc.) : risque d’incendie.
ATTENTION
Page 129 of 287

125
F0N0069mfig. 137
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui l’utilise en lui
permettant toute liberté de mouvement.
Sur un véhicule garé sur une pente raide, l’enrouleur
peut se bloquer. C’est tout à fait normal. De plus, le
mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle à chaque
extraction rapide ou en cas de freinages brusques, chocs
et virages négociés à grande vitesse.CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ fig. 137
La ceinture doit être enfilée en tenant le buste droit
et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage
A et l’enclencher dans le dispositif B, jusqu’à percevoir
le déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait
se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour
dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en
évitant des manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C.
Accompagner la ceinture pendant son enroulement,
pour éviter qu’elle ne s’entortille.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
SÉCURITÉ
Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 137
pendant la marche.
ATTENTION
RÉGLAGE EN HAUTEUR fig. 138
Le réglage en hauteur des ceintures
de sécurité doit être effectué avec le
véhicule à l’arrêt.
ATTENTION
Pour effectuer le réglage, actionner le bouton A-fig. 138
et lever ou baisser la poignée B.
Toujours régler la hauteur des ceintures pour l’adapter
à la taille des passagers. Cette précaution peut réduire
sensiblement le risque de lésions en cas d’accident.
Page 130 of 287

SYSTÈME S.B.R.
Le véhicule est équipé du système dénommé S.B.R. (Seat
Belt Reminder), constitué d’un avertisseur sonore qui,
avec le clignotement du témoin
n’est pas bouclée.
Le signal sonore peut être désactivé temporairement
(jusqu’à la prochaine extinction du moteur) en utilisant
la procédure suivante :
❒boucler la ceinture de sécurité côté conducteur ;
❒tourner la clé de contact sur MAR ;
❒attendre pendant plus de 20 secondes, puis
déboucler au moins une des ceintures de sécurité.
Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Avec l’écran numérique, on peut réactiver le système
S.B.R. exclusivement chez le Réseau Après-vente Fiat.
Avec l’écran multifonction, on peut réactiver le système
S.B.R. aussi via le menu de configuration.
126
F0N0070mfig. 138F0N0156mfig. 139
Ceinture avec enrouleur situé à l’avant siège
central sur la banquette fig. 139
La banquette biplace est équipée d’une ceinture de
sécurité embarquée (enrouleur sur le siège) à trois
points d’ancrage pour la place centrale. Le réglage est correct lorsque la sangle passe à peu près
au milieu de l’extrémité de l’épaule et du cou.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Après le réglage, vérifier systématiquement
que le curseur auquel est fixé l’anneau
est bloqué dans l’une des positions prédéfinies.
Pour ce faire, relâcher le bouton et pousser vers
le bas pour permettre le déclic du dispositif
d’ancrage au cas où le relâchement ne
coïnciderait pas avec une position prédéfinie.
ATTENTION