FIAT DUCATO 2015 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2015, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2015Pages: 367, PDF Size: 19.5 MB
Page 151 of 367

Meddelanden på displayen
Innebörd Åtgärd
FUNKTIONSFEL UTVÄNDIGA LJUS
(Versioner med inställbar flerfunktionsdisplay)
Symbolen tänds när ett fel detekteras på ett av
följande ljus:
❒Körriktningsvisare
❒Dimbakljus
❒Stoppljus
❒Positionsljus
❒Varselljus
❒Nummerplåtsbelysning
❒Backljus
❒Helljusautomatik
❒Släpets positionsljus
❒Släpets körriktningsvisare.Felet på dessa lampor kan vara: en eller flera
lampor har brunnit, motsvarande säkring har gått
eller elanslutningen är avbruten.
FUNKTIONSFEL PÅ STOPPLJUSEN
(Versioner med inställbar flerfunktionsdisplay)
Symbolen tänds när ett funktionsfel upptäcks på
stoppljusen.Felet kan bero på följande orsaker: en eller flera
glödlampor har brunnit, motsvarande
skyddssäkring har brunnit eller elanslutningen är
avbruten.
FEL PÅ HELLJUSAUTOMATIKEN
(Versioner med inställbar flerfunktionsdisplay)
Symbolen tänds när ett fel detekteras på
helljusets automatiska tändningssystem.
147
Page 152 of 367

Innebörd Åtgärd
RISK FÖR IS PÅ VÄGEN
När utomhustemperaturen når 3° C eller en lägre
temperatur, blinkar varningslampan för
utomhustemperaturen för att uppmärksamma
användaren på risken för att det förekommer is på
vägen.
Displayen visar ett särskilt meddelande (endast
för versioner med flerfunktionsdisplay).
ÖVERSKRIDEN HASTIGHETSGRÄNS
Symbolen tänds samtidigt som ett särskilt
meddelande visas på displayen när fordonet
överstiger den inställda maximala hastigheten (se
avsnittet “Flerfunktionsdisplay” i kapitlet “Lär
känna din bil”).
UNDERHÅLLSSCHEMA
(berörda versioner och marknader)
Symbolen tänds tillsammans med ett särskilt
meddelande som visas där
varningsmeddelandena om besök enligt
underhållsschemat visas. Meddelandet visas tills
förfallodatumet nås. Varningslampan släcks efter
att underhållet har utförts av Fiats servicenät eller
efter att fordonet har körts 1 000 km sedan tiden
för underhållet gick ut.
TRÖGHETSBRYTAREN FÖR BRÄNSLELÅS HAR
AKTIVERATS
(Versioner med inställbar flerfunktionsdisplay)
Symbolen tänds på displayen samtidigt som
bränslelåsets tröghetsbrytare ingriper.För återaktiveringsproceduren för Bränslelåsets
tröghetsbrytare, se avsnittet "Bränslelåsets
tröghetsbrytare och eltillförsel" i kapitlet "Lär
känna din bil". Om det inte är möjligt att återställa
bränsleförsörjningen, vänd dig till Fiats servicenät.
148
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN
Page 153 of 367

Innebörd Åtgärd
FUNKTIONSFEL PARKERINGSSENSORER
(Versioner med inställbar flerfunktionsdisplay)
Symbolen tänds samtidigt som ett särskilt
meddelande visas på displayen för att signalera
fel på parkeringssensorerna.
FEL PÅ KÖRFÄLTSASSISTENTEN
(Versioner med inställbar flerfunktionsdisplay)
Symbolen tänds på displayen samtidigt som de
två varningslamporna för riktningen
och
tänds. Samtidigt hörs en summer och ett
särskilt meddelande visas.
FEL PÅ TRAFFIC SIGN RECOGNITION-
SYSTEMET
Symbolen tänds samtidigt som ett särskilt
meddelande visas på displayen för att signalera
fel på Traffic Sign Recognition-systemet.
BEGRÄNSAD AUTONOMI
Displayen visar ett särskilt meddelande för att
informera användaren om att fordonets
resterande körsträcka har sjunkit under 50 km.
149
Page 154 of 367

Innebörd Åtgärd
AKTIVERING/AVAKTIVERING AV
START&STOP-SYSTEMET
(berörda versioner och marknader)
Aktivera Start&Stop-systemet
Aktivering av Start&Stop signaleras av ett
meddelande på displayen. I detta fall lyser inte
lysdioden som sitter ovanför knappen
(se
avsnittet “Start&Stop-systemet” i kapitlet "Lär
känna din bil").
Inaktivera Start&Stop-systemet
Inaktiveringen av Start&Stop-systemet signaleras
av ett särskilt meddelande som visas på
displayen.
När systemet är inaktiverat, lyser LED-lampan
som sitter ovanför knappen
.
FEL PÅ START&STOP-SYSTEMET
Vid fel på Start&Stop-systemet tänds symbolen
på displayen tillsammans med ett särskilt
meddelande som visas.
150
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN
Page 155 of 367

SÄKERHET
Kapitlet du har framför dig är mycket
viktigt eftersom det innehåller
beskrivningar av bilens
standardsäkerhetssystem och
tillhandahåller all information som
krävs för att kunna använda dem på
rätt sätt.SÄKERHETSBÄLTEN ......................152
S.B.R.-SYSTEM ..............................153
BÄLTESFÖRSTRÄCKARE ...............154
TRANSPORTERA BARN PÅ ETT
SÄKERT SÄTT ................................156
FÖRBEREDELSE FÖR
MONTERING AV BILBARNSTOLEN
"ISOFIX UNIVERSAL" ......................161
AIRBAGAR FRAM ...........................167
SIDOAIRBAGAR (SIDE BAG) ...........172
151
Page 156 of 367

SÄKERHETSBÄLTEN
ANVÄNDNING AV
SÄKERHETSBÄLTEN
Sitt upprätt och tillbakalutad mot
ryggstödet när du spänner fast
säkerhetsbältet.
För att spänna fast säkerhetsbältet
ska du föra in låstungan A bild 150
i spännet B tills man hör ett klickande
ljud.
Om bältet låser sig när det dras ut,
låter du det rulla tillbaka en bit och
drar sedan ut det igen utan att rycka.
Tryck på knapp C för att lossa
säkerhetsbältet. Följ med i
säkerhetsbältets rörelse under
upplindningen, för att förhindra att
det snor sig.Bältet anpassar sig automatiskt till
passagerarens kropp, med hjälp
av upprullningsanordningen, så att
denne ska få full rörelsefrihet.
När fordonet står parkerat i en
kraftigt lutande nedförsbacke kan
upprullningsanordningen blockeras
vilket är normalt.
I övrigt fungerar
upprullningsanordningen så att den
låser bältet vid snabba
inbromsningar, krockar och
kurvtagningar med hög hastighet.
99)
HÖJDINSTÄLLNING
Justera genom att trycka på knapp A
bild 151 och höj eller sänk
handtaget B.
100) 101)
Justera alltid säkerhetsbältena i
höjdled genom att anpassa dem till
passagerarnas kroppsstorlek. Denna
försiktighetsåtgärd minskar
skaderisken betydligt i händelse av
en krock.
Justeringen är korrekt när bältet
passerar mitt emellan axelns ände
och halsen.Säkerhetsbälte med
upprullningsanordning
för mittenplatsen i
framsätet
Framsätet med två sittplatser har ett
integrerat 3-punktsbälte
(upprullningsanordning på sätet) för
mittenplatsen bild 152.150F1A0145
151F1A0146
152F1A0147
152
SÄKERHET
Page 157 of 367

VARNING
99) Tryck aldrig på knapp C bild 150
under körningen.
100) Höjdregleringen
säkerhetsbältena ska göras med
stillastående fordon.
101) Efter justeringen ska du alltid
kontrollera att skjutreglaget på
vilken ringen sitter fast är
blockerat i något av de fasta
lägena. Om den vid frigöringen
inte sitter fast i något av de fasta
lägena, ska du med uppsläppt
knapp ytterligare trycka den nedåt
för att fästanordningen ska klicka
till.
S.B.R.-SYSTEM
I KORTHET
Fordonet är försett med ett system
som kallas S.B.R. (Seat Belt
Reminder) som består av
en summer och en blinkande
varningslampa
på
instrumentpanelen som
uppmärksammar föraren på att
säkerhetsbältet inte är fastspänt.
Summern kan inaktiveras tillfälligt (tills
motorn stängs av nästa gång)
genom att utföra följande procedur:
❒Spänn fast säkerhetsbältet på
förarplatsen.
❒Vrid tändningsnyckeln till MAR-läget.
❒Vänta i över 20 sekunder och lossa
sedan ett av säkerhetsbältena.
För en permanent inaktivering,
kontakta Fiats servicenät.
Om displayen är digital, går det att
återaktivera S.B.R.-systemet endast
hos Fiats servicenät.Om fordonet har en
flerfunktionsdisplay går det att
återaktivera S.B.R.-systemet även via
inställningsmenyn.
153
Page 158 of 367

BÄLTESFÖRSTRÄCKARE
För att göra de främre
säkerhetsbältenas skydd effektivare,
har fordonet försetts med
förspännare som, vid en våldsam
frontal- och sidokrock, drar in bältena
några centimeter, vilket garanterar
att de ligger an ordentligt mot
passagerarnas kropp, innan
tillbakahållningen börjar.
Aktiveringen av bältesförsträckarna
känns igen på en viss tillbakarullning
av bältet till bältesrullen; bältet kan
sedan inte hämtas tillbaka ens om
man håller i det med händerna.
OBSERVERA! För ett maximalt tryck
genom bältesförsträckarens verkan,
spänn fast bältet så att det ligger
an ordentligt mot bröstkorg och höft.
När bältesförsträckaren ingriper
kan det bildas en lätt rök. Denna rök
är inte skadlig och utgör inte tecken
på brandfara.Bältesförsträckarna kräver vare sig
underhåll eller smörjning. Varje åtgärd
för att förändra det ursprungliga
tillståndet för dem kan försämra
deras effektivitet. Om anordningen
har utsatts för vatten och lera på
grund av exceptionella
omständigheter (som översvämning,
havsstormar osv.), måste den absolut
bytas ut.
102)
26)
LASTBEGRÄNSARE
För att öka skyddet för passagerarna
har säkerhetsbältenas
upprullningsanordningar i framsätet
försetts med en invändig anordning
som fördelar kraften över bröstkorg
och axlar under fasthållningen vid en
frontalkrock.ALLMÄNNA VARNINGAR
FÖR ANVÄNDNING AV
SÄKERHETSBÄLTEN
Föraren är skyldig att respektera alla
lokala bestämmelser gällande
förpliktelsen att använda bältena och
hur de används (och se till att
passagerarna gör det samma).
Spänn alltid fast säkerhetsbältet
innan fordonet sätts i rörelse.
Även gravida kvinnor måste ha på sig
säkerhetsbälte. Även för dem och
för barnet är risken för skada vid
krock betydligt mindre om
säkerhetsbältet har spänts fast.
Gravida kvinnor ska placera bältets
nedre del långt ner så att det sitter
ovanför höfterna och under magen
(som visas i bild 153).
103) 104) 105) 106) 107)
153F1A0148
154
SÄKERHET
Page 159 of 367

UNDERHÅLL AV
SÄKERHETSBÄLTEN
Observera noga följande föreskrifter
för ett korrekt underhåll av
säkerhetsbältena:
❒Använd alltid säkerhetsbältena riktigt
utsträckta och inte snodda. Se till att
de kan löpa fritt utan hinder.❒Efter en olycka av en viss
allvarlighetsgrad, byt ut det använda
säkerhetsbältet, även om det inte
verkar skadat. Byt i samtliga fall
ut bältet vid en aktivering av
bältesförsträckarna.
❒För att göra rent bältena, tvätta dem
för hand med vatten och neutral tvål,
skölj dem och låt torka i skuggan.
Använd inte starka rengöringsmedel,
blekmedel eller färgmedel och andra
kemiska medel som kan angripa
säkerhetsbältets fibrer.
❒Undvik att upprullningsanordningarna
blöts ner. Deras korrekta funktion
garanteras endast om de inte
infiltrerats med vatten.
❒Byt ut bältet när det bär spår av
förslitning eller skador.
VARNING
102) Bältesförspännaren kan
användas en enda gång. Efter att
den har aktiverats, kontakta Fiats
servicenät för att byta ut den.
103) Bältesbandet får inte ha snott
sig. Den övre delen av bältet ska
ligga mot axeln och diagonalt över
bröstkorgen. Den undre delen
ska sitta mot höften (som i bild
154) och inte över passagerarens
mage. Använd inte anordningar
(fjädrar, stoppanordningar osv.)
som gör så att bältena inte sitter
ordentligt fast på passagerarnas
kroppar.
104) För maximalt skydd ska man
sitta upprätt och tillbakalutad
mot ryggstödet med
säkerhetsbältet tätt mot bröstkorg
och höft. Spänn alltid
säkerhetsbältena på alla
sittplatser, fram och bak! Att åka
utan säkerhetsbälte ökar risken
för allvarliga skador eller
livshotande skador vid krock.
154F1A0149
155F1A0150
155
Page 160 of 367

105) Det är absolut förbjudet att
demontera eller göra ingrepp
på säkerhetsbältet eller
bältesförsträckaren. Nödvändiga
ingrepp får endast utföras av
kvalificerad och auktoriserad
personal. Kontakta alltid Fiats
servicenät.
106) Om säkerhetsbältet har utsatts
för en kraftig tryckpåkänning, t ex.
till följd av en olycka, måste det
bytas ut helt och hållet
tillsammans med fästanordningar,
klämskruvar till fästanordningarna
och till bältesförsträckarna. Även
om det inte finns några synbara
skador, kan bältet ha förlorat
sin motståndskraft.
107) Varje säkerhetsbälte ska
användas av en enda person.
Transportera inte barn sittande i
knät på passagerare som
använder säkerhetsbälte för att
skydda båda två bild 155. Rent
allmänt ska du inte spänna fast
något föremål på dig med
säkerhetsbältet.
OBSERVERA!
26) Åtgärder som innebär stötar,
vibrationer eller lokaliserad
uppvärmning (över 100° C i max.
sex timmar) i bältesförsträckarens
område, kan leda till skada eller
oönskad aktivering. Vänd dig
till Fiats servicenät om ingrepp
behövs på dessa komponenter.
TRANSPORTERA
BARN PÅ ETT
SÄKERT SÄTT
För bästa möjliga skydd vid krockar
måste alla passagerare åka sittande
och fastspända med säkerhetsbälte.
Detta gäller speciellt för barn.
Denna föreskrift är obligatorisk, enligt
direktiv 2003/20/EG, för alla länder
inom den Europeiska unionen.
Jämfört med vuxna har barn ett
proportionellt större och tyngre
huvud i förhållande till resten av
kroppen, samtidigt som muskler och
benstomme inte är helt utvecklade.
Därför krävs det annorlunda
skyddssystem för barn än
säkerhetsbälten för vuxna för att de
ska hållas fast ordentligt vid en krock.
Forskningsresultat om det bästa
skyddet av barn har sammanfattats i
den europeiska standarden
ECE-R44, som gör
fasthållningsanordningarna
obligatoriska och delar upp dem i
fem grupper efter barnets vikt:
156
SÄKERHET