service FIAT DUCATO BASE CAMPER 2018 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2018Pages: 304, PDF Size: 14.67 MB
Page 174 of 304
VARNING
142)Byt aldrig ut säkringen mot en annan med högre strömstyrka. RISK FÖR BRAND. Om en allmän skyddssäkring brinner (MEGA-FUSE,
MIDI-FUSE), kontakta Fiats servicenät.
143)Innan en säkring byts ut, kontrollera att startnyckeln dragit ut ur tändlåset och/eller att alla installerade enheter släckts och/eller kopplas
från.
144)Om säkringen går igen, kontakta Fiats Servicenät.
145)Om en huvudsäkring för skydd av säkerhetssystemen (airbagsystem, bromssystem), framdrivningssystemen (motorsystem, växelsystem)
eller körsystemet går, vänd dig till Fiats servicenät.
VARNING
48)Byt aldrig ut en trasig säkring mot metalltrådar eller andra material.
172
I NÖDLÄGE
Page 175 of 304
GATEWAY FMS
MODULE
Gateway Fms Module är en komponent
som utgör gränssnittet mellan nätet
med fordonsdata och Standard FMS.
FMS: Fleet Management Systems
Interface (FMS) är ett
standardgränssnitt som gör att man
kan läsa av de digitala signalerna från
fordonets elektroniska styrenheter.
Informationen i dessa signaler
kan sedan användas för att främja
fordonets personliga anpassning eller
specialutförande. Gateway Fms Module
stödjer följande versioner av Standard
FMS:
FMS - Standard Interface
description Vers. 02 (tillgänglig på
http://www.fms-standard.com/Truck/
index.htm)
Bus FMS - Standard Interface
description Vers. 02 (tillgänglig på
http://www.fms-standard.com/Bus/
index.htm)
Vi råder dig att låta en verkstad i Fiats
servicenät eller specialiserade tekniker
installera Gateway FMS Module.
Monteringsanvisningarna står i
handboken för transformatorer/
påbyggare på webbplatsen "http://
www.fiatprofessional-converters.com"
www.fiatprofessional-converters.com.I följande tabell står alla signaler som
finns tillgängliga för styrenheter som är
anslutna till gränssnittet Gateway Fms
Module.
173
Page 176 of 304
Meddelande Signal Beskrivning
CCVSParking Brake Switch Anger att handbromsen är åtdragen
Wheel based speed Anger fordonets hastighet
Clutch switch Anger att kopplingspedalen är nedtryckt
Brake switch Anger att bromspedalen är nedtryckt
Cruise control active Anger att farthållaren är aktiverad
EEC2Accelerator pedal position 1 Indikerar gaspedalens position
Engine Percent Load At Current SpeedAnger förhållandet i procent mellan motormomentet
och det maximala moment som indikerasvid den
aktuella motorhastigheten
LFC Engine total fuel usedAnger den totala bränsleförbrukningen under fordonets
användning
DD Fuel LevelAnger förhållandet mellan bränslevolymen och tankens
totala volym
EEC1 Engine speed Anger motorhastigheten
VDHR High resolution total vehicle distance Anger fordonets totala körsträcka
ET1 Engine coolant temperature Anger temperaturen på motorkylvätskan
AMB Ambient Air Temperature Anger temperaturen utanför fordonet
LFEFuel RateAnger den bränslemängd som förbrukats av motorn
enligt tidsenhet
Instantaneous Fuel EconomyAnger förhållandet mellan den förbrukade
bränslemängden och aktuell fordonshastighet
SERV Service distanceAnger avståndet som fordonet kan köra före
underhållstillfället enligt underhållsschemat
HOURS Total engine hours Anger motorns totala drifttid
DC1 Position of doors Anger dörrarnas aktuella status
AS Alternator Status 1 Anger generatorns aktuella status
174
I NÖDLÄGE
Page 178 of 304
Meddelande Signal Beskrivning
FMS1(2)
High beam, main beam Anger aktiv status för helljuset
Low beam Anger aktiv status för halvljuset
Turn signals Anger aktiv status för körriktningsvisarna
Hazard warning Anger aktiv status för varningsljusen
Parking Brake Anger att handbromsen är åtdragen
Brake failure / brake system malfunction Fel i bromssystemet
Hatch open Anger att bakluckan inte är stängd
Fuel level Anger att varningslampan för bränslereserven lyser
Engine coolant temperatureAnger att varningslampan för motorkylvätskans max.
temperatur lyser
Battery charging conditionAnger att varningslampan för otillräcklig batteriladdning
lyser
Engine oilAnger att varningslampan för otillräckligt motoroljetryck
lyser
Position lights, side lights Anger aktiv status för positionsljusen
Front fog light Anger aktiv status för dimljusen
Rear fog light Anger aktiv status för dimbakljuset
Engine / Mil indicatorAnger att varningslampan för fel på EOBD-systemet/
insprutningen lyser
Service, call for maintenance Anger att indikatorn för underhållsschemat visas
Transmissionsfel/felfunktion Anger fel i transmissionssystemet
Anti-lock brake system failureAnger att varningslampan för fel på ABS-systemet
lyser
(2) Signalernas värden motsvarar informationen som visas på instrumentpanelen
176
I NÖDLÄGE
Page 186 of 304
Om du inte når ett tryck på minst 3
bar inom 10 minuter, koppla från den
genomskinliga påfyllningsslangen
från ventilen och koppla ur
stickkontakten 12 V. Flytta sedan
fordonet ungefär 10 meter framåt för att
fördela tätningsvätskan i däcket och
upprepa pumpningsproceduren.
Om ett tryck på minst 3 bar
fortfarande inte uppnås efter att
kompressorn har varit igång i 10
minuter, kör inte iväg eftersom däcket
är för skadat och
snabbreparationssatsen inte kan
garantera en korrekt tätning. Kontakta
Fiats servicenät.
Om däcket har pumpats till trycket
som anges i avsnittet “Däcktryck” i
kapitlet “Tekniska data” kan du köra
iväg.
Efter att ha kört under ungefär tio
minuter, stanna upp och kontrollera
däckets tryck på nytt. Kom ihåg att dra
åt handbromsen.
Om det detekterade trycket är minst
3 bar, ska du återställa rätt tryck (med
motorn igång och åtdragen
handbroms) enligt anvisningarna i
avsnittet "Däcktryck" i kapitlet "Tekniska
data". Fortsätt sedan körningen och
kör försiktigt till närmaste
reparationsverkstad i Fiats servicenät.
VARNING
158)Överlämna broschyren till personal
som ska hantera däcket som behandlats
med snabbreparationssatsen till däck.
159)Det går inte att reparera skador på
däckets sidor. Använd inte
snabbreparationssatsen om däcket är
skadat till följd av körning med punkterat
däck.
160)Skador på hjulfälgen (deformering av
spåret så att luft läcker ut) går inte att
reparera. Undvik att ta bort främmande
föremål (skruvar och nycklar) som har
trängt in i däcket.
161)Aktivera inte kompressorn konsekutivt
längre än 20 minuter. Fara för överhettning.
Snabbreparationssatsen är inte lämplig
för en definitiv reparation och därför ska
reparerade däck endast användas tillfälligt.
194F1A0182
195F1A0183
196F1A0335
184
I NÖDLÄGE
Page 187 of 304
162)Flaskan innehåller etylenglykol.
Innehåller latex: Kan framkalla en allergisk
reaktion. Skadlig vid förtäring. Irriterande för
ögonen. Kan orsaka besvär vid inandning
och kontakt. Undvik kontakt med ögonen,
huden och kläder. Kommer man i kontakt
med vätskan ska man omedelbart skölja
med rikligt med vatten. Vid förtäring,
framkalla inte kräkning, skölj munnen och
drick mycket vatten. Kontakta en läkare
omedelbart. Håll utom räckhåll för barn.
Produkten ska inte användas av personer
som lider av astma. Andas inte in ångor
under anslutning eller pumpning. Vid en
allergisk reaktion ska man omedelbart
kontakta läkare. Förvara flaskan i avsett
utrymme, långt från värmekällor.
Tätningsvätskan har ett sista
användningsdatum. Byt ut flaskan när
tätningsvätskans användningsdatum gått
ut.
163)Bär skyddshandskarna som ingår i
snabbreparationssatsen för däck.
164)Klistra fast etiketten väl synlig för
föraren för att varna om att däcket
har reparerats med
snabbreparationssatsen. Kör försiktigt,
speciellt i kurvor. Överskrid inte hastigheten
80 km/tim. Du ska inte accelerera och
bromsa plötsligt.
165)Om trycket gått ner under 3 bar, ska
du inte fortsätta att köra.
Snabbreparationssatsen Fix & Go
automatic kan inte garantera en korrekt
tätning eftersom däcket är alltför skadat.
Kontakta Fiats servicenät.166)Tala alltid om att däcket reparerats
med snabbreparationssatsen. Överlämna
broschyren till personal som ska hantera
däcket som behandlats med
snabbreparationssatsen till däck.
167)Om du använder däck som skiljer sig
från dem som medföljer fordonet, kanske
reparationen blir omöjlig. Vid byte av däck
rekommenderas att använda de som
rekommenderas av tillverkaren. Konsultera
Fiats servicenät.
VARNING
49)Det går att reparera punkteringar som
orsakats av främmande föremål på upp
till en diameter på 4 mm på slitbanan och
på däckets kant.
VARNING
3)Byt ut flaskan när tätningsvätskans
användningsdatum gått ut. Kasta
inte flaskan och tätningsvätskan i miljön.
Lämna dem istället in dem för återvinning
enligt gällande nationella och lokala
föreskrifter.
NÖDSTART
Om varningslampanfortsätter att
lysa på instrumentpanelen, vänd dig
omedelbart till Fiats servicenät.
STARTA MED
HJÄLPBATTERI
Om batteriet är urladdat går det att
starta motorn med ett annat batteri
som har minst samma kapacitet som
eller något högre kapacitet än det
urladdade.
Det rekommenderas att kontakta Fiats
servicenät för kontroll eller byte av
batteriet.
168)
Gör så här för att starta bilen:
Lyft luckan A bild 197 för att göra
anslutningen till batteriets pluspol
tillgänglig.
197F1A0351
185
Page 188 of 304
koppla pluspolerna (markering + vid
polen) på de två batterierna med en
lämplig kabel.
Koppla minuspolen (–) på
extrabatteriet med en andra kabel till
jordpunkt så som visas i bild 198.
Starta motorn.
När motorn startats, avlägsna
kablarna genom att utföra ovanstående
procedur i omvänd ordning.
Om motorn inte startar efter några
försök, fortsätt inte i onödan utan
kontakta Fiats servicenät.
OBSERVERA! Koppla inte de två
batteriernas minuspoler direkt.
Eventuella gnistor kan antända gasen
som kan komma ut ur batteriet. Om det
extra batteriet är installerat i ett annat
fordon, undvik all kontakt med
metalldelar mellan detta och fordonet
med det urladdade batteriet.START GENOM ATT
SKJUTA ELLER
BOGSERA IGÅNG BILEN
Undvik absolut att skjuta eller bogsera
igång fordonet eller att utnyttja
nedförsbackar. Dessa manövrer kan
orsaka ett bränsleflöde i katalysatorn
och oåterkallerligen skada den.
VARNING
168)Denna startprocedur ska utföras av
erfaren personal, eftersom felaktiga
manövrar kan orsaka elektriska stötar med
en avsevärd kraft. Utöver detta är vätskan
i batteriet är giftig och frätande. Undvik
en kontakt med huden och ögonen. Vi
rekommenderar att inte komma för nära
batteriet med öppna lågor eller tända
cigarretter och att inte skapa gnistor.
LADDA BATTERIET
OBSERVERA! Beskrivningen av
batteriets laddningsprocedur ges
endast i upplysningssyfte. Kontakta
Fiats servicenät för att få batteriet
laddat.
OBSERVERA! Innan du kopplar ifrån
eltillförseln till batteriet, vänta minst en
minut från att du har ställt
tändningsnyckeln på STOP och stängt
dörren på förarsidan. Nästa gång du
åter kopplar på batteriets eltillförsel, ska
du försäkra dig om att
tändningsnyckeln står på STOP och att
dörren på förarsidan är stängd.
OBSERVERA! Vi rekommenderar
långsam laddning på låg strömstyrka
under ungefär 24 timmar. En laddning
under alltför lång tid kan skada
batteriet.
198F1A0352
186
I NÖDLÄGE
Page 192 of 304
VERSIONER MED COMFORT-
MATIC-VÄXELLÅDA
Se till att växelspaken står i friläge (N)
och kontrollera att fordonet rör sig
genom att skjuta på den. Fortgå som
vid en normal bogsering av ett fordon
med mekanisk växellåda.
Om det inte går att ställa växellådan på
neutralläget, utför ingen bogsering
och kontakta Fiats servicenät.
VARNING
173)Skruva fast dragkroken och var noga
med att den når ändlägets anslag.
174)Innan du börjar bogseringen, koppla
ur rattlåset (se avsnittet “Tändningslås” i
kapitlet “Lär känna din bil”).
175)Eftersom servobromsen inte fungerar
under bogseringen kom ihåg att det är
nödvändigt att trycka ner pedalen med
större kraft och ratten blir mycket trögare
vid en styrning.
176)Använd inte elastiska rep för
bogseringen och undvik ryck. Kontrollera
under bogseringsmomenten att
fastsättning av leden på fordonet inte
skadar kontaktkomponenterna.
177)Vid bogsering av fordonet är det
obligatoriskt att respektera gällande
trafiklagar vad gäller bogsering och
uppträdande i trafiken i allmänhet.
178)Starta inte motorn vid bogseringen av
fordonet.179)Bogseringsåtgärderna får endast ske
på vägar och enheten får inte användas
för att få tillbaka fordonet på vägen om den
skulle hamna utanför.
180)Bogsering kan inte ske genom att
köra om stora hinder på vägytan (t ex.
snödrivor eller annat material som samlats
på vägbanan.
181)Bogseringen ska utföras genom att
hålla dragfordonet och släpfordonet så rakt
efter varandra som möjligt. All bogsering/
lastning som utförs med räddningsfordon
måst ske genom att hålla
räddningsfordonet och släpet i så rak linje
som möjligt.
190
I NÖDLÄGE
Page 194 of 304
UNDERHÅLLS-
SCHEMA
Ett korrekt underhåll är absolut
nödvändigt för att garantera en lång
livslängd för fordonet i optimala
förhållanden.
Därför har Fiat förutsett en rad
kontroller och underhållsåtgärder som
ska utföras var 48 000:e kilometer,
beroende på motorversionen.
Underhållsschemat uppfyller dock inte
alla underhållskrav för fordonet. Även
under inkörningsperiodenen, före
serviceåtgärderna vid 48 000 km och
därefter, är löpande regelbundna
kontroller nödvändiga mellan
servicetillfällena, som t ex. en
systematisk kontroll med eventuell
påfyllning av vätskor, pumpning
av däcken osv.
OBSERVERA! Intervallen i
underhållsschemat föreskrivs av
tillverkaren. Underlåtenhet att utföra
underhåll kan medföra att tillverkarens
garanti upphör att gälla.
Underhållsschemat utförs av hela Fiats
servicenät vid fastställda tidpunkter.Om man upptäcker att ytterligare byten
eller reparationer måste utföras under
underhållsingreppet, utöver det
planerade underhållet, får de endast
utföras efter kundens uttryckliga
godkännande.
OBSERVERA! Vi rekommenderar att du
omedelbart underrätta Fiats servicenät
om eventuella små funktionsfel, utan att
vänta till nästa servicetillfälle.
Om fordonet används ofta för att
bogsera släp, ska intervallet mellan
underhållstillfällena i underhållsschemat
minskas.
REGELBUNDNA
KONTROLLER
Kontrollera och återställ eventuellt
följande före längre körningar:
Motorkylvätskans nivå.
Bromsvätskans nivå.
kontroll och återställning av
tillsatsnivån för dieselutsläpp AdBlue
(UREA) (berörda versioner och
marknader);
Spolarvätskans nivå.
Däckens tryck och skick.
Belysningssystemets funktion
(strålkastare, körriktningsvisare,
varningslampor etc.).
Vindrutetorkar- och
vindrutespolaranläggningens funktion
och placering/slitage på vindrutans/
bakrutans torkarblad.
För att vara säker på att fordonet alltid
fungerar effektivt och förblir i ett väl
underhållet skick, rekommenderar vi att
du utför de ovannämnda åtgärderna i
regelbundna intervaller (som en
fingervisning bör du utföra dem var 1
000:e km, medan när det gäller
kontrollen och en eventuell påfyllning av
motorns oljenivå, ska detta utföras var
3 000:e km).
192
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Page 197 of 304
Mil i hundratal 48 96 144 192 240
År 2 4 6 8 10
Kontroll av tillstånd och slitage på gejdskor på skivbromsar bak samt
kontroll av funktionen för enheten som signalerar slitna gejdskor (berörda
versioner och marknader).●●●●●
Kontroll och eventuell påfyllning till rätt vätskenivå i motorrummet (1) (2)●●●●●
Kontroll av oljenivån i hydraulsystemet för styrning av COMFORT-MATIC-
växellådan (3) (*)●●●●●
Oljekontroll i det hydrauliska ställdonssystemet i kopplingen (för versioner
med COMFORT-MATIC-växellåda) (3) (*)●●●●●
Oljebyte i det hydrauliska ställdonssystemet i kopplingen (för versioner med
COMFORT-MATIC-växellåda) (4) (*)●●
Visuell kontroll av skicket på tillbehörens drivrem/-remmar (versioner utan
automatisk spännare) (version 130 - 150 - 180 Multijet 2)●●
Kontroll av remspänning för tillbehörsdrift (versioner utan automatisk
spännanordning) (5)●●
(1) Eventuella påfyllningar ska utföras med vätskorna som anges i fordonsdokumentationen och endast efter att ha kontrollerat att anläggningen är hel.
(2) Förbrukningen av tillsatsmedlet för utsläpp (UREA) beror på fordonets användningsförhållanden och signaleras med varningslampan som tänds eller
meddelandet som visas på instrumentpanelen (berörda versioner och marknader)
(3) Kontroll som ska utföras en gång om året om man använder bilen i länder med kallt klimat.
(*) OBS! (för COMFORT-MATIC-versioner): för kontroll av växellådans oljenivå och för kontroll/byte av hydrauloljan för styrning av kopplingen, kontakta endast Fiats
servicenät. (4) Eller en gång vartannat år
(5) När du byter motorolja för första gången, ska du kontrollera spänningen hos remmen för tillbehörsdrift.
195