ECU FIAT FIORINO 2007 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2007, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2007Pages: 210, PDF Size: 3.37 MB
Page 33 of 210
32
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Distância percorrida
Indica a distância percorrida desde o iní-
cio da nova missão.
Consumo médio
Representa a média dos consumos desde
o início da nova missão.
Consumo instantâneo
Exprime a variação, actualizada constan-
temente, de consumo do combustível. Em
caso de estacionamento com o motor li-
gado no display é apresentada a indicação
“----”.
Velocidade média
Representa o valor médio da velocidade
do veículo em função do tempo total
transcorrido desde o início da nova
missão.
Tempo de viagem
Tempo transcorrido desde o início da no-
va missão.
AVISO Na ausência de informações, to-
das as grandezas do Trip computer apre-
sentam a indicação “----” na posição dos
valores. Quando é recuperada a condição
de funcionamento normal, a contagem das
grandezas retoma o modo normal, sem
que se verifique a reposição a zeros dos
valores visualizados antes da anomalia nem
o início de uma nova missão.
fig. 20F0T0038m
Botão TRIP de comando fig. 20
O botão TRIP, situado em cima da ala-
vanca direita, permite, com a chave de
arranque na posição MAR, de ter acesso
à visualização das grandezas anteriormen-
te descritas e também de ajustá-las a zero
para iniciar uma nova missão:
– uma breve pressão para ter acesso as vi-
sualizações das várias grandezas
– pressão prolongada para ajustar a zero
(reset) e iniciar uma nova missão.
Nova missão
Inicia a partir de quando é efectuado um
ajuste a zero:
– “manual” por parte do utilizador, atra-
vés da pressão do respectivo botão;
– “automático” quando a “distância perco-
rrida” atinge o valor, em função do display
instalado de 3999,9 km ou 9999,9 km ou
quando o “tempo de viagem” atinge o va-
lor de 99.59 (99 horas e 59 minutos);– depois de cada desligamento e conse-
guinte nova ligação da bateria.
AVISO A operação de ajuste a zero efec-
tuada na presença das visualizações do
“Trip A” efectua o reset só das grande-
zas relativas à própria função.
AVISO A operação de ajuste a zero efec-
tuada na presença das visualizações do
“Trip B” efectua o reset só das grande-
zas relativas à própria função.
Procedimento de início viagem
Com a chave de arranque na posição
MAR, efectuar o ajuste a zero (reset) pre-
mindo continuamente o botão TRIPdu-
rante mais de 2 segundos.
Saída do Trip
Para sair da função Trip: manter premido
o botão MENU ESCdurante mais de 2
segundos.
Page 52 of 210
51
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
LIMPEZA DOS VIDROS
A alavanca direita fig. 51comanda o ac-
cionamento do limpa pára-brisas/lava pá-
ra-brisas e do limpa vidro-traseiro/lava vi-
dro-traseiro (se previsto).
LIMPA PÁRA-BRISAS/
LAVA PÁRA-BRISAS
O funcionamento realiza-se só com a cha-
ve de arranque na posição MAR.
A alavanca direita pode assumir quatro po-
sições diferentes:
O
O
limpa pára-brisas parado;
≤funcionamento a intermitência.
≥funcionamento contínuo lento.
¥funcionamento contínuo rápido.
fig. 51F0T0158m
Deslocando a alavanca para a posição
A-fig. 51(instável), o funcionamento é li-
mitado ao tempo em que se mantém ma-
nualmente a alavanca nesta posição. A sol-
tar a alavanca, esta volta à sua posição pa-
rando automaticamente o limpa pára-bri-
sas.
Com a virola na posição
≤, o limpa pá-
ra-brisas adapta automaticamente a velo-
cidade de funcionamento à velocidade do
veículo.
Com o limpa pára-brisas activo, ao en-
grenar a marcha-atrás activa automatica-
mente o limpa vidro-traseiro.Não utilizar o limpa pára-bri-
sas para eliminar neve ou ge-
lo acumulados. Nestas con-
dições, se o limpa pára-brisas
for submetido a um esforço excessivo,
activa-se a protecção do motor, que
inibe o funcionamento durante alguns
segundos. Se posteriormente a funcio-
nalidade não for recuperada, contac-
tar a Rede de Assistência Fiat.
Page 53 of 210
52
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
LIMPA VIDRO-TRASEIRO/
LAVA VIDRO-TRASEIRO
(se previsto)
O funcionamento realiza-se só com a cha-
ve de arranque na posição MAR.
Activação
Rodando a virola para a posição
'accio-
na-se o limpa vidro-traseiro da seguinte
maneira:
❒no modo intermitente quando o limpa
pára-brisas não está em função;
❒no modo síncrono (com a metade da
frequência do limpa pára-brisas) quan-
do o limpa pára-brisas está em função;
❒no modo contínuo com marcha-atrás
engatada e comando activo.
Com o limpa pára-brisas em função e mar-
cha-atrás engatada se obtém a activação
do limpa vidro-traseiro no modo contí-
nuo.
Empurrando a alavanca para o tablier (po-
sição instável) se acciona o jacto do lava
vidro-traseiro. Mantendo a alavanca em-
purrada por mais de meio segundo se ac-
tiva também o limpa vidro traseiro. Ao
soltar da alavanca se activa a lavagem in-
teligente, como para o limpa pára-brisas.Desactivação
A função termina ao soltar da alavanca.
Não utilizar o limpa vidro-
traseiro para eliminar neve ou
gelo acumulados. Nestas con-
dições, se o limpa pára-brisas
for submetido a um esforço excessivo,
activa-se a protecção do motor, que
inibe o funcionamento durante alguns
segundos. Se posteriormente a funcio-
nalidade não for recuperada, contac-
tar a Rede de Assistência Fiat.
Função “Lavagem inteligente”
Ao puxar a alavanca para o volante (po-
sição instável) acciona-se o lava pára-bri-
sas.
Ao manter puxada a alavanca por mais de
meio segundo é possível activar automa-
ticamente com só um movimento o jac-
to do lava pára-brisas e o limpa pára-bri-
sas.
O funcionamento do limpa pára-brisas ter-
mina três batidas depois da soltura da ala-
vanca.
O ciclo é terminado por uma batida do
limpa pára-brisas cerca de 6 segundos de-
pois.
Page 67 of 210
66
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
VIDROS ELÉCTRICOS
ELEVADOR ELÉCTRICO DOS
VIDROS DIANTEIROS
(se previstos)
Na guarnição do painel da porta do lado
do condutor situam-se os botões fig. 78
que os comandam, com a chave de arran-
que na posição MAR:
A:Abertura/fecho do vidro esquerdo
B:Abertura/fecho do vidro direito
Premir os botões Aou Bpara abrir/fe-
char o vidro pretendido.
Premindo brevemente um dos botões
executa o curso “intermitente” do vidro,
enquanto que uma pressão prolongada ac-
tiva o accionamento “contínuo automáti-
co”, seja ao abrir ou ao fechar. O vidro
prende-se na posição pretendida ao pre-
mir novamente o botão Aou B.
Os vidros eléctricos possuem um sistema
de segurança (se previsto) em grau de re-
conhecer a eventual presença de um obs-
táculo durante o movimento em fecho do
vidro; ao verificar-se deste evento o sis-
tema interrompe e inverte imediatamen-
te o curso do vidro.AVISO Caso venha activada a função an-
ti-esmagamento para 5 vezes no espaço
de 1 minuto, o sistema entra automatica-
mente no modo “recovery” (auto-pro-
tecção). Esta condição é evidenciada pela
subida intermitente do vidro na fase de fe-
cho.
Neste caso, é necessário efectuar o pro-
cedimento de restabelecimento do siste-
ma procedendo no seguinte modo:
❒efectue a abertura dos vidros;
ou
❒rodar a chave de arranque na posição
STOPe em seguida em MAR.
Se, não são presentes anomalias, o vidro
recomeça automaticamente o seu normal
funcionamento.
AVISO Com a chave de arranque na po-
sição STOPou extraída, os vidros eléc-
tricos permanecem activos durante cer-
ca de 2 minutos e desactivam-se imedia-
tamente na abertura de uma das portas.
fig. 78F0T0044m
A utilização incorrecta dos
vidros eléctricos pode ser pe-
rigosa. Antes e durante o acciona-
mento, certificar-se sempre de que os
passageiros não estejam expostos a
riscos de lesões provocadas directa-
mente pelos vidros em movimento ou
por objectos pessoais danificados pe-
los mesmos.
AVISO
Ao sair do veículo, retirar
sempre a chave de arranque
para evitar que os vidros eléctricos,
accionados involuntariamente, cons-
tituam um perigo para quem perma-
nece a bordo.
AVISO
ELEVADOR DE VIDROS
DIANTEIROS MANUAL
Em algumas versões os vidros dianteiros
são comandados manualmente.
Para abrir/fechar, actuar no respectivo
punho.
Page 104 of 210
PROCEDIMENTO PARA
VERSÕES A DIESEL
Proceder como indicado a seguir:
❒engatar o travão de mão;
❒posicionar a alavanca da caixa de velo-
cidades no ponto morto;
❒rodar a chave de arranque na posição
MAR: no painel de instrumentos acen-
dem-se as luzes avisadoras Ye
m;
❒aguardar que a luz avisadora se apague
Ye
m, que quanto mais quente es-
tiver o motor, mais rapidamente se apa-
gará;
❒pisar a fundo no pedal da embraiagem,
sem pisar no acelerador;
❒rodar a chave de arranque para a po-
sição AVV, imediatamente após a luz
avisadora
mse apagar. Aguardar em
demasia significa tornar inútil o trabal-
ho de aquecimento das velas.
Soltar a chave logo que o motor arranque.
AVISO Com o motor frio, rodando a cha-
ve de arranque para a posição AVV, é ne-
cessário que o pedal do acelerador se en-
contre completamente solto.Se, o motor não ligar na primeira tentati-
va, é necessário repor a chave na posição
STOPantes de repetir a manobra de
arranque.
Se, com chave na posição MARa luz avi-
sadora Yno painel de instrumentos
permanecer acesa, recomenda-se que re-
ponha a chave na posição STOPe depois
novamente em MAR; se a luz avisadora
permanecer acesa, tentar com as outras
chaves fornecidas pela fábrica.
Se, mesmo assim, não for possível accio-
nar o motor, contactar a Rede de As-
sistência Fiat.
103
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
O acendimento da luz avisa-
dora
mde forma intermi-
tente durante 60 segundos
após o arranque ou durante
um arrastamento prolongado, assina-
la uma anomalia no sistema de pré-
aquecimento das velas. Se o motor
arrancar, é possível utilizar regular-
mente o veículo, mas deve dirigir-se o
mais rapidamente possível junto da Re-
de de Assistência Fiat.
AQUECIMENTO
DO HABITÁCULO
MOTOR ACABADO DE LIGAR
Proceder como indicado a seguir:
❒pôr o veículo em movimento lenta-
mente, fazendo o motor rodar com re-
gime médio, sem aceleradas bruscas;
❒evitar exigir durante os primeiros qui-
lómetros o máximo das prestações. Re-
comenda-se aguardar até que o indica-
dor do termómetro do líquido de arre-
fecimento do motor comece a mover-
se.
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA
Se a luz avisadora Yno quadro de ins-
trumentos permanecer acesa fixamente,
pode executar-se o arranque de emergên-
cia utilizando o código presente no CO-
DE card (consultar o descrito no capítulo
“Em emergência”).
Evitar totalmente o arranque
por empurrão ou tirando par-
tido das descidas. Estas ma-
nobras podem provocar o
afluxo de combustível no catalisador e
danificá-lo irremediavelmente.
Page 132 of 210
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação rá-
pida é eficaz para temperaturas externas
compreendidas entre –20 °C e +50 °C.
PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
131
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Não accionar o compressor
durante um período superior
a 20 minutos consecutivos. Perigo de
sobreaquecimento. O kit de repa-
ração rápida não é seguro para uma
reparação definitiva, o que significa
que os pneus reparados apenas de-
vem ser utilizados temporariamente.
AVISO
Usar luvas protectoras for-
necidas pela fábrica junto
com o kit de reparação rápida dos
pneus.
AVISO
A garrafa contém glicol eti-
leno. Contém lactose: pode
provocar uma reacção alérgica. Peri-
goso se ingerido. Irritante para os ol-
hos. Pode provocar uma sensibili-
zação por inalação e contacto. Evi-
tar o contacto com os olhos, com a
pele e com o vestuário. Em caso de
contacto, lavar imediatamente com
água. Em caso de ingestão, não pro-
vocar o vómito, lavar a boca e beber
muita água, consultar imediatamen-
te um médico. Manter longe do al-
cance das crianças. O produto não
deve ser utilizado por pessoas que so-
fram de asma. Não inalar os vapores
durante as operações de inserção e
aspiração. Caso se manifestem re-
acções alérgicas, consultar imediata-
mente um médico. Conservar a ga-
rrafa no respectivo compartimento,
longe de fontes de calor. O líquido ve-
dante é sujeito a vencimento. Subs-
tituir a garrafa contendo líquido com
prazo de validade excedido.
AVISO
Não eliminar a garrafa e o
respectivo líquido vedante no
ambiente. Eliminar em con-
formidade com o previsto pe-
las normas nacionais e locais.
fig. 16FF0T0190m
❒Engatar o travão de mão. Desa-
pertar a tampa da válvula do pneu, re-
tirar o tubo flexível de enchimento
A-fig. 13e apertar o anel Bna válvu-
la do pneu;
Page 146 of 210
SUBSTITUIÇÃO DOS
FUSÍVEIS
GENERALIDADES
Os fusíveis protegem o sistema eléctrico
intervindo em caso de avaria ou inter-
venção imprópria no sistema.
Quando um dispositivo não funciona, é ne-
cessário verificar a eficiência do respectivo
fusível de protecção: o elemento condutor
A-fig. 46não deve estar interrompido.
Caso contrário, é necessário substituir o
fusível queimado por outro com a mesma
amperagem (da mesma cor).
B fusível integro.
Cfusível com elemento condutor inte-
rrompido.
Para substituir um fusível, utilizar a pinça
Dsituada no interior da bolsa de ferra-
mentas ou no recipiente Fix & Go (se pre-
visto).
145
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Caso o fusível seja danifica-
do posteriormente, contac-
tar a Rede de Assistência Fiat.
AVISO
Não substituir em caso al-
gum um fusível por outro
com uma amperagem superior; PE-
RIGO DE INCÊNDIO.
Se um fusível geral de protecção in-
tervir (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE),
contactar a Rede de Assistência Fiat.
Antes de substituir um fusível, certi-
ficar-se de que retirou a chave da ig-
nição e que desligou e/ou desengatou
todos os acessórios.
AVISO
Nunca substituir um fusível
danificado com fios metálicos
ou outro material de recupe-
ração.
fig. 46FF0T0015m
Para separar o fusível de protecção, con-
sultar as tabelas nas páginas seguintes.
Page 149 of 210
148
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPERES FIGURA
Computador de bordo F01 60 50
Dísponível F02 – 50
Dispositivo de accionamento F03 20 50
ABS (bomba) F04 40 50
Disponível F05 – 50
Ventilador eléctrico de arrefecimento do motor de uma velocidade (75W)/
Baixa velocidade do ventilador eléctrico de arrefecimento do motor (187W) F06 20 50
Baixa velocidade do ventilador eléctrico de arrefecimento do motor (350W) F06 30 50
Alta velocidade do ventilador eléctrico de arrefecimento do motor (187W) F07 30 50
Alta velocidade do ventilador eléctrico de arrefecimento do motor (350W) F07 40 50
Ventilador eléctrico do climatizador F08 30 50
Disponível (kit de reboque) (F09) (15) (50)
Avisadores acústicos F10 10 50
Sistema de controlo do motor (cargas secundárias) F11 10 50
Luzes dos faróis de máximos F14 15 50
Disponível F15 – 50
+15 Centralina de controlo do motor/Bobina do relé T20 F16 7,5 50
Centralina de controlo do motor (versão 1.4) F17 10 50
Centralina de controlo do motor (versão 1.3 Multijet) F17 10 50
Page 154 of 210
153
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
RECARGA
DA BATERIA
AVISO A descrição do procedimento de
recarga da bateria é indicada unicamente
a título informativo. Para a execução des-
sas operações, recomenda-se que se di-
rija junto da Rede de Assistência Fiat.
Recomenda-se uma recarga lenta de bai-
xa amperagem, durante cerca de 24 ho-
ras. Uma carga durante muito tempo po-
de danificar a bateria.
Para efectuar a recarga, proceder como
indicado a seguir:
❒desligar o borne do pólo negativo da
bateria;
❒ligar aos pólos da bateria os cabos do
aparelho de recarga, respeitando as po-
laridades;
❒ligar o aparelho de recarga;
❒terminada a recarga, desligar o aparel-
ho antes de desligá-lo da bateria;
❒ligar o borne ao pólo negativo da ba-
teria.
O líquido existente na bate-
ria é venenoso e corrosivo,
evitar o contacto com a pele e os ol-
hos. A operação de recarga da bate-
ria deve ser efectuada num ambien-
te ventilado e longe de chamas livres
ou possíveis fontes de faíscas, para
evitar o perigo de explosão e incên-
dio.
AVISO
Não tentar recarregar uma
bateria congelada: é neces-
sário primeiro descongelá-la, caso
contrário existe o risco de explosão.
Se tiver ocorrido um congelamento,
é necessário controlar a bateria an-
tes de a recarregar, por pessoal es-
pecializado, para verificar se os ele-
mentos internos não estão danifica-
dos e se a caixa não está fissurada,
com risco de fuga de ácido venenoso
e corrosivo.
AVISO
ELEVAÇÃO
DO VEÍCULO
Caso seja necessário elevar o veículo, con-
tactar a Rede de Assistência Fiat, que pos-
sui pontes com braços ou elevadores de
oficina.
Page 157 of 210
156
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
Uma correcta manutenção é determinan-
te para garantir ao veículo uma longa du-
ração em condições excelentes.
Por isso, a Fiat preparou uma série de con-
trolos e intervenções de manutenção a ca-
da 30.000 quilómetros.
No entanto, a manutenção programada
não responde totalmente a todas as
exigências do veículo: mesmo no perío-
do inicial antes da revisão dos 30.000 qui-
lómetros e em seguida, entre uma revisão
e a outra, são sempre necessários os cui-
dados normais, como por exemplo, o con-
trolo sistemático com eventual restabele-
cimento do nível dos líquidos, da pressão
dos pneus, etc.AVISO Os prazos de Manutenção Pro-
gramada são fornecidos pelo Fabricante.
A não execução dos mesmos pode pro-
vocar a quebra da garantia.
O serviço de Manutenção Programada é
prestado por toda a Rede de Assistência
Fiat, com os tempos pré-fixados.
Se durante a efectuação de cada inter-
venção, além das operações previstas, ti-
vesse de apresentar-se a necessidade de
outras substituições ou reparações, as
mesmas serão efectuadas somente com o
explícito acordo do Cliente.AVISO Recomenda-se que comunique
imediatamente à Rede de Assistência Fiat
eventuais pequenas anomalias de funcio-
namento, sem esperar a execução da pró-
xima revisão.
Se o veículo for utilizado frequentemen-
te para o reboque de atrelados, é neces-
sário reduzir o intervalo entre uma ma-
nutenção programada e a outra.