FIAT FIORINO 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2013Pages: 210, PDF Size: 4.83 MB
Page 171 of 210

170
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DE LA
VOITURE
CIRCUIT DES DURITES
En ce qui concerne l’entretien des tuyaux
flexibles en caoutchouc du système des
freins et de celui d’alimentation, suivre scru-
puleusement le «Plan d’Entretien Pro-
grammé» dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’ab-
sence prolongée de liquide dans le circuit
peuvent provoquer le durcissement et la
rupture des tuyaux et, par conséquent,
des fuites de liquide. Un contrôle attentif
est donc nécessaire.Ne pas oublier que la tenue
de route du véhicule dépend
également de la pression correcte des
pneus.
ATTENTION
La pression trop basse pro-
voque la surchauffe du pneu
avec la possibilité d’endommager gra-
vement.
ATTENTION
Ne pas croiser la position des
pneus, en les déplaçant du
côté droit du véhicule vers le coté
gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas soumettre les jantes
en alliage à des opérations
de peinture qui demandent une uti-
lisation de la température supérieure
à 150°C. Les caractéristiques méca-
niques des roues pourraient en être
compromises.
ATTENTION
155-176 Fiorino FR 1ed:155-176 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:30 Pagina 170
Page 172 of 210

171
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ESSUIE-GLACE/
ESSUIE-LUNETTE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux;
le TUTELA PROFESSIONAL SC 35
est recommandé.
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc
est déformé ou usé. Dans tous les cas, il
est conseillé de les remplacer environ une
fois par an.
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés représen-
te un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises condi-
tions atmosphériques.
ATTENTION
Remplacement des brosses
des essuie-glaces
Procéder de cette manière:
❒soulever le bras de l’essuie-glace et po-
sitionner le balai de manière à former un
angle à 90° avec le bras en question;
❒appuyer sur les languettes A-fig. 10ex-
traire du bras la brosse;
❒monter la nouvelle brosse, en insérant
les languettes dans les emplacements
appropriés du bras. S’assurer qu’elle
soit bloquée.
fig. 10
A
A
F0T0087m
Quelques simples mesures peuvent rédui-
re la possibilité d’endommager les balais:
❒en cas de températures en dessous de
zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué
la partie en caoutchouc sur la glace. Si né-
cessaire, la débloquer à l’aide d’un pro-
duit anti-verglas. Si nécessaire, la déblo-
quer à l’aide d’un produit antigel;
❒éliminer la neige éventuellement amon-
celée sur la vitre: en plus de sauvegar-
der les balais, cela permet d’éviter un
trop grand effort et la surchauffe du
moteur électrique;
❒ne pas actionner les essuie-glace AV et
AR sur la vitre sèche.
155-176 Fiorino FR 1ed:155-176 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:30 Pagina 171
Page 173 of 210

172
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DE LA
VOITURE
Remplacement de la brosse
de l’essuie-lunette
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Procéder de cette manière:
❒soulever la couverture A-fig. 11et dé-
monter le bras du véhicule, en dévissant
l’écrou Bqui le fixe au pivot de rota-
tion;
❒placer correctement le bras neuf et ser-
rer à fond l’écrou;
❒abaisser la couverture.GICLEURS
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il
y ait du liquide dans le réservoir du lave-
glace avant et arrière (pour versions/mar-
chés, où il est prévu) (voir paragraphe
“Vérification des niveaux” dans ce cha-
pitre).
Contrôler successivement que les trous
de sortie ne soient pas bouchés: les net-
toyer éventuellement en employant une
épingle.
Vitre avant (lave-glace)
Les jets du lave-glace sont fixes. Les cy-
lindres porte-objets sont situés sous le ca-
pot (voir fig. 12).Vitre arrière (lave-lunette)
Les jets du lave-lunette sont fixes. Le cy-
lindre porte-objets est placé sur la vitre
arrière (voir fig. 13).
fig. 11F0T0088mfig. 12F0T0090mfig. 13F0T0089m
155-176 Fiorino FR 1ed:155-176 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:30 Pagina 172
Page 174 of 210

173
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DE LA
VOITURE
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de
corrosion sont:
❒pollution atmosphérique;
❒salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud hu-
mide);
❒conditions environnementales saison-
nières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action
abrasive de la poussière atmosphérique et
du sable amenés par le vent, de la boue
et du gravillon soulevé par les autres vé-
hicules.
Les meilleures réponses techniques ont
été adoptées par Fiat pour protéger effi-
cacement la carrosserie contre la corro-
sion.Voici les principales:
❒produits et systèmes de peinture qui
confèrent au véhicule une résistance
toute particulière à la corrosion et à
l’abrasion;
❒utilisation de tôles zinguées (ou pré-
traitées) à très haut coefficient de ré-
sistance à la corrosion;
❒traitement du soubassement de caisse,
du compartiment moteur, de l’intérieur
des passages de roue et d’autres élé-
ments par pulvérisation de produits ci-
reux ayant un grand pouvoir de pro-
tection;
❒pulvérisation de matières plastiques
avec une fonction de protection aux en-
droits les plus exposés: soubassement
de porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
❒adoption d’éléments caissonés «ou-
verts», pour éviter la condensation et
la stagnation d’eau, qui peuvent favori-
ser la formations de rouille à l’intérieur.GARANTIE DE
L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
ET DU SOUBASSEMENT
DE CAISSE
Le véhicule est pourvu d’une garantie
contre la perforation, due à la corrosion,
de tout élément d’origine de la structure
ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette ga-
rantie, se rapporter au Carnet de Garan-
tie.
155-176 Fiorino FR 1ed:155-176 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:30 Pagina 173
Page 175 of 210

174
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DE LA
VOITURE
CONSEILS POUR LA BONNE
PRÉSERVATION DE LA
CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rô-
le esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes,
il est conseillé de pourvoir immédiatement
aux retouches nécessaires pour éviter des
formations de rouille. Pour les retouches
de peinture, utiliser exclusivement les pro-
duits d’origine (voir «Etiquette d’identifica-
tion de la peinture de carrosserie», au cha-
pitre «Caractéristiques techniques»).
L’entretien normal de la peinture consis-
te dans le lavage, dont la périodicité dé-
pend des conditions de l’environnement
et de l’utilisation.
Par exemple, dans les zones à haute pol-
lution atmosphérique, ou si l’on roule sur
des chaussées qui ont été traitées au sel
contre le verglas, il est préférable de laver
plus fréquemment le véhicule.En vue d’un lavage correct du véhicule,
procéder comme suit:
❒si on lave le véhicule dans une station
automatique, enlever l’antenne du toit
pour éviter de l’endommager;
❒laver la carrosserie par jet d’eau à bas-
se pression;
❒passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère en
rinçant fréquemment l’éponge;
❒bien rincer avec de l’eau et sécher par
jet d’air ou un peau chamoisée.
Dans le cas où le véhicule est lavée dans
un système automatique, se tenir aux re-
commandations suivantes:
– enlever l’antenne du toit afin de ne pas
l’endommager;
– le lavage doit se faire avec de l’eau ad-
ditionnée d’une solution détergente;
– rincer abondamment de manière à évi-
ter que des résidus de détergent puissent
rester sur la carrosserie ou dans les par-
ties moins visibles.Pendant le séchage, veiller à bien sécher
les endroits plus cachés, tels que les baies
de portes, le capot, le pourtour des
phares, où l’eau stagne plus facilement. Il
est conseillé de ne pas mettre aussitôt la
voiture dans un endroit fermé, mais de la
laisser en plein air pour favoriser l’évapo-
ration de l’eau.
Ne pas laver le véhicule après un arrêt au
soleil ou si le capot moteur est chaud: le
brillant de la peinture peut en être alté-
ré.Certains systèmes automa-
tiques équipés de brosses de
vieille génération et/ou mal
entretenues peuvent endom-
mager la peinture facilitant ainsi la for-
mation de micro-rayures qui donnent
un aspect opaque/voilé à la peinture et
plus particulièrement sur les couleurs
foncées. Si ce phénomène se présen-
tait, un léger polissage au moyen de
produits spécifiques suffit.
155-176 Fiorino FR 1ed:155-176 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:30 Pagina 174
Page 176 of 210

175
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DE LA
VOITURE
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chif-
fons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes sur
la surface interne de la lunette arrière,
frotter délicatement en suivant le sens des
résistances.Compartiment moteur
A la fin de l’hiver, effectuer un lavage soi-
gné du compartiment moteur, en veillant
à ne pas orienter le jet d’eau sur les cen-
trales électroniques et sur la centrale des
relais et fusibles logée à gauche du com-
partiment moteur (dans le sens de la
marche). Pour cette opération, s’adresser
à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque
le moteur est froid et avec clé de contact
sur STOP. Après le lavage, s’assurer que
les différentes protections (par ex. les ca-
puchons en caoutchouc et autres carters)
n’ont pas été enlevées ou endommagées.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de net-
toyage des transparents en plastique des
phares avant, ne pas utiliser des substances
aromatiques (par ex. essence) ou des cé-
tones (par ex. acétone). Les pièces extérieures en matière plas-
tique doivent être nettoyées suivant la mê-
me procédure adoptée pour le lavage nor-
mal du véhicule. Éviter de garer le véhicule
sous des arbres; beaucoup d’essences lais-
sent tomber des substances résineuses qui
donnent un aspect opaque à la peinture et
augmentent les possibilités d’enclenche-
ment du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oi-
seaux doivent être lavés immédiatement
et avec soin, car leur acidité est particu-
lièrement agressive.
Les détergents polluent l’eau.
Par conséquent, le lavage du
véhicule doit être effectué
dans des zones équipées de
moyens de ramassage et de traitement
des liquides utilisés pour le lavage.
155-176 Fiorino FR 1ed:155-176 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:30 Pagina 175
Page 177 of 210

176
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DE LA
VOITURE
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour mieux
nettoyer les revêtements en velours, uti-
liser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge imbi-
bée d’une solution d’eau et de détergent
neutre.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé de procéder au nettoyage
normal des plastiques internes avec un
chiffon trempé dans une solution d’eau et
détergent neutre non abrasif. Pour enle-
ver les taches de graisse ou résistantes,
utiliser des produits spécifiques pour le
nettoyage des plastiques, sans solvant et
expressément conçus pour ne pas alté-
rer l’aspect et la couleur des composants.
ATTENTION Ne jamais employer d’al-
cool ou des essences pour laver la vitre
du tableau de bord.VOLANT/POMMEAU
LEVIER BOÎTE DE VITESSES/
FREIN À MAIN RECOUVERTS
DE VRAI CUIR
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le nettoyage de ces composants doit être
effectué exclusivement avec de l’eau et du
savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool
et/ou de produits à base d’alcool.
Avant d’utiliser des produits spécifiques
pour le nettoyage, lire attentivement l’éti-
quette et vérifier que parmi les compo-
sants du produit il n’y ait pas d’alcool ni de
substances à base d’alcool.
Si durant les opérations de nettoyage du
pare-brise avec des produits spéciaux
pour verre des gouttes tombent et se dé-
posent sur le volant/pommeau du levier
de vitesses/frein à main, les retirer immé-
diatement et procéder immédiatement au
lavage de la zone intéressée avec de l’eau
et du savon neutre.
ATTENTION En cas d’utilisation de dis-
positif de verrouillage du volant, veiller à
bien le positionner, afin d’éviter d’érafler
le cuir du revêtement.HABITACLE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de
l’eau stagnante sous les tapis (due à
l’égouttement de chaussures, parapluies,
etc.) qui pourrait provoquer l’oxydation
de la tôle.
Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que
l’éther de pétrole ou l’essence recti-
fiée pour nettoyer l’intérieur de la voi-
ture. La charge électrostatique en-
gendrée par le frottement pendant
l’opération de nettoyage pourrait
causer un incendie.
ATTENTION
Ne pas garder des bombes
aérosol dans le véhicule:
danger d’explosion. Les bombes aé-
rosol ne doivent jamais être exposées
à des températures supérieures à
50°C. A l’intérieur d’un véhicule garé
au soleil, la température peut facile-
ment dépasser ce seuil.
ATTENTION
155-176 Fiorino FR 1ed:155-176 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:30 Pagina 176
Page 178 of 210

177
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
DONNÉES POUR L’IDENTIFICATION ........................ 178
CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE .......... 180
MOTEUR ............................................................................... 181
ALIMENTATION ................................................................. 182
TRANSMISSION .................................................................. 182
FREINS .................................................................................... 183
SUSPENSIONS ...................................................................... 183
DIRECTION .......................................................................... 183
ROUES .................................................................................... 184
DIMENSIONS ....................................................................... 187
PERFORMANCES ................................................................ 189
POIDS ..................................................................................... 190
RAVITAILLEMENT .............................................................. 192
FLUIDES ET LUBRIFIANTS ............................................... 193
CONSOMMATION DE CARBURANT ......................... 195
ÉMISSIONS DE CO
2........................................................... 196
TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE:
HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES ......................... 197
C C
A A
R R
A A
C C
T T
É É
R R
I I
S S
T T
I I
Q Q
U U
E E
S S
T T
E E
C C
H H
N N
I I
Q Q
U U
E E
S S
177-197 Fiorino FR 1ed:177-197 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:01 Pagina 177
Page 179 of 210

178
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
ÉTIQUETTE RÉCAPITULATIVE
DES DONNÉES
D’IDENTIFICATION fig. 2
Elle est appliquée sur la partie arrière du
véhicule et contient les données d’identi-
fication suivantes:
BNuméro d’homologation.
CCode d’identification du type de voi-
ture.
DNuméro progressif de fabrication du
châssis.
EPoids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge.
FPoids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge plus la remorque.GPoids maximum autorisé sur le pre-
mier essieu (avant).
HPoids maximum autorisé sur le deuxiè-
me essieu (arrière).
IType de moteur.
LCode version carrosserie.
MNuméro pour pièces de rechange.
NValeur correcte du coefficient de fu-
mée (pour moteurs à gazole).
DONNÉES POUR
L’IDENTIFICATION
Il est conseillé de noter les sigles d’iden-
tification. Les données d’identification es-
tampillées sur les étiquettes fig. 1et leur
emplacement sont les suivants:
APlaque récapitulative des données
d’identification
BMarquage du châssis
CPlaque d’identification de la peinture de
la carrosserie
DMarquage du moteur.
fig. 1F0T0175mfig. 2F0T0011m
177-197 Fiorino FR 1ed:177-197 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:01 Pagina 178
Page 180 of 210

179
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
PLAQUE D’IDENTIFICATION
DE LA PEINTURE
DE LA CARROSSERIE fig. 4
Appliquée à l’intérieur du capot avant, el-
le fournit les informations suivantes:
A- Fabricant de la peinture.
B- Désignation de la couleur.
C- Code Fiat de la couleur.
D- Code de la couleur pour retouches
ou réfections de peinture.MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc cylindres et
fournit le type et le numéro progressif de
fabrication.
MARQUAGE DU CHÂSSIS
Il est estampillé sur la partie plane de l’ha-
bitacle, près du siège avant droit.
Pour y accéder, il faut faire glisser le vo-
let vers l’avant A-fig. 3.
Le marquage comprend:
❒type du véhicule (ZFA 225000);
❒numéro progressif de fabrication du
châssis.
fig. 4F0T0012mfig. 3F0T0084m
177-197 Fiorino FR 1ed:177-197 Fiorino FR 1ed 2-12-2009 16:01 Pagina 179