FIAT FIORINO 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2018Pages: 208, veľkosť PDF: 5.11 MB
Page 171 of 208

PRÍPOJNÉ HMOTNOSTI (kg)
Legenda:
A= PRÍPOJNÁ HMOTNOSŤ
B= NEBRZDENÝ PRÍVES
C= ZAŤAŽENIE NA ŤAŽNOM ZARIADENÍ
D= ZAŤAŽENIE NA STRECHE
VÝBAVA PTT MOTORA A B C D
CARGO16801.4 Natural Power — — — 100
1.4 Euro 6 600 400 60 100
15001.4 Euro 6 600 400 60 100
1.3 Multijet 80 HP Euro 6 1000 400 60 100
1.3 Multijet 95 HP Euro 6 1000 400 60 100
17001.4 Euro 6 600 400 60 100
1.3 Multijet 80 HP Euro 6 1000 400 60 100
1.3 Multijet 95 HP Euro 6 1000 400 60 100
17501.3 Multijet 80 HP Euro 6 1000 400 60 100
1.3 Multijet 95 HP Euro 6 1000 400 60 100
COMBI N11735 1.4 Euro 6 600 400 60 100
17551.3 Multijet 80 HP Euro 6 1000 400 60 100
1.3 Multijet 95 HP Euro 6 1000 400 60 100
169
Page 172 of 208

VÝBAVA PTT MOTORA A B C D
COMBI M11680 1.4 Euro 6 600 400 60 100
17001.3 Multijet 80 HP Euro 6 1000 400 60 100
1.3 Multijet 95 HP Euro 6 1000 400 60 100
1750 1.4 Natural Power — — — 100
N1= preprava tovarov
M1= preprava osôb
POZNÁMKA Pri vozidlách s ťažným zariadením: statické zvislé zaťaženie ťažného zariadenia musia byť v rámci maximálnej
prípustnej hmotnosti pre vozidlo.
170
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 173 of 208

DOPĹŇANIE KVAPALÍN VOZIDLA
1.4 Euro 6 1.4 Natural Power
Predpísané pohonné hmoty a
originálne mazivá
litre kg litre kg
Palivová nádrž: 45 - 45 -Bezolovnatý benzín s oktánovým
číslom minimálne 95 R.O.N
(Špecifikácia EN228) vrátane rezervy: 6/7 - 6/7 -
Kapacita metánových nádrží
(#):- - - 13 (približne) Metán
Chladič motora: 6,64 - 6,6 -Zmes destilovanej vody a
kvapalinyPARAFLU
UPv
pomere 50 %(*)
Olejová vaňa motora: - 2,1 2,4 -SELENIA K P.E.(Verzie 1.4
Euro6)/SELENIA
MULTIPOWER GAS 5W-40
(verzie 1.4 Natural Power) Olejová vaňa motora a filter: - 2,25 2,6 -
Prevodová skriňa/diferenciál: - 1,5 - 1,5TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
Hydraulický posilňovač riadenia: 0,38 0,35 0,38 0,35TUTELA TRANSMISSION
GI/E
Okruh hydraulických bŕzd: - 0,50 - 0,5TUTELA TOP 4aleboTUTELA
TOP 4/S
Nádrž na kvapalinu ostrekovača
predného skla a zadného skla:3,0 - 3,0 -Zmes vody a kvapaliny
PETRONAS DURANCE SC 35
(#) Množstvo metánu závisí od vonkajšej teploty, tlaku plnenia, od kvality plynu a typu plniaceho zariadenia.
(#) Súhrnný objem nádrží je približne 77 litrov.
(*)Pri obzvlášť náročných klimatických podmienkach sa odporúča zmes 60 % PARAFLU
UPa 40 % demineralizovanej vody.
UPOZORNENIE Pripomíname, že pri používaní paliva ako je metán, je dojazd veľmi premenlivý, pretože závisí nielen od
podmienok jazdy a údržby vozidla, ale aj od teploty plynu v tlakovej nádobe.
Metán sa počas plnenia zahrieva a počas jazdy sa ochladzuje, pričom prebiehajú zmeny tlaku, ktoré znižujú jeho použiteľné
množstvo.
Uvádzame tiež, že počas zábehu vozidla (až do približne 3000 km) môže byť spotreba paliva vyššia ako stanovené hodnoty.
171
Page 174 of 208

1.3 Multijet 80 HP Euro 6 - 1.3 Multijet 95 HP Euro 6
Predpísané pohonné hmoty
a originálne mazivá
litre kg
Palivová nádrž: 45 -
Motorová nafta (Špecifikácia
EN590)
vrátane rezervy: 6/7 -
Chladič motora: 7,6 -Zmes destilovanej vody a
kvapalinyPARAFLU
UPv
pomere 50 %(*)
Olejová vaňa motora: 3,7 3,13
SELENIA WR FORWARD
Olejová vaňa motora a filter: 3,9 3,30
Prevodová skriňa/diferenciál: 1,84 1,6TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
Hydraulický systém pohonu prevodovky
COMFORT-MATIC (verzie 1.3 Multijet 80
HP Euro 6):0,6 0,5TUTELA CAR CS SPEED
Hydraulický posilňovač riadenia: 0,38 0,35TUTELA TRANSMISSION
GI/E
Okruh hydraulických bŕzd: - 0,5TUTELA TOP 4alebo
TUTELA TOP 4/S
Nádrž na kvapalinu ostrekovača
predného skla a zadného skla:3,0 -Zmes vody a kvapaliny
PETRONAS DURANCE SC
35
(*)Pri obzvlášť náročných klimatických podmienkach sa odporúča zmes 60 % PARAFLUUPa 40 % demineralizovanej vody.
172
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 175 of 208

KVAPALINY A MAZIVÁ
Motorový olej, ktorým je vybavené vaše vozidlo, bol vyvinutý a starostlivo skúšaný s cieľom splniť požiadavky
programu plánovej údržby. Stále používanie uvedených mazív zaručí charakteristiky spotreby paliva a emisií.
Kvalita maziva je rozhodujúca pre fungovanie a životnosť motora.
ODPORÚČANÉ PRODUKTY A ICH CHARAKTERISTIKY
50)
Použitie Charakteristiky ŠpecifikáciaOriginálne kvapaliny a
maziváPoužitie/interval
výmeny
Mazivá pre benzínové
motorySAE 5W-40 ACEA C3.9.55535-S2SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07Podľa plánu
naprogramovanej údržby
Mazivá pre dieselové
motorySAE 0W-20 ACEA C2.FIAT 9.55535-DS1SELENIA WR
FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13Podľa plánu
naprogramovanej údržby
Mazivá pre benzínové/
metánové motorySAE 5W-40 ACEA C3FIAT 9.55535-T2SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09Podľa programu
plánovaných údržieb a
ročných prehliadok
173
Page 176 of 208

Použitie Charakteristiky ŠpecifikáciaOriginálne kvapaliny a
maziváPoužitie/interval
výmeny
Mazivá a tuky pre
prenos pohybuSyntetické mazivo so
stupňom SAE 75W- 859.55550-MX3TUTELA
TRANSMISSION
TECHNYX
Contractual Technical
Reference N° F010.B05Mechanické prevody a
diferenciály (verzie diesel a
1.4 Euro 6)
Špecifická tekutina pre
elektrohydraulické
aktivačné členy prepínača
prevodov9.55550-SA1TUTELA CAR CS
SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Elektrohydraulický pohon
s elektrickým ovládaním
COMFORT-MATIC
Mazivo na báze sulfidu
molybdéničitého pre
vysoké teploty používania.
Konzistencia NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Homokinetické kĺby strana
kolesa
Špeciálne mazivo na
homokinetické kĺby s
nízkym koeficientom
trenia. Konzistencia
NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Homokinetické kĺby na
strane diferenciálu
Mazivo pre automatické
prevody. Prekračuje
špecifikáciu "ATF
DEXRON III".FIAT 9.55550- AG2TUTELA
TRANSMISSION GI/E
Contractual Technical
Reference N° F001.C94Hydraulický posilňovač
riadenia
Brzdová kvapalinaSyntetická kvapalina,
NHTSA N° 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J-1704,
CUNA NC 956-01.9.55597aleboMS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
alebo
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hydraulické brzdy
hydraulické ovládanie
spojky
174
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 177 of 208

Použitie Charakteristiky ŠpecifikáciaOriginálne kvapaliny a
maziváPoužitie/interval
výmeny
Ochranná kvapalina
chladičaOchranná kvapalina s
nemrznúcim účinkom
červenej farby na základe
monoetylénglykolu
organického pôvodu.
Presahuje špecifikáciu
CUNA NC 956-16, ASTM
D 3306.9.55523aleboMS.90032PARAFLUUP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Použitie v koncentrácii:
50 % demineralizovaná
voda 50 %PARAFLUUP
(**)
Prídavná látka k palivuPrídavný prostriedok pre
naftové motory s
ochranným účinkom pre
motory Diesel.—PETRONAS DURANCE
DIESEL ART(***)Contractual Technical
Reference N° F601.C06Pridať do nafty, 25 ml na
10 litrov
Kvapalina do
ostrekovačov predného/
zadného sklaZmes alkoholov, vody a
tenzidov CUNA NC 956-II9.55522aleboMS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Používa sa neriedená
alebo zriedená v
ostrekovačoch predného
skla
(*)UPOZORNENIE Nedopĺňajte ani nemiešajte s inými kvapalinami, ktoré majú odlišné vlastnosti ako predpísané.
(**)Pri mimoriadne náročných klimatických podmienkach sa odporúča zmes 60 %PARAFLUUPa 40 % demineralizovanej vody.
(***) Odporúčaný produkt.
Pokiaľ nie sú k dispozícii mazivá s určenými špecifikáciami, môžete použiť na doplnenie prípravky s minimálnymi indikovanými
charakteristikami; v takom prípade nebude zaručený optimálny výkon motora.
Pre benzínové motory napájané metánom sa odporúča použiť originálny produkt vyvinutý konkrétne pre príslušný typ použitia.
Použitie výrobkov s charakteristikou horšou ako SAE 5W-40 ACEA C3 by mohlo spôsobiť škody na motore, na ktoré by sa
nevzťahovala záruka.
POZOR!
50)Použitie výrobkov s vlastnosťami odlišnými od vyššie uvedených by mohlo spôsobiť poškodenia motora, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
175
Page 178 of 208

SPOTREBA PALIVA
Hodnoty spotreby paliva, uvedené v nasledujúcej tabuľke, sú stanovené na základe certifikačných skúšok predpísaných
zvláštnymi Európskymi smernicami.
Pri zisťovaní spotreby sa vykonávajú nasledujúce procedúry:
jazda v obci: začína štartom za studena a potom nasleduje jazda, ktorá simuluje použitie vozidla v prostredí mesta;
jazda mimo obce: vykoná sa jazda, ktorá simuluje používanie automobilu mimo mesta s častým zrýchlením vo všetkých
prevodoch; rýchlosť na trase sa mení od 0 do 120 km/hod;
kombinovaná spotreba: pri jej určení sa berie do úvahy približne 37 % jazdy v obci a približne 63 % jazdy mimo obce.
UPOZORNENIE Typ trasy, dopravná situácia, atmosférické podmienky, štýl jazdy, celkový stav vozidla, úroveň úpravy/
vybavenia/príslušenstva, používanie klimatizácie, zaťaženie automobilu, prítomnosť nosičov na streche a iné okolnosti
obmedzujú aerodynamiku alebo odpor voči pohybu a ich výsledkom sú iné hodnoty spotreby ako tie, ktoré uvádzame.
Spotreby podľa platnej smernice Európskej únie (litrov/100 km)
POZNÁMKA Hodnoty spotreby verzií Natural Power v prípade napájania metánom sa uvádzajú v m
3/100 km
Verzie Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
1.4 Euro 68,9 5,8 6,9
1.3 Multijet 80 HP / 95 HP Euro 6
4,7
(*) / 4,8 (**)3,5(*) / 3,6 (**)3,9(*) / 4,0 (**)
1.3 Multijet 80 HP / 95 HP NO
START & STOP Euro 65,6(*) / 5,7 (**)3,7(*) / 3,8 (**)4,4(*) / 4,5 (**)
1.3 Multijet 80 HP Euro 6(#)4,5(*) / 4,7 (**)3,4(*) / 3,5 (**)3,8(*) / 3,9 (**)
1.4 Natural Power
8,9(°) / 8,6 (°°)5,5(°)/ 5,5(°°)6,8(°)/ 6,6(°°)
(*)Verzie Cargo
(**)Verzie Combi
(#) Verzie s prevodovkou COMFORT-MATIC (hodnoty sú uvedené pre logiku AUTO-ECO)
(°) Napájanie benzínom
(°°) Napájanie metánom (m
3/100 km)
176
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 179 of 208

EMISIE CO2
Hodnoty emisií CO2uvedené v nasledujúcej tabuľke, sú uvádzané pre kombinovaný cyklus.
Verzie Emisie CO2podľa platnej smernice Európskej únie (g/km)
1.4 Euro 6161
1.3 Multijet 80 HP / 95 HP Euro 6
104
(*)/ 106(**)
1.3 Multijet 80 HP / 95 HP NO START & STOP Euro 6
115(*)/ 118(**)
1.3 Multijet 80 HP Euro 6(#)100(*)/ 103(**)
1.4 Natural Power
157(°)/ 119(°°)
(*) Verzie Cargo
(**) Verzie Combi
(#) Verzie s prevodovkou COMFORT-MATIC
(°) Napájanie benzínom
(°°) Napájanie metánom
177
Page 180 of 208

POKYNY PRE MANIPULÁCIU S VOZIDLOM PO UKONČENÍ JEHO
ŽIVOTNOSTI
Spoločnosť Fiat už roky vyvíja celosvetovú snahu o ochranu a rešpektovanie životného prostredia pomocou neustáleho
zlepšovania výrobných procesov a výroby stále viac "ekologicky kompatibilnejších" produktov. Aby boli klientom zabezpečené
najlepšie možné služby vzhľadom na normy o životnom prostredí a ako reakcia na požiadavky vyplývajúce z Európskej
smernice 2000/53/ES o vozidlách na konci životnosti, spoločnosť Fiat ponúka svojim klientom možnosť bez dodatočných
nákladov odovzdať svoje vozidlo (*) po skončení životnosti.
Európska smernica predpisuje odovzdanie vozidla v zbernom stredisku bez toho, aby pre majiteľa vznikli náklady následkom
nulovej alebo negatívnej trhovej hodnoty vozidla. Najmä skoro vo všetkých krajinách Európskej Únie až do 1. januára 2007
odovzdanie bez poplatku platilo len pre vozidlá imatrikulované od 1. júla 2002, zatiaľ čo od 2007 odovzdanie bez poplatku platí
nezávisle od roku výroby a podmienok, ktorým vozidlo podlieha svojimi základnými komponentmi (obzvlášť motor a karoséria)
a je oslobodený od pridelených odpadov.
Ak chcete svoje vozidlo po skončení životnosti odovzdať bez ďalších výdavkov, môžete sa obrátiť na niektorého z našich
predajcov alebo na niektoré z centier zberu a likvidácie, autorizované spoločnosťou Fiat. Tieto centrá boli vhodne vybrané tak,
aby zabezpečili služby s primeraným štandardom kvality zberu, spracovania a recyklácie odovzdaných vozidiel s ohľadom
na ochranu životného prostredia.
Informácie o centrách na likvidáciu a zber môžete získať v sieti predajcov Fiat a Fiat komerčné vozidlá alebo ak zatelefonujete
na bezplatnú telefónnu linku 00800 3428 0000 alebo na internetovej stránke Fiat.
(*) Vozidlá na prepravu osôb vybavené maximálne deviatimi miestami, s maximálnou povolenou hmotnosťou 3,5 t.
178
TECHNICKÉ ÚDAJE