lock FIAT FREEMONT 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 297, PDF Size: 5.32 MB
Page 20 of 297
luzes de mudança de direcção piscam para reconhecer
o sinal de destrancar. O sistema de entrada iluminada
também se liga.
Se o veículo estiver equipado com entrada passiva,
consulte “Keyless Enter-N-Go — Se Equipado”, em
“Conhecimento do Veículo”.
Destrancar Porta do Condutor/Todas as
Portas com 1 Pressão do Botão Destrancar do
Comando à Distância
Esta opção permite-lhe programar o sistema para des-
trancar a porta do condutor ou todas as portas com a
primeira pressão do botão DESTRANCAR do trans-
missor RKE. Para alterar a definição actual, consulte
“Definições do Uconnect Touch™”, em “Conheci-
mento do Veículo” para mais informações.
Flash Headlights with Lock (Faróis Piscam ao
Trancar)
Esta opção coloca as luzes de mudança de direcção a
piscar quando as portas são trancadas ou destrancadas
com o comando à distância do fecho centralizado. Esta
opção pode ser ligada ou desligada. Para alterar a
definição actual, consulte “Definições do Uconnect
Touch™”, em “Conhecimento do Veículo” para mais
informações.
Ligar Faróis com o Botão Destrancar do
Comando à Distância
Esta opção activa os faróis durante um máximo de
90 segundos quando as portas são destrancadas com o
comando (RKE). O tempo desta função é programável
em veículos equipados com Uconnect Touch™. Paraalterar a definição actual, consulte “Definições do
Uconnect Touch™”, em “Conhecimento do Veículo”
para mais informações.
PARA TRANCAR AS PORTAS E A PORTA DA
BAGAGEIRA
Carregue e liberte o botão de trancar do comando à
distância do fecho centralizado para fechar todas as
portas e a porta da bagageira. As luzes de mudança de
direcção piscam para reconhecer o sinal.
Se o veículo estiver equipado com entrada passiva,
consulte “Keyless Enter-N-Go — Se Equipado”, em
“Conhecimento do Veículo”.
FUNÇÃO DE ABERTURA REMOTA DOS
VIDROS
Esta característica permite-lhe baixar à distância am-
bos os vidros das portas da frente em simultâneo. Para
utilizar esta função, prima e liberte o botão DESTRAN-
CAR do transmissor RKE e depois prima imediata-
mente e mantenha premido o botão DESTRANCAR
até os vidros baixarem até ao nível pretendido ou até
baixarem até ao máximo.
PROGRAMAR OUTROS COMANDOS
A programação de chaves inteligentes ou de transmis-
sores RKE pode ser realizada num concessionário
autorizado.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DO COMANDO
A pilha de substituição recomendada é a pilha CR2032.
13
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 23 of 297
2. Execute um dos seguintes métodos para trancar oveículo:
Prima LOCK no botão de fecho centralizado das
portas interior com a porta do condutor e/ou do
passageiro aberta.
Prima o botão LOCK no manípulo de porta para
entrada passiva exterior com uma chave inteligente
válida disponível na mesma zona exterior (consulte
"Keyless Enter-N-Go", em "Conhecimento do Veículo"
para mais informações).
Prima o botão LOCK no transmissor Remote Keyless
Entry (RKE - Entrada sem chave remota).
3. Se alguma das portas estiver aberta, feche-a.
PARA DESARMAR O SISTEMA
O Alarme de Segurança do Veículo pode ser desar-
mado através de qualquer um dos seguintes métodos:
Prima o botão UNLOCK no transmissor Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave remota).
Agarre no manípulo de porta para entrada passiva (se equipado, consulte "Keyless Enter-N-Go", em "Co-
nhecimento do Veículo" para mais informações).
Coloque o sistema de ignição do veículo fora da posição OFF.
Nos veículos equipados com Keyless Enter-N-Go, prima o botão Start/Stop da função Keyless Enter-
-N-Go (é preciso a presença de, pelo menos, uma
chave inteligente válida no veículo). Nos veículos não equipados com Keyless Enter-N-
-Go, insira uma chave válida no interruptor da
ignição e rode a chave para a posição ON.
NOTA:
O cilindro da chave da porta do condutor e o botão
da porta da bagageira no transmissor RKE não podem
armar ou desarmar o Alarme de Segurança do Veículo.
O Alarme de Segurança do Veículo permanece ar-
mado durante a entrada pela porta da bagageira. Premir
o botão da porta da bagageira não desarma o Alarme
de Segurança do Veículo. Se alguém entrar no veículo
pela porta da bagageira e abrir qualquer uma das
portas, o alarme dispara.
Quando o Alarme de Segurança do Veículo está
activado, as portas não podem ser destrancadas pelos
interruptores interiores do fecho eléctrico das portas.
O Alarme de Segurança do Veículo foi concebido para
proteger o veículo; no entanto, é possível criar condi-
ções em que o sistema dá um falso alarme. Se tiver
lugar uma das sequências de programação descritas
anteriormente, o Alarme de Segurança do Veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não no
interior do veículo. Se alguém permanecer no veículo e
abrir a porta, o alarme soará. Se tal acontecer, desac-
tive o Alarme de Segurança do Veículo.
Se o Alarme de Segurança do Veículo estiver armado e
a bateria for desligada, o Alarme de Segurança do
Veículo continuará armado quando a bateria for nova-
mente ligada; as luzes exteriores acendem-se e a buzina
16
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 25 of 297
Nos veículos equipados com Keyless Enter-N-Go,
certifique-se de que o sistema de ignição do veículo
está na posição "OFF".
Nos veículos não equipados com Keyless Enter-N-
-Go, certifique-se de que o sistema de ignição do
veículo está na posição "OFF" e de que a chave foi
fisicamente retirada da ignição.
2. Execute um dos seguintes métodos para trancar o veículo:
Prima LOCK no botão de fecho centralizado das
portas interior com a porta do condutor e/ou do
passageiro aberta.
Prima o botão LOCK no exterior do manípulo de
porta para entrada passiva com uma chave inteligente
válida disponível na mesma zona exterior (para mais
informações consulte "Keyless Enter-N-Go" em "A
Saber Antes de Accionar a Ignição do Veículo").
Prima o botão LOCK no transmissor Remote Keyless
Entry (RKE - Entrada sem chave remota).
3. Se alguma das portas estiver aberta, feche-a.
Para Desarmar o Sistema
O Alarme de Segurança do Veículo pode ser desar-
mado através de qualquer um dos seguintes métodos:
Prima o botão UNLOCK no transmissor Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave remota). Agarre no manípulo de porta para entrada passiva
com uma chave inteligente válida disponível na
mesma zona exterior (se instalado, para mais infor-
mações consulte "Keyless Enter-N-Go" na secção "A
Saber Antes de Accionar a Ignição do Veículo").
Coloque o sistema de ignição do veículo fora da posição OFF.
Nos veículos equipados com Keyless Enter-N-Go, prima o botão Start/Stop da função Keyless Enter-
-N-Go (é preciso a presença de, pelo menos, uma
chave inteligente válida no veículo).
Nos veículos não equipados com Keyless Enter-N- -Go, insira uma chave válida no interruptor da
ignição e rode a chave para a posição ON.
NOTA:
O cilindro da chave da porta do condutor e o botão
da porta da bagageira no transmissor RKE não podem
armar ou desarmar o Alarme de Segurança do Veículo.
Quando o Alarme de Segurança do Veículo está
activado, as portas não podem ser destrancadas pelos
interruptores interiores do fecho eléctrico das portas.
O Alarme de Segurança do Veículo foi concebido para
proteger o veículo; no entanto, é possível criar condi-
ções em que o sistema dá um falso alarme. Se tiver
lugar uma das sequências de programação descritas
anteriormente, o Alarme de Segurança do Veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não no
interior do veículo. Se alguém permanecer no veículo e
18
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 32 of 297
1. Sem premir o pedal dos travões, prima o botãoENGINE START/STOP (ARRANCAR/DESLIGAR
O MOTOR) e coloque a ignição na posição ON/
RUN (Não ponha o motor a trabalhar.)
2. Lentamente, carregue a fundo no pedal do acelera- dor três vezes num período de 10 segundos.
3. Sem premir o pedal dos travões, prima o botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/DESLIGAR
O MOTOR) uma vez para voltar a colocar a ignição
na posição OFF/LOCK.
NOTA: Se a mensagem do indicador se acender
quando ligar o veículo, o sistema de indicação de
mudança de óleo não foi redefinido. Se necessário,
repita este procedimento.
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO até “Fuel
Economy” (Consumo de Combustível) ser apresen-
tado em destaque no EVIC e prima o botão SELECT
(SELECCIONAR). As seguintes funções de consumo
de combustível são apresentadas no EVIC:
Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode (Consumo Médio de Combustível/Modo de Poupança de Com-
bustível)
DTE (Distância até à Reserva)
Miles Per Gallon (Milhas por Galão) (MPG) Average Fuel Economy / ECO Fuel Saver
Mode (Consumo Médio de Combustível/Modo
de Poupança de Combustível ECO) — SeEquipado
Indica o consumo médio de combustível desde a última
vez em que foi reposto a zero. Quando o consumo de
combustível estiver reposto a zero, o visor indicará
“RESET” ou mostrará traços durante dois segundos.
Depois, a informação será apagada do histórico e o
cálculo da média continua desde a última leitura da
média de consumo de combustível antes da reposição a
zero.
O indicador ECO acende-se no ecrã do EVIC. Este
indicador ECO é apresentado quando estiver a condu-
zir de um modo em que poupa combustível e pode ser
utilizado para modificar os hábitos de condução para
aumentar a economia de combustível. (fig. 10)
(fig. 10)
Fuel Saver Mode — On (Modo de Poupança de Combustível - Ligado) 25
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 37 of 297
opção Fuel Saver Display (Ecrã de Poupança de Com-
bustível), seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.
Clock (Relógio)
Set Time (Acertar Hora)
Prima o botão de opção Set Time (Acertar Hora) para
alterar este ecrã. Neste ecrã, pode seleccionar as
definições de apresentação da hora. Para fazer a sua
selecção, prima o botão de opção Set Time (Acertar
Hora), acerte as horas e os minutos através dos botões
de opção para cima e para baixo, seleccione AM ou PM,
seleccione o formato 12 h ou 24 h, premindo depois o
botão de opção da seta para trás quando todas as
selecções estiverem concluídas.
Show Time Status (Mostrar Estado da Hora)
Prima o botão de opção Show Time Status (Mostrar
Estado da Hora) para alterar este ecrã. Neste ecrã,
pode ligar ou desligar o relógio digital da barra de
estado. Para alterar a definição de Show Time Status
(Mostrar Estado da Hora), prima e solte o botão de
opção On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o
botão de opção da seta para trás.
Sync Time (Sincronizar hora)
Prima o botão de opção Sync Time (Sincronizar hora)
para alterar este ecrã. Neste ecrã, pode permitir que o
rádio defina a hora automaticamente. Para alterar a
definição de Sync Time (Sincronizar hora), prima e
solte o botão de opção On (Ligar) ou Off (Desligar)
premindo depois o botão de opção da seta para trás.Safety/Assistance (Segurança/Assistência)
Park Assist (Assistência ao Estacionamento)
Prima o botão de opção Park Assist (Assistência ao
Estacionamento) para alterar este ecrã. O sistema de
assistência traseira ao estacionamento procura por
objectos atrás do veículo quando a alavanca das mu-
danças estiver em REVERSE (MARCHA-ATRÁS) e a
velocidade do veículo for inferior a 18 km/h. O sistema
pode ser activado com Sound Only (Apenas som),
Sound and Display (Som e ecrã) ou OFF (Desligado).
Para alterar o estado da Park Assist (Assistência ao
Estacionamento), prima e solte o botão Off (Desli-
gado), Sound Only (Apenas som) ou Sound and Display
(Som e ecrã) premindo depois o botão de opção da
seta para trás.
Hill Start Assist (Assistência ao Arranque em
Subida)
Prima o botão de opção Hill Start Assist (Assistência
ao Arranque em Subida) para alterar este ecrã. Quando
esta função está seleccionada, o sistema Hill Start
Assist (HSA - Assistência ao Arranque em Subida) está
activo. Para mais informações sobre a função e funcio-
namento do sistema, consulte “Sistema Electrónico de
Controlo dos Travões”, na secção “Arranque e Condu-
ção”. Para fazer a sua selecção, prima o botão de opção
Hill Start Assist (Assistência ao Arranque em Subida),
seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo de-
pois o botão de opção da seta para trás.
30
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 38 of 297
Lights (Luzes)
Headlight Off Delay (Desligar Retardado dosFaróis)
Prima o botão de opção Headlight Off Delay (Desligar
Retardado dos Faróis) para alterar este ecrã. Quando
esta função é seleccionada, o condutor, ao sair do
veículo, pode optar por deixar os faróis ligados durante
0, 30, 60 ou 90 segundos. Para alterar o estado de
Headlight Off Delay (Desligar Retardado dos Faróis),
prima o botão de opção 0, 30, 60 ou 90 premindo
depois o botão de opção da seta para trás.
Illuminated Approach (Aproximação Iluminada)
Prima o botão de opção Illuminated Approach (Apro-
ximação Iluminada) para alterar este ecrã. Quando esta
função é seleccionada, os faróis são activados e
mantêmse ligados durante 0, 30, 60 ou 90 segundos
quando as portas são destrancadas com o transmissor
RKE. Para alterar o estado de Illuminated Approach
(Aproximação Iluminada), prima o botão de opção 0,
30, 60 ou 90 premindo depois o botão de opção da seta
para trás.
Headlights with Wipers (Faróis com Limpa
Pára-brisas)
Prima o botão de opção Headlights with Wipers (Fa-
róis com Limpa Párabrisas) para alterar este ecrã.
Quando esta função for seleccionada e o interruptor
dos faróis estiver na posição AUTO, os faróis
acendem-se durante cerca de 10 segundos depois de
ter ligado o limpa párabrisas. Os faróis também se
apagam quando os limpa párabrisas são desligados, se tiverem sido activados por esta função. Para fazer a sua
selecção, prima o botão de opção Headlights with
Wipers (Faróis com Limpa Párabrisas), seleccione On
(Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o botão de
opção da seta para trás.
Auto High Beams (Máximos Automáticos)
Prima o botão de opção Auto High Beams (Máximos
Automáticos) para alterar este ecrã. Quando esta
função for seleccionada, os máximos desligam-se auto-
maticamente em determinadas condições. Para fazer a
sua selecção, prima o botão de opção Auto High Beams
(Máximos Automáticos), seleccione ON (Ligar) ou
OFF (Desligar) premindo depois o botão de opção da
seta para trás. Para mais informações, consulte “Luzes/
SmartBeam™ — Se Equipado”, em “Conhecimento do
Veículo”.
Daytime Running Lights (Luzes Diurnas)
Prima o botão de opção Daytime Running Lights (Luzes
Diurnas) para alterar este ecrã. Quando esta função for
seleccionada, os faróis estão ligados sempre que o
motor estiver a trabalhar. Para fazer a sua selecção,
prima o botão de opção Daytime Running Lights (Luzes
Diurnas), seleccione ON (Ligar) ou OFF (Desligar)
premindo depois o botão de opção da seta para trás.
Flash Headlights with Lock (Faróis Piscam ao
Trancar)
Prima o botão de opção Flash Headlights with Lock
(Faróis Piscam ao Trancar) para alterar este ecrã.
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando 31
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 39 of 297
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima o
botão de opção Flash Headlights with Lock (Faróis
Piscam ao Trancar), seleccione On (Ligar) ou Off (Des-
ligar) premindo depois o botão de opção da seta paratrás.
Doors & Locks (Portas e Bloqueios)
Auto Unlock on Exit (Destrancar Automático àSaída)
Prima o botão de opção Auto Unlock on Exit (Des-
trancar Automático à Saída) para alterar este ecrã.
Quando esta função for seleccionada, se parar o veí
culo e a transmissão estiver em PARK (ESTACIONAR)
ou N (PONTO MORTO), todas as portas se destran-
cam quando a porta do condutor for aberta. Para fazer
a sua selecção, prima o botão de opção Auto Unlock
on Exit (Destrancar Automático à Saída), seleccione
ON (Ligar) ou OFF (Desligar) premindo depois o
botão de opção da seta para trás.
Flash Lights with Lock (Piscar Luzes ao Trancar)
Prima o botão de opção Flash Lights with Lock (Piscar
Luzes ao Trancar) para alterar este ecrã. Quando esta
função for seleccionada, as luzes de mudança de direc-
ção dianteiras e traseiras piscam quando as portas
forem trancadas ou destrancadas com o transmissor
RKE. Para fazer a sua selecção, prima o botão de opção
Flash Lights with Lock (Piscar Luzes ao Trancar), selec-
cione On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o
botão de opção da seta para trás. Remote Door Unlock Order (Ordem Remota de
Destrancar Portas)
Prima o botão de opção Remote Door Unlock Order
(Ordem Remota de Destrancar Portas) para alterar
este ecrã. Quando a opção Unlock Driver Door
Only On 1st Press (Destrancar Apenas Porta do
Condutor com 1 Pressão) for seleccionada, apenas
a porta do condutor é destrancada à primeira pressão
do botão DESTRANCAR do transmissor RKE.
Quando a função Driver Door 1st Press (Porta do
condutor à primeira pressão) for seleccionada, tem de
premir o botão de destrancar do comando RKE duas
vezes para destrancar as portas dos passageiros.
Quando a função Unlock All Doors On 1st Press
(Destrancar todas as portas com 1 pressão) for selec-
cionada, todas as portas são destrancadas ao premir
pela primeira vez o botão DESTRANCAR do comandoRKE.
NOTA: Se o veículo estiver ocupado com Keyless
Enter-N-Go (entrada passiva) e o EVIC estiver progra-
mado para destrancar todas as portas com 1 pressão,
todas as portas são destrancadas independentemente
do manípulo da porta equipado com entrada passiva.
Se apenas a opção Driver Door 1st Press (Porta do
condutor à primeira pressão) estiver programada, ape-
nas a porta do condutor destranca quando a porta do
condutor for agarrada. Com a entrada passiva, se
Driver Door 1st Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for programada tocando no manípulo mais do
que uma vez resultará apenas na abertura da porta do
condutor. Se for seleccionada a porta do condutor,
32
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 44 of 297
Set Language (Definir Idioma)
Quando se encontrar neste visor, pode seleccionar um
de três idiomas para toda a nomenclatura de apresen-
tação, incluindo as funções do computador de bordo e
o sistema de navegação (se equipado). Prima o botão
English, French (Français), Spanish (Español) para selec-
cionar o idioma preferido premindo depois o botão de
opção da seta para trás. Depois, ao prosseguir, as
informações serão apresentadas no idioma seleccio-
nado.
Units (Unidades)
Neste ecrã, pode seleccionar com que o EVIC, o
contaquilómetros e o sistema de navegação (se equi-
pado) alternem entre unidades de medida dos EUA e
métricas. Prima US (EUA) ou Metric (Métricas) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.
Depois, as informações que visualizar a seguir serão
apresentadas nas unidades de medida seleccionadas.
Comprimento de Resposta de Voz
Neste ecrã, pode alterar as definições de Voice Res-
ponse Length (Comprimento de resposta de voz). Para
alterar o Voice Response Length (Comprimento de
resposta de voz), prima e solte o botão de opção Brief
(Curto) ou Detailed (Detalhado) premindo depois o
botão de opção da seta para trás.
Touchscreen Beep (Som do Ecrã de Toque)
Neste ecrã, pode ligar ou desligar o som escutado
quando um botão do ecrã de toque (botão de opção) é
premido. Para alterar a definição de Touch Screen Beep
(Som do Ecrã de Toque), prima e solte o botão deopção On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o
botão de opção da seta para trás.
Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navegação
Curva a Curva no Painel de Instrumentos)
Quando esta opção for seleccionada, as indicações
viragem a viragem são apresentadas no ecrã à medida
que o veículo se vai aproximando de uma viragem num
percurso programado. Para fazer a sua selecção, prima
o botão de opção Navigation Turn-By-Turn in Cluster
(Navegação Curva a Curva no Painel de Instrumentos),
seleccione ON (Ligar) ou OFF (Desligar) premindo
depois o botão de opção da seta para trás.
Fuel Saver Display in Cluster (Ecrã de Poupança de Combustível no Painel de Instrumentos)
A mensagem “ECO” está localizada no ecrã do painel
de instrumentos; esta mensagem pode ser ligada ou
desligada. Para fazer a sua selecção, prima o botão de
opção Fuel Saver Display (Ecrã de Poupança de Com-
bustível), seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.
Clock (Relógio)
Sync Time with GPS (Sincronizar Hora com GPS)
Neste ecrã, pode permitir que o rádio defina a hora
automaticamente. Para alterar a definição de Sync Time
(Sincronizar hora), prima e solte o botão de opção On
(Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o botão de
opção da seta para trás.
37
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 47 of 297
Headlight Dip (Traffic Changeover) (Mínimos(Passagem de Trânsito))
Os mínimos têm um maior controlo da luz ascendente
e dirigem a maior parte da sua luz para baixo ou para a
direita nos países com volante à direita e para a es-
querda nos países com volante à esquerda, de modo a
proporcionar uma visibilidade segura para a frente sem
intensidade excessiva.
Flash Headlights with Lock (Faróis Piscam ao Trancar)
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima o
botão de opção Flash Headlights with Lock (Faróis
Piscam ao Trancar), seleccione On (Ligar) ou Off (Des-
ligar) premindo depois o botão de opção da seta paratrás.
Doors & Locks (Portas e Bloqueios)
Auto Unlock on Exit (Destrancar Automático à Saída)
Quando esta função for seleccionada, se parar o veí
culo e a transmissão estiver em PARK (ESTACIONAR)
ou N (PONTO MORTO), todas as portas se destran-
cam quando a porta do condutor for aberta. Para fazer
a sua selecção, prima o botão de opção Auto Unlock
on Exit (Destrancar Automático à Saída), seleccione
ON (Ligar) ou OFF (Desligar) premindo depois o
botão de opção da seta para trás. Flash Headlight with Lock (Faróis Piscam ao
Trancar)
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima o
botão de opção Flash Lights with Lock (Piscar Luzes ao
Trancar), seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.
1st Press of Key Fob Unlocks (1 Pressão da Chave Inteligente Destranca)
Quando a opção Unlock Driver Door Only On 1st
Press (Destrancar Apenas Porta do Condutor
com 1 Pressão) for seleccionada, apenas a porta do
condutor é destrancada à primeira pressão do botão
DESTRANCAR do transmissor RKE. Quando a função
Driver Door 1st Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for seleccionada, tem de premir o botão de
destrancar do comando RKE duas vezes para destran-
car as portas dos passageiros. Quando a função Un-
lock All Doors On 1st Press (Destrancar todas as
portas com 1 pressão) for seleccionada, todas as por-
tas são destrancadas ao premir pela primeira vez o
botão DESTRANCAR do comando RKE.
NOTA: Se o veículo estiver ocupado com Keyless
Enter-N-Go (entrada passiva) e o EVIC estiver progra-
mado para destrancar todas as portas com 1 pressão,
todas as portas são destrancadas independentemente
do manípulo da porta equipado com entrada passiva.
Se apenas a opção Driver Door 1st Press (Porta do
40
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 76 of 297
Consulte “Definições do Sistema Uconnect Touch™”
nesta secção do manual.
Para lhe proporcionar o máximo conforto no modo
automático, durante os arranques a frio, a ventoinha
permanece desligada até que o motor aqueça. A ven-
toinha aumenta de velocidade e passa para o modo
automático.
Funcionamento Manual
O sistema permite a selecção manual da velocidade da
ventoinha, do modo de distribuição do ar, do estado do
A/C e do controlo da recirculação.
A velocidade da ventoinha pode ser definida a qualquer
velocidade fixa através do ajuste do controlo da ven-
toinha. A ventoinha passa a funcionar a uma velocidade
fixa até outra velocidade ser seleccionada. Isto permite
que os ocupantes da frente controlem o volume de ar
que circula no veículo e cancelem o modo automático.
O operador pode também seleccionar a direcção do
fluxo de ar seleccionando uma das definições de modo
disponíveis. O funcionamento do A/C e o controlo da
recirculação podem também ser seleccionados
manualmente no modo manual.
CONTROLO AUTOMÁTICO DA
TEMPERATURA (ATC) TRASEIRO — SE
EQUIPADO
O sistema ATC traseiro possui saídas de ar no piso da
traseira direita dos bancos de 3 fila e saídas superiores
em cada posição traseira exterior de assento. O sis-
tema fornece ar aquecido através das aberturas nochão ou ar fresco e desumidificado através das abertu-
ras no forro do tecto.
O controlo da temperatura traseira fica no sistema
Uconnect Touch™, localizado no painel de instrumen-
tos. (fig. 46) (fig. 47)
(fig. 46)
Ecrã dos Controlos da Climatização Traseiros 4.3
1 — Botão de opção
Blower Up (Aumento do
ventilador) 5 — Botão de opção Done(Concluído)
2 — Botão de opção Mode(Modo) 6 — Botão de opção Rear
Lock (Bloqueio traseira)
3 — Botão de opção
Temperature (Temperatura) 7 — Botão de opção Rear
Off (Desligar traseira)
4 — Botão de opção
Blower Down (Descida do
ventilador) 69
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO