FIAT FREEMONT 2012 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 360, PDF Size: 5.74 MB
Page 31 of 360

TEMOINS AMBRE DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en garde ambre
reconfigurables. Ces témoins incluent :
Témoin de bas niveau de carburantQuand il ne reste plus dans le réservoir qu'envi-
ron 11,0 litres de carburant, ce témoin s'allume et
reste allumé jusqu'à l'appoint.
Témoin de bouchon de carburant desserré Si le système de diagnostic du véhicule déter-
mine que le bouchon de remplissage de car-
burant est desserré, mal placé ou endom-
magé, un témoin de bouchon de remplissage
desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins.
Serrez correctement le bouchon de remplissage de
carburant et appuyez sur le bouton "SELECT" (sélec
Page 32 of 360

Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire,
reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence".
Témoin de la commande électronique dupapillon des gaz (ETC) Ce témoin vous informe d'un problème du
système de commande électronique du pa-
pillon (ETC). Le témoin s'allume au moment
où le contact est mis et reste allumé briève-
ment pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne
s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le sys-
tème par un concessionnaire agréé.
Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque
le moteur tourne. Actionnez la clé de contact quand le
véhicule est complètement arrêté avec le levier de
changement de vitesse en position P (stationnement).
Le témoin doit s'éteindre.
Si le témoin reste allumé pendant que le moteur
tourne, votre véhicule pourra généralement continuer
à rouler. Cependant, consultez un concessionnaire
agréé pour le faire réparer dès que possible. Si le
témoin clignote pendant que le moteur tourne, une
intervention immédiate s'impose. Vous pouvez consta-
ter une perte de rendement, un régime de ralenti élevé
ou irrégulier ou un calage du moteur. Un remorquage
du véhicule risque de s'imposer. Témoin de température du moteur
Ce témoin indique la surchauffe du moteur.
Quand la température augmente et que l'indica-
teur approche de la position H, ce témoin s'al-
lume et une sonnerie retentit après avoir atteint le seuil
de déclenchement. Une surchauffe prolongée peut en-
traîner l'indicateur de température à dépasser la po-sition H, le clignotement permanent du témoin et une
sonnerie continue jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr
et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction,
désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N
(point mort) et laissez tournez le moteur au ralenti. Si
la température ne revient pas à la normale, coupez
immédiatement le moteur et appelez de l'aide.
Témoin de température de la transmission Ce témoin indique que la température du
liquide de boîte de vitesses est élevée. Ceci
peut se produire en cas d'utilisation intensive,
comme lors d'un remorquage. Si le témoin
s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Placez la boîte de vitesses en position N
(point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti ou
plus rapidement jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
26
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
Page 33 of 360

Si vous continuez à conduire avec le té
moin de température de la transmission
allumé, vous risquez de causer de graves
dommages à la transmission et même une panne
de la transmission.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la trans-
mission reste allumé et si vous continuez
de conduire, dans certaines circonstances, vous
risquez de provoquer un débordement liquide,
susceptible d'entrer en contact avec le moteur ou
des composants d'échappement chauds, et , donc ,
d'entraîner un incendie.
VIDANGE D'HUILE REQUISE
Votre véhicule est équipé d'un système de témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message "Oil Change
Due" (vidange d'huile requise) clignote sur l'écran de
l'EVIC pendant 10 secondes environ après un signal
sonore unique pour indiquer le prochain intervalle de
vidange d'huile prévu. Le circuit de témoin de rempla-
cement d'huile est basé sur les rapports cycliques, ce
qui signifie que les intervalles de remplacement de
l'huile moteur fluctuent en fonction de votre style de
conduite personnel. S'il n'est pas remis à zéro, le message continue de
s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour
désactiver temporairement le message, pressez et re-
lâchez la touche BACK (retour). Pour réinitialiser le
système de témoin de changement d'huile, veuillez
contacter une concession Fiat.
ECONOMIE DE CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que "Fuel Economy" (économie de carburant) s'affiche
dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton Sélectionner.
Les fonctions d'économie de carburant suivantes s'af-
fichent à l'EVIC :
• Average Fuel Economy (consommation moyenne de
carburant)
• Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE))
• 100 l/km
Average Fuel Economy (consommation
moyenne de carburant)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis
la dernière réinitialisation. Quand l'indication de
consommation est réinitialisée, l'écran affiche RESET
(réinitialisation) ou des tirets pendant deux secondes.
Ensuite, la mémoire est effacée et la consommation
moyenne affichée est la dernière indication affichée
avant la réinitialisation. (fig. 10)
27
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Page 34 of 360

Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE))
Indique la distance estimée qui peut être parcourue
avec le carburant présent dans le réservoir. La distance
estimée est déterminée par une moyenne pondérée de
la consommation instantanée et de la consommation
moyenne de carburant, en fonction du niveau actuel du
réservoir à carburant. L'autonomie ne peut être réini
Page 35 of 360

B" (trajet B) et "Elapsed Time" (temps écoulé). Si vous
voulez réinitialiser une des trois fonctions, utilisez les
boutons Haut ou Bas pour mettre en surbrillance
(sélectionner) la fonction que vous voulez réinitialiser.
Appuyez sur le bouton Sélectionner pour réinitialiser
individuellement la fonction sélectionnée. Les trois
fonctions peuvent uniquement être réinitialisées indi-
viduellement. Les fonctions de trajet suivantes s'af-
fichent dans l'EVIC :
• Trip A (trajet A)
• Trip B (trajet B)
• Elapsed Time (temps écoulé)
Le mode des fonctions de trajet affiche l'information
suivante :
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet A
depuis la dernière remise à zéro.
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet B
depuis la dernière remise à zéro.
Elapsed Time (temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé depuis la der-
nière réinitialisation. Le temps écoulé augmente quand
le commutateur d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche).Réinitialisation de l'affichage
La réinitialisation ne se produit que quand une fonction
réinitialisable est affichée. Pressez et relâchez une fois
le bouton Sélectionner pour effacer la fonction
réinitialisable.
PRESSIONS DES PNEUS
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que "Tire BAR" (pressions de pneu) s'affiche dans
l'EVIC. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour affi-
cher un graphique du véhicule avec une valeur de
pression de pneu à chaque coin du graphique.
INFORMATIONS VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DU CLIENT) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que "Vehicle Info" (infos véhicule) s'affiche dans l'EVIC,
puis appuyez sur le bouton Sélectionner. Appuyez sur
le bouton Haut ou Bas pour faire défiler les affichages
d'informations disponibles (selon l'équipement).
Coolant Temp (température du liquide de
refroidissement)
Affiche la température réelle du liquide de refroidisse- ment.
Oil Temperature (température d'huile)
Affiche la température réelle de l'huile.
Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile.
29
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Page 36 of 360

Trans Temperature (température detransmission)
Affiche la température réelle de la transmission.
Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonctionnement du
moteur.
MESSAGES
Dans le menu principal, enfoncez et relâchez le bouton
Haut ou Bas jusqu' à ce que "Messages: XX" s'affiche
dans l'EVIC. S'il y a plus d'un message, une pression sur
le bouton Sélectionner affiche un message d'avertisse-
ment enregistré. Pressez et relâchez les boutons Haut
et Bas s'il y a plus d'un message pour naviguer dans les
messages enregistrés restants. S'il n'y a pas de message,
une pression sur le bouton Sélectionner n'aura aucun
effet.
DESACTIVATION DU MENU
Choisissez à partir du menu principal en utilisant le
bouton Bas. Une pression sur le bouton Sélectionner
efface l'affichage du menu. Une pression sur un des
quatre boutons du volant permet le retour du menu. PARAMETRES Uconnect Touch™
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques sont situées à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3. Par ailleurs, il existe
un bouton de commande Scroll/Enter (défilement/
entrée) situé sur le côté droit des commandes de
chauffage-climatisation au centre du panneau d'instru-
ments. Tournez le bouton de commande pour parcou-
rir les menus et changer des réglages (c.
Page 37 of 360

REMARQUE :Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois.
Appuyez sur la touche physique "Settings" (réglages)
pour accéder à l'écran "Settings" (réglages), utilisez les
touches de fonction de défilement haut/bas pour faire
défiler les réglages suivants. Pour chaque réglage, tou-
chez la touche de fonction de réglage désirée pour
modifier le réglage conformément aux explications des
pages suivantes. (fig. 11) (fig. 12)
Display (affichage)
Brightness (luminosité) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Brightness (lumino-
sité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs
allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité
avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez
n'importe quel point sur la réglette entre les touches
de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Mode (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un des
réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode,
appuyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit)
ou Auto puis sur la touche de fonction de retour.(fig. 11) 1 - Touche physique "Settings" (réglages) Uconnect Touch™ 4.3
(fig. 12)
Touches de fonction Uconnect Touch™ 4.3
31
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Page 38 of 360

Language (langue) (pour les versions/marchésqui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Language (langue)
pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pou-
vez choisir une langue différente pour toute la nomen-
clature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et
le système de navigation (pour les versions/marchés
qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton Allemand,
Français, Espagnol, Italien, Hollandais ou Anglais pour
choisir la langue préférée puis appuyez sur la touche de
fonction de retour. Ensuite, l'information s'affiche dans
la langue sélectionnée.
Units (unités) (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Units (unités) pour
modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez
choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de
l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de
navigation (pour les versions/marchés qui en sont équi
Page 39 of 360

Show Time Status (afficher statut heure) (pourles versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status
(afficher statut heure) pour modifier cet écran. Dans
cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge nu-
mérique dans la barre d'état. Pour changer le para-
mètre Show Time Status (afficher statut heure), tou-
chez puis relâchez la touche de fonction On (en
fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de
fonction de retour.
Sync Time (temps de synchronisation) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (temps
de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez programmer le réglage auto-
matique de l'heure par la radio. Pour changer le para-
mètre Sync Time (temps de synchronisation), touchez
puis relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou
Off (hors fonction) puis la touche de fonction de
retour.
Sécurité/Assistance
Park Assist (assistance au stationnement) (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (assis-
tance au stationnement) pour modifier cet écran. Le
système d'assistance au stationnement détecte les ob-
jets situés derrière le véhicule lorsque la transmission
est en position REVERSE (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h. Le système peut être activé avec le son seulement, le son et
l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le
statut de l'assistance au stationnement, pressez puis
relâchez le bouton Off (hors fonction), Sound Only
(son seulement) ou Sound and Display (son et affi-
chage) puis appuyez sur la touche de fonction de
retour.
Hill Start Assist (assistance au démarrage en
côte) (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(assistance au démarrage en côte) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème d'assistance au démarrage en côte (HSA) est
actif. Pour plus d'informations sur ce système,
reportez-vous à la section "Système de contrôle élec
Page 40 of 360

projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projec-
teurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90
puis sur la touche de fonction de retour.
Illuminated Approach (approche éclairée) (pourles versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Illuminated Ap-
proach (approche éclairée) pour modifier cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec-
teurs sont allumés pendant une période qui peut at-
teindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la
touche de fonction de retour.
Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Headlights with
Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) pour changer
cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée et
que le commutateur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes
après la mise en fonction des essuie-glaces. Les projec-
teurs peuvent également s'éteindre quand les essuie-
glaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec
essuie-glaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
retour.
Auto High Beams (feux de route automatiques)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams
(feux de route automatiques) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (feux de route
automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de retour. Reportez-vous à "Eclairage/SmartBeam™
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights
with Lock (appel de phares serrure) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande de commande à distance des serrures
de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Flash Headlights with Lock (appel
de phares serrure), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
34
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES