ESP FIAT FREEMONT 2013 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 392, PDF-Größe: 5.41 MB
Page 7 of 392

KENNTNIS DES FAHRZEUGS
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl Ihres neuen FIAT-
Fahrzeugs. Sie können sicher sein, dass Sie ein hoch-
wertiges Produkt mit eigenständiger Gestaltung in der
traditionellen Qualität unserer Fahrzeuge erworben
haben.
Bevor Sie zum ersten Mal mit diesem Fahrzeug fahren,
sollten Sie diese Bedienungsanleitung und alle Ergän
zungen lesen. Machen Sie sich mit allen Bedienelemen-
ten des Fahrzeugs vertraut, besonders mit den Bedien-
elementen zum Bremsen, Lenken und Schalten des
Getriebes. Lernen Sie, wie sich Ihr Fahrzeug auf ver-
schiedenen Fahrbahnoberflächen verhält. Ihre Fahrfä
higkeiten werden mit zunehmender Erfahrung immer
besser, aber wie beim Fahren eines jeden Fahrzeugs
sollten Sie es entspannt angehen. Beachten Sie beim
Fahren stets die geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
HINWEIS: Die Halterinformationen sollten
nach dem Lesen am besten im Handschuhfach
aufbewahrt und bei einem Verkauf des Fahr-
zeugs dem neuen Besitzer übergeben werden.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, dieses Fahrzeug ord-
nungsgemäß zu bedienen, verlieren Sie die Kontrolle
darüber, oder es kann zu einem Zusammenstoß kom-
men. Zu schnelles Fahren oder Fahren in berauschtem Zu-
stand kann zu Kontrollverlust, dem Zusammenstoß mit
anderen Fahrzeugen oder Objekten, Abkommen von
der Straße oder Überschlagen führen. All dies kann
schwere oder lebensgefährliche Verletzungen nach sich
ziehen. Auch besteht bei Nichtanlegen der Sicherheits-
gurte eine höhere Verletzungsgefahr für den Fahrer
und die Beifahrer.
Damit Ihr Fahrzeug jederzeit optimal funktioniert, soll-
ten Sie es in den empfohlenen Abständen von einem
Vertragshändler warten lassen, der über qualifiziertes
Personal, Spezialwerkzeuge und die notwendige Aus-
stattung zur Ausführung aller Wartungsarbeiten ver-
fügt.
Der Hersteller und seine Fachhändler sind sehr daran
interessiert. dass Sie in jeder Hinsicht mit diesem
Fahrzeug zufrieden sind. Bei Problemen mit einer War-
tung oder der Garantie, die nicht zu Ihrer Zufrieden-
heit gelöst werden können, besprechen Sie die Ange-
legenheit mit der Geschäftsleitung Ihres
Vertragshändlers.
Ihr Vertragshändler ist Ihnen gern bei allen Fragen rund
um Ihr Fahrzeug behilflich.
1
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
START UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 29 of 392

Funktion des Hauptmenüs angezeigt. Im Hauptanzeige-
bereich werden auch Meldungen angezeigt. Es gibt
ungefähr 60 mögliche Warn- und Informationsmeldun-
gen. Diese Meldungen werden nach unterschiedlichen
Kategorien klassifiziert:
Gespeicherte FünfSekunden-Meldungen
Wenn ein entsprechender Zustand eintritt, wird dieser
Meldungstyp fünf Sekunden lang im Hauptanzeigebe-
reich angezeigt. Danach wechselt die Anzeige auf den
vorherigen Bildschirm zurück. Die meisten Meldungen
dieses Typs werden dann gespeichert (solange bis der
Zustand, der die Meldung ausgelöst hat, aktiv bleibt)
und können über die Hauptmenüfunktion „Messages“
(Meldungen) überprüft werden. Solange gespeicherte
Meldungen vorliegen, wird ein „i“ in der Zeile für den
Kompass/die Außentemperatur des Infodisplays (EVIC)
angezeigt. Beispiele für diesen Meldungstyp sind „Right
Front Turn Signal Lamp Out“ (Blinker vorn rechts
ausgefallen) und „Low Tire Pressure“ (Niedriger Rei-
fendruck).
Nicht gespeicherte Meldungen
Dieser Meldungstyp wird auf unbestimmte Zeit ange-
zeigt, oder bis der Zustand, der die Meldung aktiviert
hat, beendet wird. Beispiele für diesen Meldungstyp
sind „Turn Signal On“ (Blinker an) (wenn der Blinker
weiterhin aktiv ist) und „Lights on“ (Licht an) (wenn
der Fahrer das Fahrzeug verlässt). Nicht gespeicherte Meldungen bis RUN (Ein/
Start)
Dieser Meldungstyp wird angezeigt, bis die Zündung
eingeschaltet wird (RUN [Ein/Start]). Ein Beispiel für
diesen Meldungstyp ist „Press Brake Pedal and Push
Button to Start“ (Zum Starten Bremspedal treten und
Taste drücken).
Nicht gespeicherte FünfSekunden-Meldungen
Wenn ein entsprechender Zustand eintritt, wird dieser
Meldungstyp fünf Sekunden lang im Hauptanzeigebe-
reich angezeigt. Danach wechselt die Anzeige auf den
vorherigen Bildschirm zurück. Beispiele für diesen Mel-
dungstyp sind „Memory system unavailable – Not in
Park“ (Speichersystem nicht verfügbar – Fahrzeug nicht
in Parkstellung) und „Automatic High Beams on“ (Au-
tomatisches Fernlicht an).
Der Abschnitt für rekonfigurierbare Warn- und Kont-
rollleuchten ist in die Bereiche für weiße (rechts), gelbe
(in der Mitte) und rote (links) Kontrollleuchten unter-
teilt.
Wenn die entsprechenden Bedingungen vorliegen,
zeigt das Infodisplay (EVIC) folgende Meldungen an:
Turn Signal On (Blinker ein) (begleitet von einem
ständigen Warnton, wenn das Fahrzeug weiter als
1,6 km mit eingeschaltetem Blinker gefahren wird)
23
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
START UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 35 of 392

Distance To Empty (DTE) (Reichweite)
L/100km
Average Fuel Economy (Kraftstoff-
Durchschnittsverbrauch)
Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch seit
der letzten Rückstellung an. Beim Rückstellen des
durchschnittlichen Kraftstoffverbrauchs erscheint auf
dem Anzeigefeld zwei Sekunden lang RESET (Zurück
stellen) oder es werden Striche angezeigt. Danach
werden die vorigen gespeicherten Daten gelöscht, und
die Berechnung des durchschnittlichen Kraftstoffver-
brauchs wird ab dem letzten angezeigten durchschnitt-
lichen Kraftstoffverbrauchswert vor dem Rückstellen
fortgesetzt.
Distance To Empty (DTE) (Reichweite)
Zeigt die geschätzte Reichweite an, die mit dem Kraft-
stoff im Tank noch zurückgelegt werden kann. Diese
geschätzte Reichweite wird durch den aktuellen und
den Langzeit-Durchschnittsverbrauch des Fahrzeugs
und durch den aktuellen Tankinhalt bestimmt. Die
Reichweitenanzeige kann mit der Taste SELECT (Aus-
wählen) nicht zurückgestellt werden.
HINWEIS:Die tatsächliche Reichweite wird erheb-
lich durch größere Änderungen des Fahrstils oder der
Fahrzeugbeladung beeinflusst und muss nicht mit der
angezeigten Reichweite übereinstimmen. Liegt die Reichweite unter 48 km, ändert sich die
Anzeige in „LOW FUEL“ (Kraftstoffstand niedrig).
Diese Meldung wird so lange angezeigt, bis der Kraft-
stofftank leer ist. Wird eine ausreichende Menge Kraft-
stoff nachgetankt, erlischt die Anzeige „LOW FUEL“
(Kraftstoffstand niedrig) und es wird eine neue Reich-
weite angezeigt.
L/100km
Diese Anzeige zeigt während des Fahrens den momen-
tanen Kraftstoffverbrauch in Litern pro 100 km als
Balkendiagramm an. Diese Funktion überwacht den
Kraftstoffverbrauch in Echtzeit während des Fahrens,
und kann verwendet werden, um die eigene Fahrweise
sparsamer zu gestalten. (abb. 10)
(abb. 10)
Balkendiagramm L/100km
29
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S
TART UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 37 of 392

REIFENDRUCK
Drücken Sie kurz die „Nach oben“- oder „Nach
unten“-Taste, bis „Tire Bar“ (Reifendruck) im Infodis-
play angezeigt wird. Drücken Sie die Taste SELECT
(Auswählen), um eine Grafik des Fahrzeugs mit den
Reifendruckwerten an allen vier Rädern anzuzeigen.
VEHICLE INFO
(FAHRZEUGINFORMATIONEN)
(KUNDEN-INFORMATIONSFUNKTIONEN)
(für Versionen/Märkte, wo verfügbar)
Drücken Sie kurz die „Nach oben“- oder „Nach
unten“-Taste, bis „Vehicle Speed“ (Fahrgeschwindig-
keit) im Info-Display angezeigt wird, und drücken Sie
die Taste AUSWÄHLEN. Drücken Sie die „Nach
oben“- und „Nach unten“-Taste, um durch die vorhan-
denen Informationsdisplays zu blättern.
Coolant Temp (Kühlmitteltemperatur)
Zeigt die aktuelle Kühlmitteltemperatur an.
Oil Temperature (Öltemperatur)
Zeigt die aktuelle Öltemperatur an.
Oil Pressure (Öldruck)
Zeigt den aktuellen Öldruck an.
Trans Temperature (Getriebetemperatur)
Zeigt die aktuelle Getriebetemperatur an.
Engine Hours (Motorbetriebsstunden)
Zeigt die Anzahl der Motorbetriebsstunden an.NACHRICHTEN
Drücken Sie um Hauptmenü kurz die „Nach oben“-
oder „Nach unten“-Taste, bis „Messages: XX“ (Nach-
richten: XX) im Infodisplay angezeigt wird. Wenn mehr
als eine Nachricht vorliegt, drücken Sie die Taste SE-
LECT (Auswählen), um eine gespeicherte Warnmel-
dung anzuzeigen. Drücken Sie kurz auf die Tasten
„Nach oben“ und „Nach unten“, um durch die restli-
chen gespeicherten Nachrichten zu blättern. Wenn
keine Nachricht vorliegt, ist die Taste SELECT (Aus-
wählen) funktionslos.
MENÜ AUSSCHALTEN
Wählen Sie mit der Taste „Nach unten“ das Haupt-
menü. Durch Drücken der Taste „Auswählen“ wird das
Menü verlassen und die Anzeige ist leer. Durch Drü
cken einer der vier Lenkradtasten wird das Menü
wieder geöffnet.
31
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
START UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 39 of 392

Display (Anzeige)
Brightness (Helligkeit)
Drücken Sie den Softkey „Brightness“ (Helligkeit), um
in dieses Display zu wechseln. In diesem Display kön
nen Sie die Displayhelligkeit bei ein- und ausgeschalte-
ten Scheinwerfern wählen. Stellen Sie die Helligkeit mit
den Softkeys + und – ein, oder wählen Sie einen Punkt
auf der Skala zwischen den Softkeys + und – und
drücken Sie dann den Softkey Pfeil zurück.
Mode (Modus) (für Versionen/Märkte, wo ver-
fügbar)
Drücken Sie den Softkey „Mode“ (Modus), um in die-
ses Display zu wechseln. In diesem Display können Sie
eine der automatischen Displayeinstellungen auswählen. Um die Betriebsart zu ändern, drücken Sie kurz
den Softkey „Day“ (Tag), „Night“ (Nacht) oder „Auto“
(Automatisch) und dann den Softkey Pfeil zurück.
Sprache
Drücken Sie den Softkey „Language“ (Sprache), um in
dieses Display zu wechseln. Wenn Sie sich in dieser
Anzeige befinden, können Sie eine andere Sprache für
die gesamte Anzeigennomenklatur einschließlich der
Tripfunktionen und des Navigationssystems (je nach
Ausstattung) wählen. Drücken Sie die Taste German
(Deutsch), French (Français), Spanish (Español) oder
English, um die gewünschte Sprache zu wählen, und
drücken Sie dann den Softkey Pfeil zurück. Anschlie-
ßend werden die Meldungen in der von Ihnen ausge-
wählten Sprache angezeigt.
Maßeinheiten
Drücken Sie den Softkey „Units“ (Maßeinheiten), um in
dieses Display zu wechseln. In diesem Display können
die Maßeinheiten von Infodisplay (EVIC), Kilometer-
zähler und Navigationssystem (je nach Ausstattung)
zwischen US- und metrischen Einheiten umgeschaltet
werden. Drücken Sie „US“ oder „Metric“ (Metrisch)
und dann den Softkey Pfeil zurück. Anschließend wer-
den die Daten in der von Ihnen ausgewählten Maßein-
heit angezeigt.(abb. 12)
Softkeys Uconnect Touch™ 4.3
33
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S
TART UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 40 of 392

Voice Response (Sprachantworten) (bei
Versionen/Märkten, wo verfügbar)Drücken Sie den Softkey „Voice Response“ (Sprachant-
worten), um in dieses Display zu wechseln. In diesem
Display können Sie die Länge der Sprachantworten
ändern. Um die Länge der Sprachantworten zu ändern,
drücken Sie kurz den Softkey „Brief“ (Kurz) oder
„Long“ (Ausführlich) und dann den Softkey Pfeil zurück. Touchscreen Beep (Signalton Touchscreen)
Drücken Sie den Softkey „Touch Screen Beep“ (Signal-
ton Touchscreen), um in dieses Display zu wechseln. In
diesem Display können Sie wählen, ob beim Drücken
eines Softkeys ein Signalton ertönt. Um die Einstellung
Signalton Touchscreen zu ändern, drücken Sie kurz den
Softkey „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und dann den
Softkey Pfeil zurück.
Uhr
Set Time (Uhrzeit einstellen)
Drücken Sie den Softkey „Set Time“ (Uhrzeit einstel-
len), um in dieses Display zu wechseln. In diesem
Display können Sie die Zeitformateinstellungen aus-
wählen. Drücken Sie den Softkey „Set Time“ (Uhrzeit
einstellen), stellen Sie die Stunden und Minuten mit den
Softkeys nach oben und nach unten ein, wählen Sie AM
oder PM, wählen Sie das 12- oder 24-Stundenformat,
und drücken Sie dann den Softkey „Pfeil zurück“, um
die Einstellungen zu speichern. Show Time Status (Status Uhrzeit anzeigen) (bei
Versionen/Märkten, wo verfügbar)
Drücken Sie den Softkey „Show Time Status“ (Status
Uhrzeit anzeigen), um in dieses Display zu wechseln. In
diesem Display können Sie wählen, ob die Digitaluhr in
der Statusleiste angezeigt wird. Um die Einstellung
„Status Uhrzeit“ anzeigen zu ändern, drücken Sie kurz
den Softkey „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und dann den
Softkey „Pfeil zurück“.
Sync Time (Uhrzeit synchronisieren) (bei
Versionen/Märkten, wo verfügbar)
Drücken Sie den Softkey „Sync Time“ (Uhrzeit syn-
chronisieren), um in dieses Display zu wechseln. In
diesem Display können Sie wählen, ob die Uhrzeit vom
Radio synchronisiert werden soll. Um die Einstellung
Uhrzeit synchronisieren zu ändern, drücken Sie kurz
den Softkey „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und dann den
Softkey „Pfeil zurück“.
Safety/Assistance (Sicherheit/Hilfe)
Park Assist (Parkassistent) (länder-/
modellabhängig)
Drücken Sie den Softkey „Park Assist“ (Parkassistent),
um in dieses Display zu wechseln. Das Parkassistent-
system sucht den Bereich hinter dem Fahrzeug nach
Hindernissen ab, wenn der Rückwärtsgang eingelegt
wird und die Geschwindigkeit weniger als 18 km/h
beträgt. Das System bietet folgende Optionen: „Sound
34
KENNTNIS DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S TART UND BETRIEBWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICEUND
PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALT
Page 47 of 392

Um eine Auswahl zu treffen, blättern Sie nach oben
oder unten, bis die gewünschte Einstellung hervorge-
hoben ist, und drücken dann kurz die gewünschte
Einstellung, bis ein Häkchen neben der Einstellung er-
scheint und damit bestätigt wird, dass die Einstellung
ausgewählt wurde.
Display (Anzeige)
Display Mode (Anzeigemodus) (länder-/
modellabhängig)
In diesem Display können Sie eine der automatischen
Displayeinstellungen auswählen. Um die Betriebsart zu
ändern, drücken Sie kurz den Softkey „Day“ (Tag),
„Night“ (Nacht) oder „Auto“ (Automatisch) und dann
den Softkey Pfeil zurück.
Display Brightness with Headlights ON (Dis-
playhelligkeit bei eingeschalteten Scheinwerfern)
(für Versionen/Märkte, wo verfügbar)
In diesem Display können Sie die Displayhelligkeit bei
ein- und ausgeschalteten Scheinwerfern wählen. Stellen
Sie die Helligkeit mit den Softkeys + und – ein, oder
wählen Sie einen Punkt auf der Skala zwischen den
Softkeys + und – und drücken Sie dann den Softkey Pfeil
zurück. Display Brightness with Headlights OFF (Dis-
playhelligkeit bei ausgeschalteten Scheinwerfern)
(für Versionen/Märkte, wo verfügbar)
In diesem Display können Sie die Displayhelligkeit bei
ein- und ausgeschalteten Scheinwerfern wählen. Stellen
Sie die Helligkeit mit den Softkeys + und – ein, oder
wählen Sie einen Punkt auf der Skala zwischen den
Softkeys + und – und drücken Sie dann den Softkey Pfeil
zurück.
Set Language (Sprache auswählen) (bei
Versionen/Märkten, wo verfügbar)
Wenn Sie sich in dieser Anzeige befinden, können Sie
eine andere Sprache für die gesamte Anzeigennomen-
klatur einschließlich der Tripfunktionen und des Navi-
gationssystems (je nach Ausstattung) wählen. Drücken
Sie die Taste German (Deutsch), French (Français),
Spanish (Español) oder English, um die gewünschte
Sprache zu wählen, und drücken Sie dann den Softkey
Pfeil zurück. Anschließend werden die Meldungen in
der von Ihnen ausgewählten Sprache angezeigt.
Units (Einheiten) (länder-/modellabhängig)
In diesem Display können die Maßeinheiten von Info-
display (EVIC), Kilometerzähler und Navigationssys-
tem (je nach Ausstattung) zwischen US- und metri-
schen Einheiten umgeschaltet werden. Drücken Sie
„US“ oder „Metric“ (Metrisch) und dann den Softkey
41
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S
TART UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 48 of 392

Pfeil zurück. Anschließend werden die Daten in der von
Ihnen ausgewählten Maßeinheit angezeigt.
Voice Response Length (Länge von Sprachant-
worten) (länder-/modellabhängig)
In diesem Display können Sie die Länge der Sprachant-
worten ändern. Um die Länge der Sprachantworten zu
ändern, drücken Sie kurz den Softkey „Brief“ (Kurz)
oder „Long“ (Lang) und dann den Softkey Pfeil zurück.
Touchscreen Beep (Signalton Touchscreen)
In diesem Display können Sie wählen, ob beim Drücken
eines Softkeys ein Signalton ertönt. Um die Einstellung
Signalton Touchscreen zu ändern, drücken Sie kurz den
Softkey „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und dann den
Softkey Pfeil zurück.
Navigation Turn-By-Turn (Navigation mit De-
tailanzeige) (bei Versionen/Märkten, wo verfügbar)
Wenn diese Funktion gewählt wird, erscheinen die
Zielführungsanweisungen auf dem Display, sobald sich
das Fahrzeug einer bezeichneten Abzweigung innerhalb
einer programmierten Route nähert. Um Ihre Auswahl
zu treffen, drücken Sie den Softkey „Navigation Turn-
By-Turn“ (Navigation mit Detailanzeige) in Kombiin-
strument, wählen Sie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus)
gefolgt vom Drücken des Pfeil-Softkeys zurück.Uhr
Sync with GPS (Mit GPS synchronisieren) (bei
Versionen/Märkten, wo verfügbar)
In diesem Display können Sie wählen, ob die Uhrzeit
vom Radio synchronisiert werden soll. Um die Einstel-
lung Uhrzeit synchronisieren zu ändern, drücken Sie
kurz den Softkey „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und dann
den Softkey „Pfeil zurück“.
Set Time Hours (Stunden einstellen)
In diesem Display können Sie die Zeitformateinstellun-
gen auswählen. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken
Sie den Softkey „Set Time“ (Zeit einstellen), stellen Sie
die Stunden mit den Softkeys „Nach oben“ und „Nach
unten“ ein, gefolgt vom Drücken des Softkeys „Pfeil
zurück“, wenn die gesamte Auswahl getroffen wurde.
Set Time Minutes (Minuten einstellen)
In diesem Display können Sie die Zeitformateinstellun-
gen auswählen. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken
Sie den Softkey „Set Time“ (Zeit einstellen), stellen Sie
die Minuten mit den Softkeys „Nach oben“ und „Nach
unten“ ein, gefolgt vom Drücken des Softkeys „Pfeil
zurück“, wenn die gesamte Auswahl getroffen wurde.
Time Format (Uhrzeitformat)
In diesem Display können Sie die Zeitformateinstellun-
gen auswählen. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken
Sie den Softkey „Set Time“ (Zeit einstellen), wählen Sie
42
KENNTNIS DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S TART UND BETRIEBWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICEUND
PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALT
Page 73 of 392

SPIEGEL
ABBLENDBARER INNENSPIEGEL
Der in zwei Richtungen schwenkbare Spiegel lässt sich
zum Einstellen sowohl um die Horizontal- als auch um
die Vertikalachse drehen. Der Spiegel ist so einzustel-
len, dass er eine uneingeschränkte Sicht durch die
Heckscheibe bietet.
Die Helligkeit der Scheinwerfer nachfolgender Fahr-
zeuge im Spiegel kann durch Verstellen des kleinen
Hebels an der Unterseite des Spiegels in Nachtfahrstel-
lung (nach hinten) reduziert werden. Die Einstellung
des Spiegels erfolgt in Tagfahrstellung (Hebel zur Wind-
schutzscheibe).(abb. 36) INNENSPIEGEL MIT ABBLENDAUTOMATIK
(länder-/modellabhängig)
Dieser Spiegel blendet bei einer zu hohen Helligkeit
der Scheinwerfer nachfolgender Fahrzeuge automa-
tisch ab. Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert
und wird nur deaktiviert, wenn das Fahrzeug im Rück
wärtsgang fährt.
(abb. 37)
Um beim Reinigen eine Beschädigung
des Spiegels zu vermeiden, darf die Rei-
nigungsflüssigkeit niemals direkt auf den
Spiegel gesprüht werden. Die Reinigungsflüssig
keit auf ein sauberes Tuch sprühen und damit den
Spiegel sauber wischen.
(abb. 36) Einstellen des Innenspiegels
(abb. 37)Automatisch abblendende Spiegel
67
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S
TART UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 86 of 392

GEBLÄSEREGELUNG IM FOND
Der FondGebläseregler kann manuell auf Aus gestellt
werden oder auf jede feste Gebläsedrehzahl; drehen
Sie dazu den Regler von Stufe I auf eine höhere Stufe.
Damit können die Passagiere im Fond den Luftstrom im
Fond des Fahrzeugs regeln.
Die Luft strömt durch ein Einlassgitter in
der Verkleidung auf der rechten Seite an
der dritten Sitzreihe in die Klimaauto-
matik im Fond ein. Die Ausströmer im Fond befin-
den sich in der Verkleidung auf der rechten Seite
an der 3. Sitzreihe. Setzen Sie keine Gegenstände
direkt vor das Einlassgitter oder die Heizungsaus-
strömer. Das elektrische System könnte überlas-
tet und dadurch der Gebläsemotor beschädigt
werden.
TEMPERATURREGELUNG IM FOND
Zur Änderung der Temperatur im Fond des Fahrzeugs
drehen Sie den Temperaturdrehregler nach links zum
Absenken der Temperatur und nach rechts zum Erhö
hen der Temperatur. Die Temperatureinstellungen für
den Fond werden im Uconnect Touch™System ange-
zeigt.
Werden die hinteren Regler vom Uconnect Touch™
System gesperrt, leuchtet das Schlosssymbol LOCK am Temperaturdrehregler auf und die Einstellungen der
hinteren Deckenkonsole werden umgangen.
FOND-LUFTVERTEILERREGLER
Auto-Modus
Das Fond-System behält automatisch den korrekten
Modus und die von den Fahrgästen im Fond ge-
wünschte Komfortstufe bei.
Headliner-Modus (Dachhimmel)
Hier strömt die Luft aus den Ausströmern im
Dachhimmel. Diese Ausströmer können einzeln
in der Richtung des Luftstroms verstellt werden. Wer-
den die Ausströmerlamellen auf eine Seite gedreht,
wird der Luftstrom abgestellt.
Bi-Level-Modus (zwei Ebenen) Luft kommt aus den Ausströmern am Dachhim-
mel und aus den Ausströmern am Boden.
HINWEIS: In vielen Temperatureinstellungen sorgt
der BI-LEVEL-Modus für kühlere Luft aus den Ausströ
mern am Dachhimmel und für wärmere Luft aus den
Ausströmern am Boden.
Fußraum-Modus
Die Luft kommt aus den Ausströmern am Bo-
den.
80
KENNTNIS DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S TART UND BETRIEBWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICEUND
PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALT