esp FIAT FULLBACK 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 336, tamaño PDF: 12.66 MB
Page 294 of 336

ADVERTENCIA
387)Conducir con neumáticos
desgastados, estropeados o mal inflados
puede provocar la pérdida del control del
vehículo o el reventón de un neumático,
con el consiguiente riesgo de colisión y
lesiones graves o mortales.
388)Recuerde que las cualidades de
comportamiento en carretera del vehículo
dependen también de la presión correcta
de inflado de los neumáticos.
389)Si la presión es demasiado baja, el
neumático se sobrecalentará y podría
dañarse gravemente.
390)No permita que las llantas de aleación
se repinten con tratamientos que utilicen
temperaturas superiores a los 150 °C. Las
propiedades mecánicas de las ruedas
podrían deteriorarse.
391)Evite cambiar los neumáticos del lado
derecho al izquierdo del vehículo y
viceversa.
ADVERTENCIA
214)Utilice siempre neumáticos del mismo
tamaño, el mismo tipo y la misma marca,
con el mismo nivel de desgaste. El uso de
neumáticos de tamaño, tipo, marca o
desgaste diferentes aumenta la
temperatura del aceite del diferencial, con
posibles daños en el sistema de tracción.
Además, el tren de transmisión estará
sometido a una carga excesiva que puede
provocar fugas de aceite, gripado de
componentes u otras averías importantes.215)Evite utilizar neumáticos de tamaño
diferente al indicado y el uso combinado de
neumáticos de distintos tipos, ya que
puede afectar a la seguridad de
conducción.
216)Aunque una rueda tenga el mismo
tamaño de llanta y desplazamiento que el
tipo de rueda especificado, su forma puede
impedir el montaje correcto. Antes de
utilizar ruedas que ya tenga, consulte con
un concesionario Fiat.
217)Si los neumáticos tienen flechas (A)
que indican la dirección de rotación
correcta, intercambie por separado los
neumáticos delantero y trasero del lado
izquierdo y del lado derecho del vehículo.
Mantenga cada neumático en el lado
original del vehículo. Al montar los
neumáticos, asegúrese de que las flechas
señalan en la dirección en que girarán las
ruedas cuando el vehículo avance. Los
neumáticos cuyas flechas señalen en
dirección errónea no ofrecerán todo su
rendimiento potencial.
218)Evite el uso combinado de diferentes
tipos de neumáticos. La combinación de
diferentes tipos de neumáticos puede
afectar al rendimiento y la seguridad del
vehículo.
219)Si se utilizan neumáticos de invierno
con un índice de velocidad inferior al
indicado en el Documento de registro, no
supere la velocidad máxima que se
corresponda con la clasificación de
velocidad de los neumáticos usados.
220)Respete la velocidad máxima
permitida de sus neumáticos para nieve y
los límites de velocidad legales.221)Elija un tramo de carretera recto y
despejado donde pueda apartarse a un
lado y ser visto mientras monta el
dispositivo de tracción para nieve (cadenas
de ruedas).
222)No monte dispositivos de tracción
para nieve (cadenas) antes de necesitarlos.
Esto provocará el desgaste de los
neumáticos y de la superficie de la calzada.
223)Después de conducir unos
100-300 metros, deténgase y reapriete los
dispositivos de tracción para nieve
(cadenas).
224)Conduzca con cuidado y no supere
los 50 km/h. Recuerde que los dispositivos
de tracción para nieve (cadenas) no
impiden los accidentes.
225)Al instalar dispositivos de tracción
para nieve (cadenas), procure no dañar el
aro ni el cuerpo del disco.
226)Los dispositivos de tracción para
nieve (cadenas) pueden estropear las
llantas de aluminio durante la conducción.
Cuando monte un dispositivo de tracción
para nieve (cadenas) sobre una llanta de
aluminio, tenga cuidado de que ninguna
parte del dispositivo ni las sujeciones
entren en contacto con la llanta.
227)Al montar o desmontar dispositivos
de tracción para nieve (cadenas), tenga
cuidado de no herirse con los bordes
afilados de la carrocería del vehículo.
228)Instale el dispositivo de tracción para
nieve (cadenas) solo en las ruedas traseras
y apriételas al máximo con los extremos
fijados firmemente.
292
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Page 295 of 336

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Este capítulo contiene todo lo que
puede resultarle útil para comprender
cómo está fabricado su vehículo y
cómo funciona, ilustrado con datos,
tablas y gráficos. No es solo para
entusiastas y técnicos, sino también
para quienes desean conocer hasta el
último detalle de su vehículo.ETIQUETADO DEL VEHÍCULO. . . .294
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR .296
DIMENSIONES DEL VEHÍCULO . . .298
RENDIMIENTO DEL VEHÍCULO . . .304
PESOS DEL VEHÍCULO........305
SISTEMA ELÉCTRICO.........310
NEUMÁTICOS Y RUEDAS......311
CAPACIDADES DE RELLENADO . .312
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES.....315
CONSUMO DE COMBUSTIBLE /
EMISIONES DE CO
2.........318
293
Page 296 of 336

ETIQUETADO DEL
VEHÍCULO
Número de identificación del
vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo
está estampado como se muestra en la
ilustración.
Matrícula de identificación del
vehículo (solo vehículos con volante
a la derecha)
El número de identificación del vehículo
se encuentra estampado en la placa
remachada de la esquina delantera
izquierda de la carrocería. Es visible en
el exterior del vehículo a través del
parabrisas.Placa de código de información del
vehículo
La placa de código de información del
vehículo está situada donde se muestra
en la ilustración.
La placa contiene el código de modelo,
el modelo de motor, el modelo de
transmisión y el código de color de la
carrocería, etc.Utilice este número al pedir piezas de
repuesto.
1. Código de modelo
2. Código de modelo del motor
3. Código de modelo de la transmisión
4. Relación de marchas final
5. Código de color de la carrocería
6. Código del interior
7. Código de opción
470AHA101413
471AHA113380
472AHA106535
473AA0117333
294
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Page 298 of 336

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Motor diésel 2.4 150 CV (4N15)
Modelo de motor 4N15
Tipo de motor Euro5—Euro6
Nº. de cilindros 4 en línea
Cilindrada total 2.442 cc
Diámetro 86,0 mm
Carrera 105,1 mm
Árbol de levas Doble en culata
Preparación de la mezcla Inyección directa electrónica
Potencia máxima (neta CEE) 113 kW/ 3.500 rpm
Par máximo (neto CEE) 380 Nm/ 1.500~2.500 rpm
296
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Page 299 of 336

Motor diésel 2.4 180 CV 4WD (4N15)
Modelo de motor 4N15
Tipo de motor Euro5—Euro6
Nº. de cilindros 4 en línea
Cilindrada total 2.442 cc
Diámetro 86,0 mm
Carrera 105,1 mm
Árbol de levas Doble en culata
Preparación de la mezcla Inyección directa electrónica
Potencia máxima (neta CEE)
133 kW/3.500 rpm
(*)
Par máximo (neto CEE)
430 Nm/2.500 rpm(*)
(*) Vehículos con motor de alta potencia
392)
ADVERTENCIA
392)Pueden producirse fallos de funcionamiento con riesgo de incendios si las modificaciones o las reparaciones del sistema de suministro
de combustible no se llevan a cabo correctamente o no se tienen en cuenta las especificaciones técnicas del sistema.
297
Page 300 of 336

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO
Cabina Club
475AH5101927
298
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Page 302 of 336

Doble cabina
476AH5102328
300
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Page 304 of 336

Cabina simple
477AH5101914
302
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Page 306 of 336

RENDIMIENTO DEL VEHÍCULO
Cabina simple
Velocidad máxima 169 km/h
Cabina Club
Vehículos sin guardabarros
anchoVehículos con guardabarros ancho
Velocidad máxima 169 km/h 179 km/h
Doble cabina
Vehículos sin guardabarros
anchoVehículos con guardabarros ancho
M/T A/T
Velocidad máxima 169 km/h174 km/h
179 km/h173 km/h
177 km/h(1)
(1)Vehículos con motor de alta potencia
304
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Page 307 of 336

PESOS DEL VEHÍCULO
Cabina simple
Referencia Peso
Peso en vacíoSin piezas opcionales 1,790 kg
Con todas las piezas opcionales 1,835 kg
Peso bruto máximo del vehículo 2,850 kg
Peso máximo por ejeDelantera 1,260 kg
Trasera 1,840 kg
Peso remolcable máximoCon freno 3,000 kg
Sin freno 750 kg
Peso máximo en parte delantera del remolque 120 kg
Peso bruto máximo combinado 5,820 kg
Peso máximo permitido del dispositivo de acoplamiento 34 kg
Número de plazas 2 personas
NOTA Las especificaciones de remolque indican la recomendación del fabricante.
305