lock FIAT FULLBACK 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 336, tamaño PDF: 12.66 MB
Page 166 of 336

puede aumentar. y no indica ningún
fallo de funcionamiento.
Para vehículos equipados con el
sistema de funcionamiento sin llave
1. Abróchese el cinturón de seguridad.
2. Asegúrese de que el freno de
estacionamiento está accionado.
3. Pise el pedal del freno firmemente
con el pie derecho sin soltarlo.
NOTA Cuando el motor no ha
arrancado puede costar mucho pisar el
pedal del freno y el vehículo quizá no
detecte que se está accionando el
pedal. De ahí que el motor no arranque.
En tal caso, pise el pedal de freno con
más firmeza que de costumbre.
4. En los vehículos con transmisión
manual, pise a fondo el pedal del
embrague y ponga la palanca de
cambios en la posición “N” (punto
muerto). En los vehículos con
transmisión automática, asegúrese de
que la palanca selectora está en la
posición “P” (estacionamiento).5. Pulse el interruptor del motor. La luz
indicadora de precalentamiento diésel
primero se iluminará y poco después se
apagará, lo que indica que ya se ha
terminado el precalentamiento. El motor
se pondrá en marcha.
NOTA Si el motor está frío, la luz
indicadora de precalentamiento diésel
permanecerá encendida durante más
tiempo.
NOTA Si el modo de funcionamiento se
pone en OFF, también empezará a
precalentarse el motor. Si el motor no
ha arrancado antes de
aproximadamente 5 segundos después
de apagarse la luz indicadora de
precalentamiento diésel, ponga el
modo de funcionamiento en OFF. A
continuación, pruebe con el
procedimiento de arranque del motor
para precalentar el motor de nuevo.
NOTA Pueden oírse ruidos menores al
arrancar el motor. Estos desaparecerán
al calentarse el motor.NOTA Vehículos para países
específicos; cuando la temperatura
ambiente es baja, incluso una vez
calentado el motor, y cuando se pone
la palanca de cambios en la posición
“N” (punto muerto) (transmisión manual)
o se pone la palanca selectora en la
posición “P” (estacionamiento) o “N”
(punto muerto) (transmisión
automática), la velocidad de ralentí
puede aumentar. y no indica ningún
fallo de funcionamiento.
Detención del motor
Excepto vehículos equipados con
sistema de funcionamiento sin llave
1. Detenga el vehículo por completo.
2. Accione totalmente el freno de
estacionamiento mientras pisa el pedal
del freno.
3. En vehículos con transmisión
manual, gire el interruptor de encendido
a la posición “LOCK” para parar el
motor y, a continuación, ponga la
palanca de cambios en 1ª (cuesta
arriba) o “R” (marcha atrás) (cuesta
abajo). En vehículos con transmisión
automática, ponga la palanca selectora
en la posición “P” (estacionamiento) y
pare el motor.
248AHA106593
164
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 238 of 336

3. Mientras aprieta el pasador de
presión (F) sobre la manivela
ensamblada (E), inserte la manivela
marcada en blanco (G) hasta que
quede bloqueada por el pasador de
presión como se ilustra.
CÓMO CAMBIAR UN
NEUMÁTICO
163) 164)
Antes de cambiar un neumático, pare el
vehículo en un sitio llano y seguro.
1. Aparque el vehículo en terreno
nivelado y estable, sin piedras, etc.
2. Accione el freno de estacionamiento
con firmeza.
3. En los vehículos con transmisión
manual, gire el interruptor de encendido
a la posición “LOCK” o ponga el modo
de funcionamiento en OFF y coloque la
palanca de cambios en la posición “R”
(marcha atrás). En los vehículos con
transmisión automática, ponga la
palanca selectora en la posición “P”
(estacionamiento) y gire el interruptor de
encendido a la posición “LOCK” o
ponga el modo de funcionamiento en
OFF.
4. Encienda los intermitentes de
emergencia y coloque un triángulo de
señalización, una luz de señalización
intermitente, etc. a una distancia
adecuada del vehículo y haga salir a
todos los ocupantes.
5. Para evitar que el vehículo ruede
mientras lo levanta con el gato, ponga
calzas o bloques (A) en la rueda
diagonalmente opuesta a la que va a
cambiar (B).
291) 292) 293) 294) 295) 296)
NOTA Las calzas que aparecen en la
ilustración no se incluyen con el
vehículo. Se recomienda llevar calzas
en el vehículo por si se necesitan.
NOTA Si no dispone de calzas, use
piedras u otros objetos de tamaño
suficiente para sujetar la rueda en su
sitio.
6. Prepare el gato, su manivela y la llave
para tuercas de rueda. Consulte
“Herramientas, gato y manivela del
gato”.
Información sobre la rueda de
repuesto
La rueda de repuesto se encuentra bajo
el piso de la caja de carga. Revise la
presión de aire del neumático con
frecuencia y asegúrese de que está en
buen estado para usarlo en cualquier
emergencia.
380AHA104225
381AHA104238
382AHA102162
236
EN UNA EMERGENCIA
Page 246 of 336

Remolque con las ruedas traseras
sobre el suelo (tipo C)
Coloque en la posición “N” (punto
muerto) la palanca de cambios si tiene
transmisión manual o la palanca
selectora si la transmisión es
automática. Gire el interruptor de
encendido a la posición “ACC” o ponga
el modo de funcionamiento en ACC y
bloquee el volante en posición de línea
recta con una cuerda o una correa.
Nunca deje el interruptor de encendido
en la posición “LOCK” ni el modo de
funcionamiento en OFF para remolcar
el vehículo.
Remolcado de emergencia
Si en una emergencia no se consigue
servicio de remolque, el vehículo se
puede remolcar provisionalmente
mediante un cable sujeto al gancho de
remolque. Si su vehículo va a ser
remolcado por otro o va a remolcar a
otro vehículo, preste especial atención
a los factores indicados a continuación.
Si su vehículo va a ser remolcado
por otro vehículo
1. Los ganchos de remolque frontales
están situados donde se muestra en la
ilustración. Sujete el cable de remolque
al gancho de remolque frontal.NOTA La carrocería del vehículo puede
sufrir desperfectos si se utiliza cualquier
pieza distinta a los ganchos de
remolque indicados.
La carrocería del vehículo puede sufrir
desperfectos si se utiliza un cable de
acero o una cadena de metal. Es mejor
usar un cable no metálico. En caso de
usar un cable de acero o una cadena
de metal, envuélvalo con tela en los
puntos donde toque la carrocería.
Procure que el cable de remolque se
mantenga lo más horizontal posible. Si
el cable de remolque se sesga puede
estropear la carrocería del vehículo.
Sujete el cable de remolque al gancho
de remolque del mismo lado para que
se mantenga lo más recto posible.
2. Deje el motor en marcha. Si el motor
no está en marcha, proceda como
sigue para desbloquear el volante.
[Excepto para vehículos con sistema de
funcionamiento sin llave] En losvehículos con transmisión manual, gire
el interruptor de encendido a la
posición “ON” o “ACC”. En los
vehículos con transmisión automática,
gire el interruptor de encendido a la
posición “ON”. [Para vehículos con
sistema de funcionamiento sin llave] En
los vehículos con transmisión manual,
ponga el modo de funcionamiento en
ON o ACC. En los vehículos con
transmisión automática, ponga el modo
de funcionamiento en ON.
NOTA En los vehículos equipados con
el sistema Start&Stop, pulse el
interruptor “Start&Stop” para desactivar
el sistema Start&Stop antes de detener
el vehículo. Consulte “Desactivación”.
175) 176)
3. Coloque en la posición “N” (punto
muerto) la palanca de cambios si tiene
transmisión manual o la palanca
selectora si la transmisión es
automática.
4. En vehículos 4WD, ajuste el selector
del modo de tracción en la posición
“2H”.
5. Encienda las luces de emergencia si
lo exige la ley. (Respete las leyes y
normativas de circulación locales).
6. Durante la operación de remolque,
asegúrese de que los conductores de
ambos vehículos permanecen en
estrecho contacto y conducen a baja
velocidad.
321) 322) 323)
406AHA102423
244
EN UNA EMERGENCIA
Page 248 of 336

ADVERTENCIA
169)Este vehículo no debe remolcarse
mediante grúas con eslinga (tipo A) como
se ilustra fig. 405. La eslinga estropearía el
parachoques y el frontal.
170)En los vehículos con tracción total
debe asegurarse de ajustar el selector del
modo de tracción en la posición “2H” y
transportar el vehículo con las ruedas
motrices en un carro (tipoDoE)como se
ilustra. Jamás intente remolcar con el
selector del modo de tracción en las
posiciones “4H” o “4L” (Easy select 4WD),
“4H”, “4HLc” o “4LLc” (Super select 4WD
II) y con las ruedas delanteras o traseras
sobre el suelo (tipoBoC)como se ilustra.
En tal caso se podría dañar el sistema de
tracción o el vehículo podría saltar en el
carro. Si no puede ajustar el selector del
modo de tracción en la posición “2H” o la
transmisión falla o está estropeada,
transporte el vehículo con todas las ruedas
en un carro (tipoDoE)como se ilustra.
171)En los vehículos con tracción a dos
ruedas, si la transmisión falla o está
estropeada, transporte el vehículo con las
ruedas motrices en un carro (tipo C,DoE)
como se ilustra.172)Si un vehículo con transmisión
automática se remolca con las ruedas
motrices sobre el suelo (tipo B) como se
ilustra, hay que cerciorarse de no superar
nunca la distancia y la velocidad de
remolque indicadas a continuación, porque
se estropearía la transmisión. Velocidad de
remolque: 30 km/h Distancia de remolque:
80 km Cumpla las leyes y normativas de la
zona donde conduzca en lo que respecta a
la distancia y la velocidad de remolque.
173)En los vehículos con transmisión
manual, no remolque el vehículo con las
ruedas traseras sobre el suelo (tipo B),
como se ilustra.
174)Nunca remolque un vehículo con
transmisión automática con las ruedas
delanteras elevadas (y las traseras sobre el
suelo) (tipo B) si está bajo el nivel del
líquido de la transmisión automática. En tal
caso la transmisión podría sufrir
desperfectos graves y caros.
175)Cuando el motor no está en
funcionamiento, tampoco funcionan la
bomba de la dirección asistida y el
servofreno. En consecuencia, hay que usar
más fuerza tanto al pisar el freno como al
accionar la dirección. Por tanto, es muy
difícil manejar el vehículo.
176)No deje el interruptor de encendido en
la posición “LOCK” ni el modo de
funcionamiento en OFF. El volante se
bloqueará, lo que provocará una pérdida
de control.177)Para remolcar otro vehículo mediante
un vehículo con Super select 4WD II, ajuste
el selector del modo de tracción en la
posición “4H”. Si se coloca en “2H” puede
aumentar la temperatura del aceite del
diferencial, con el consiguiente riesgo de
daños al sistema de tracción. Además, el
tren de transmisión estará sometido a una
carga excesiva que puede provocar fugas
de aceite, gripado de componentes u otras
averías importantes.
246
EN UNA EMERGENCIA
Page 257 of 336

Sustitución de fusibles
332) 333) 334) 335) 336) 337)
179)
1. Antes de cambiar un fusible,
desconecte siempre el circuito eléctrico
afectado y coloque el interruptor de
encendido en la posición “LOCK” o
ponga el modo de funcionamiento en
OFF.
2. Saque el extractor de fusibles (A) de
la caja de fusibles en el compartimento
del motor.
3. Compruebe el fusible afectado
consultando la tabla de capacidades de
carga de fusibles.B. Fusible en buen estado
C. Fusible fundido
NOTA Si algún sistema no funciona
pero su fusible se encuentra en buen
estado, quizá haya un fallo en otro
punto del sistema. Le recomendamos
que haga revisar su vehículo.
4. Inserte un fusible nuevo de la misma
capacidad utilizando el extractor.
ADVERTENCIA
332)No cambie nunca un fusible por otro
de mayor amperaje: PELIGRO DE
INCENDIO. Si se activa un fusible de
protección general (MEGA-FUSE,
MIDI-FUSE), póngase en contacto con un
concesionario Fiat.
333)Si el fusible nuevo vuelve a fundirse al
poco tiempo, le recomendamos que haga
revisar el sistema eléctrico para determinar
la causa y corregirla.
334)Nunca use fusibles con mayor
capacidad ni elementos sustitutorios
(como cable o lámina metálica). Si lo hace,
el cableado del circuito podría
sobrecalentarse y provocar un incendio.
335)Nunca sustituya un fusible fundido
por hilos de metal u otro material.
336)Antes de cambiar un fusible,
asegúrese de que se ha extraído la llave de
encendido y todas las demás funciones
están apagadas y/o desactivadas.
337)Si se funde un fusible de protección
general para sistemas de seguridad
(airbag, frenos), sistemas de alimentación
(motor, transmisión) o el sistema de
dirección, póngase en contacto con un
concesionario Fiat.
ADVERTENCIA
179)Si es necesario lavar el
compartimento del motor, tenga cuidado
de que el chorro de agua no impacte
directamente sobre la caja de fusibles y el
motor del lavaparabrisas.
416AA0109871
417AA0110129
418AA0087304
255
Page 267 of 336

PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO
346) 347) 348) 349) 350) 351) 352) 353)
El cuidado periódico adecuado del
vehículo contribuye a preservar su valor
y aspecto el mayor tiempo posible. Los
elementos de mantenimiento descritos
en este manual puede llevarlos a cabo
el propietario.
Recomendamos que realice las
inspecciones y mantenimiento
periódicos en un concesionario Fiat.
En caso de detectar un fallo de
funcionamiento o un problema, le
recomendamos que lo haga comprobar
y reparar. Esta sección contiene
información sobre los procedimientos
de inspección y mantenimiento que
usted puede realizar. Siga las
instrucciones y precauciones de los
diferentes procedimientos.
ADVERTENCIA
346)Al realizar comprobaciones o
mantenimiento dentro del compartimento
del motor, asegúrese de que el motor esté
apagado y se haya enfriado.
347)Si es necesario trabajar en el
compartimento del motor con el motor en
marcha, tenga mucho cuidado para que su
ropa, cabello, etc. no queden atrapados en
el ventilador de refrigeración, las correas u
otras piezas móviles.348)Después de realizar el mantenimiento,
asegúrese de no abandonar herramientas
ni trapos en el compartimento del motor. Si
los deja ahí, puede producirse un incendio
o daños al vehículo.
349)El ventilador de refrigeración puede
activarse automáticamente aunque el
motor no esté funcionando. Gire el
interruptor de encendido a la oposición
“LOCK” o ponga el modo de
funcionamiento en OFF para mayor
seguridad mientras trabaja en el
compartimento del motor.
350)No fume, provoque chispas ni deje
llamas abiertas cerca del combustible o la
batería. Los vapores son inflamables.
351)Tenga mucho cuidado cuando trabaje
cerca de la batería. Contiene ácido
sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
352)No se coloque debajo del vehículo
sostenido solamente por un gato. Utilice
siempre soportes para vehículos.
353)La manipulación inadecuada de los
componentes y materiales utilizados en el
vehículo pueden poner en peligro su
seguridad personal. Le recomendamos
que consulte con un especialista para
obtener la información necesaria.
265