ECU FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 328, PDF Size: 13.01 MB
Page 143 of 328

1. Colisões frontais 2. Colisões
traseiras 3. Passo contínuo *
* — onde disponível
Uma vez que os airbags laterais e de
cortina não protegem o ocupante de
todos os tipos de colisões, certifique-se
de que usa sempre corretamente os
cintos de segurança.
187) 188) 189) 190) 191) 192) 193) 194) 195)
Manutenção do SRS
196) 197) 198) 199) 200)
NOTA Se for necessário desmantelar o
seu veículo, execute esta tarefa em li-
nha com a legislação local e contacte
um Ponto de Serviço Fiat para desman-
telar o sistema de airbags de forma
segura.
AVISO
161)Não cubra o encosto dos bancos
dianteiro ou traseiro com capas que não
sejam adequadas para utilização com
airbags laterais.
162)Não viaje transportando objetos ao
colo, à frente do peito ou entre os lábios
(tubo, lápis, etc.). Podem provocar
ferimentos graves se o airbag for acionado.
163)Se o veículo tiver sido objeto de
roubo, tentativa de roubo, vandalismo ou
inundação, mande inspecionar o sistema
de airbags num concessionário Fiat.
164)Não lave os bancos com água ou
vapor sob pressão (manualmente ou em
estações de lavagem automática de
bancos do automóvel).
165)O airbag dianteiro é acionado no caso
de colisões mais graves do que as
necessárias para acionar os pré-tensores.
Normalmente, para impactos cuja
intensidade se situe entre os dois níveis,
apenas os pré-tensores serão ativados.
166)Os airbags inflam a uma velocidade
extremamente rápida. Em determinadas
situações, entrar em contacto com os
airbags durante a inflação pode resultar em
abrasões, nódoas negras, cortes ligeiros, e
lesões similares.
239AHE100469
240AA0082019
241AHA105727
141
Page 146 of 328

189)O airbag lateral e o airbag de cortina
inflam com muita força. O condutor e o
passageiro não devem colocar os braços
para fora da janela e não devem
encostar-se à porta a fim de reduzir o risco
de lesões graves ou possivelmente fatais
decorrentes do acionamento do airbag
lateral e do airbag de cortina.
190)Não permita que nenhum ocupante
do assento traseiro se apoie no encosto de
qualquer dos assentos dianteiros, a fim de
reduzir o risco de lesões decorrentes do
acionamento do airbag lateral. Devem ser
tomados cuidados especiais com crianças.
191)Não coloque quaisquer objetos perto
ou em frente de qualquer dos assentos
dianteiros. Poderiam interferir com a
correta inflação do airbag lateral e
poderiam causar lesões se projetados pelo
acionamento do airbag lateral.
192)Não instale capas nos assentos com
airbags laterais. Não deve recobrir
assentos que tenham airbags laterais. Isto
poderia interferir com a correta inflação do
airbag lateral.
193)Não anexe um microfone (A) ou
qualquer outro dispositivo ou objeto em
redor da parte onde se ativam os airbags
de cortina (B), como, por exemplo, o
para-brisas, portas laterais, pilares
dianteiros e traseiros e laterais do tejadilho
ou pegas de apoio. Se as cortinas
inflassem, o microfone ou outros
dispositivos ou objetos seriam projetados
com muita força ou os airbags de cortina
poderiam não ser corretamente ativados,
resultando em morte ou lesões graves.194)Não permita que as crianças se
inclinem contra ou perto da porta da
frente, mesmo que a criança esteja
sentada numa cadeira para automóvel. A
cabeça da criança não deve estar inclinada
contra ou estar perto da área onde se
situam o airbag lateral e o airbag de
cortina. É perigoso, caso o airbag e o
airbag de cortina inflem. Caso não siga
estas instruções poderão ocorrer lesões
graves ou fatais para a criança.
195)Recomendamos que qualquer
trabalho em torno e ao lado do sistema de
airbags de cortina airbags seja executado
pela Rede de Assistência Fiat.
196)Recomendamos que qualquer
manutenção executada em ou perto de
componentes do SRS seja executada pela
Rede de Assistência Fiat. Trabalho
incorreto nos componentes ou na
cablagem do SRS poderá resultar no
acionamento inadvertido dos airbags ou
fazer com que o SRS deixe de funcionar.
Qualquer das duas situações poderá
resultar em lesões graves.
197)Não modifique o seu volante, o cinto
de segurança ou quaisquer outros
componentes do SRS. Por exemplo, a
substituição do volante ou as modificações
ao para-choques dianteiro, ou a estrutura
do corpo podem afetar negativamente o
desempenho do SRS e conduzir a
possíveis lesões.
198)Se o seu veículo tiver sofrido danos,
recomendamos que solicite a inspeção do
SRS para garantir que se encontra em
perfeitas condições.199)Em veículos com airbag lateral, não
modifique os assentos dianteiros, o pilar
central nem a consola central. Poderia
afetar negativamente o desempenho do
SRS e conduzir a possíveis lesões.
200)Se encontrar algum rasgão, arranhão,
fissura ou dano na parte onde o airbag se
encontra armazenado, deverá solicitar a
inspeção na Rede de Assistência Fiat.
144
SEGURANÇA
Page 168 of 328

CAIXA DE
VELOCIDADES
MANUAL
O padrão de mudança é mostrado no
manípulo da alavanca de velocidades.
Para começar, prima o pedal da em-
braiagem para baixo na totalidade e
mude para a primeira velocidade ou
para “R” (Marcha-atrás). Em seguida,
liberte gradualmente o pedal da em-
braiagem enquanto prime o pedal do
acelerador.
227)
105) 106) 107) 108) 109)
Durante o tempo frio, poderá ser difícil
executar as mudanças até que o lubrifi-
cante da caixa de velocidades tenha
aquecido. Esta situação é normal e não
é prejudicial para a caixa de velocida-
des.
Se for difícil mudar para primeira veloci-
dade, prima o pedal da embraiagem
novamente. Desta forma, é mais fácil
executar a mudança.
Em condições de tempo quente ou de
condução prolongada a alta veloci-
dade, a função de limitação de veloci-
dade poderá servir para restringir o au-
mento da temperatura do óleo da caixa
de velocidades manual. Após a tempe-
ratura do óleo baixar até ao nível apro-
priado, a função de limitação de veloci-
dade é cancelada.O indicador de velocidades mostra os
pontos de velocidade recomendados
para uma condução com consumo efi-
caz de combustível. Mostra
quando
é recomendado colocar uma veloci-
dade superior.
Mover a alavanca de velocidades
para a posição “R” (Marcha-atrás)
Coloque a alavanca de velocidades na
posição “R” (Marcha-atrás) e
mantenha-a na posição.
110)
Velocidade de condução possível
Evite passar para velocidades baixas
quando viajar a alta velocidade, já que
poderá causar uma velocidade do mo-
tor excessiva (indicador do taquímetro
na zona vermelha) e danificar o motor.
Modelos com tração às 2 rodas
Ponto de
mudançaLimite de
velocidade
1ª velocidade 30 km/h
2ª velocidade 60 km/h
3ª velocidade 100 km/h
4ª velocidade 140 km/h
5ª velocidade 185 km/h
6ª velocidade 220 km/h
Em veículos com 6M/T, use a 6ª veloci-
dade sempre que a velocidade do veí-
culo o permitir para economizar o com-
bustível ao máximo.
257AHZ101144
258AHA104339
166
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 172 of 328

Posições da alavanca seletora
“P” (ESTACIONAMENTO)
Esta posição bloqueia a caixa de velo-
cidades para evitar que o veículo se
desloque. O motor pode ser ligado
nesta posição.
“R” (MARCHA-ATRÁS)
Use esta posição para recuar.
112)
“N” (PONTO MORTO)
Nesta posição a caixa de velocidades
está desativa. É o mesmo que o ponto
morto na caixa de velocidades manual
e só deve ser usado quando o veículo
estiver parado por um longo período de
tempo durante a condução, tal como
num engarrafamento.
113) 114) 115)
“D” (CONDUZIR)
Esta posição é usada para a maior
parte da condução citadina e em auto-
estrada. A caixa de velocidades mu-
dará automaticamente a velocidade
dependendo da estrada e das condi-
ções de condução.
116)
Modo desportivo
Quer o veículo esteja parado ou em
movimento, o modo desporto é sele-
cionado premindo suavemente a ala-
vanca seletora a partir da posição “D”
(Conduzir) para a porta manual (A).
Para regressar à operação da gama
“D”, prima uavemente a alavanca sele-
tora de regresso à porta principal (B).
No modo desporto, as velocidades po-
dem ser executadas apenas movendo
a alavanca seletora para trás ou para a
frente. Nos veículos equipados com
patilhas seletoras no volante, estas
também podem ser usadas para rea-
lizar a mudança de velocidade. Ao con-
trário de uma caixa de velocidades ma-
nual, o modo desporto permite mudar
as velocidades com o pedal do acelera-
dor premido.
NOTA Se o seu veículo estiver equi-
pado com patilhas seletoras, poderá
mudar para o modo desporto com pati-
lhas seletoras quando a alavanca sele-
tora se encontra também na porta prin-
cipal. Poderá também regressar à
operação da gama “D” de uma dasseguintes formas. Ao retornar à opera-
ção da gama “D”, a apresentação de
posição da alavanca seletora “D” (Con-
duzir).
Puxe a patilha seletora lateral +
(SHIFT UP) para a frente (em direção ao
condutor) durante mais de 2 segundos.
Pare o veículo.
Empurre a alavanca seletora da
posição “D” (Conduzir) para a porta
manual (A) e empurre a alavanca
seletora novamente a porta principal
(B).
+ Mudança para uma velocidade
superior
A caixa de velocidades sobe uma velo-
cidade com cada operação.
— Mudança para uma velocidade
inferior
A caixa de velocidades desce uma ve-
locidade com cada operação.
117) 118) 119)
265AHA103592
266AHA106056
170
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 173 of 328

NOTA Apenas podem ser selecionadas
5 velocidades para diante. Para fazer
marcha-atrás ou estacionar o veículo,
desloque a alavanca seletora para a
posição “R” (Marcha-atrás) ou “P” (Es-
tacionamento), conforme necessário.
NOTA Para manter um bom desempe-
nho em funcionamento, a caixa de ve-
locidades poderá recusar-se a executar
uma velocidade ascendente quando a
alavanca seletora ou as patilhas seleto-
ras são deslocadas para a posição “+
(SHIFT UP)” a determinadas velocida-
des do veículo. Adicionalmente, para
evitar acelerar demasiado o motor, a
caixa de velocidades poderá recusar-se
a executar uma velocidade descen-
dente quando a alavanca seletora ou as
patilhas seletoras são deslocadas para
a posição “— (SHIFT DOWN)” a deter-
minadas velocidades do veículo.
Quando isto acontecer, ouve-se um
sinal sonoro para indicar que irá ocorrer
uma descida de velocidade.
NOTA O engate das velocidades des-
cendentes é feito automaticamente
quando o veículo abranda. Quando o
veículo para, a 1ª velocidade é selecio-
nada automaticamente.NOTA Ao conduzir numa estrada es-
corregadia, empurre a alavanca sele-
tora para a frente para a posição “+
(SHIFT UP)”. Isto faz com que a caixa
de velocidades mude para a 2ª veloci-
dade, que é melhor para uma condu-
ção sem problemas numa estrada es-
corregadia. Empurre a alavanca
seletora para o lado “— (SHIFT
DOWN)” para regressar à 1ª veloci-
dade.
NOTA Se a temperatura do líquido A/T
for elevada, entra em funcionamento a
função de proteção. Neste caso, a
transmissão pode recusar efetuar uma
subida de velocidade quando a ala-
vanca seletora ou as patilhas seletoras
forem deslocadas para a posição “+
(SHIFT UP)” no modo desportivo ou
pode descer automaticamente de velo-
cidade.
Indicador do modo desportivo
No modo desportivo, a posição sele-
cionada atualmente é indicada pelo
indicador (A) apresentado no painel de
instrumentos.Quando ocorre uma avaria na caixa
de velocidades automática
Quando a apresentação de posição
da alavanca seletora pisca
Quando a apresentação de posição da
alavanca seletora pisca durante a con-
dução, poderá haver uma avaria no
sistema da caixa de velocidades auto-
mática.
267AHA103619
268AH3100245
171
Page 175 of 328

Quando a apresentação de posição da
alavanca seletora no painel de instru-
mentos pisca, significa que há uma
condição anormal na caixa de velocida-
des. Consulte a secção “Quando a
apresentação de posição da alavanca
seletora pisca”.
ATENÇÃO
111)Prima sempre o pedal do travão ao
deslocar a alavanca seletora para uma
velocidade a partir da posição “P”
(Estacionamento) ou “N” (Ponto morto).
Nunca coloque o pé no pedal do
acelerador ao deslocar a alavanca seletora
da posição “P” (Estacionamento) ou “N”
(Ponto morto).
112)Nunca mude para a posição “P”
(Estacionamento) ou “R” (Marcha-atrás)
com o veículo em movimento para evitar
danos à caixa de velocidades.
113)Nunca mova a alavanca seletora para
a posição “N” (Ponto morto) durante a
condução. Poderia ocorrer um acidente
grave já que poderia mover acidentalmente
a alavanca para a posição “P”
(Estacionamento) ou “R” (Marcha-atrás) ou
poderia perder a travagem do motor.
114)Numa inclinação, o motor deverá
arrancar na posição “P” (Estacionamento),
e não na posição “N” (Ponto morto).
115)Para evitar que o veículo avance
inadvertidamente, mantenha sempre o pé
no pedal do travão quando o veículo se
encontra na posição “N” (Ponto morto), ou
quando muda uma velocidade de ou para
“N” (Ponto morto).116)Para evitar danos à caixa de
velocidades, nunca mude para a posição
“D” (Conduzir) a partir da posição “R”
(Marcha-atrás) quando o veículo estiver em
movimento.
117)No modo desporto, o condutor deve
executar mudanças ascendentes, de
acordo com as condições rodoviárias
prevalecentes, tendo o cuidado de manter
a velocidade do motor abaixo da zona
vermelha.
118)Operação contínua e repetida da
alavanca seletora ou das patilhas seletoras
comutarão continuamente a seleção.
119)Nos veículos equipados com patilhas
seletoras, não use a patilha seletora direita
e esquerda em simultâneo. Caso contrário
poderia provocar um rácio de mudança de
velocidade inesperado.
120)Se a apresentação de posição da
alavanca seletora piscar enquanto conduz,
é provável que um dispositivo de
segurança tenha sido acionado devido a
uma avaria na transmissão automática.
Solicite a inspeção do veículo num Ponto
de Serviço Fiat assim que possível.
121)Se a luz acender, reduza a velocidade
do motor e pare o veículo numa área
segura. Posteriormente, defina a alavanca
seletora para a posição “P”
(Estacionamento) e pare o motor até que a
luz de aviso se apague. Quando a luz de
aviso se apagar, retome a condução
normal. Se a luz de aviso não se apagar,
recomendamos que solicite a inspeção do
seu veículo junto de um concessionário
Fiat.122)Antes de selecionar uma velocidade
com o motor ligado e o veículo parado,
prima totalmente o pedal do travão para
evitar que o veículo arraste. O veículo
começará a mover-se assim que a
velocidade for acionada, especialmente
quando a velocidade do motor é alta, em
marcha acelerada sem carga ou com o ar
condicionado ligado, os travões só devem
ser libertados quando estiver pronto para
partir.
123)Prima o pedal do travão sempre com
o pé direito. Usar o pé esquerdo poderá
conduzir a um atraso do movimento em
caso de emergência.
124)Para evitar a aceleração repentina,
nunca esforce o motor ao mudar da
posição “P” (Estacionamento) ou “N”
(Ponto morto).
125)Premir o pedal do acelerador com o
outro pé em descanso no pedal do travão
afetará a eficácia de travagem e poderá
causar o desgaste prematuro das pastilhas
do travão.
126)Use a alavanca seletora na mudança
correta em conformidade com as
condições de condução. Nunca faça uma
descida ao ralenti com a alavanca seletora
na posição “D” (Conduzir) ou no modo
desporto ou uma subida com a alavanca
seletora na posição “R” (Marcha-atrás). O
motor poderá parar e o aumento
inesperado em termos de esforço do pedal
do travão e peso do volante poderão
causar um acidente.
173
Page 176 of 328

127)Não acelere o motor com o pedal do
travão premido quando o veículo está
parado. Isto poderá danificar a A/T. Além
disso, quando prime o pedal do acelerador
ao mesmo tempo que mantém premido o
pedal do travão com a alavanca seletora na
posição “P” (Estacionamento) ou “D”
(Conduzir), as rotações do motor podem
não aumentar tanto como ao executar a
mesma operação com a alavanca seletora
na posição “N” (Ponto morto).
128)Nunca mantenha o veículo
estacionário num declive usando o pedal
do acelerador (sem usar o pedal do
travão). Acione sempre o travão de
estacionamento e/ou os travões de
serviço.EASY SELECT 4WD
(se equipado)
A mudança para condução de tração
traseira ou às 4 rodas pode ser efetu-
ada utilizando o seletor de modo de
seleção (A). Coloque o seletor de modo
de condução numa posição apropriada
de acordo com as condições da es-
trada. Para além disso, a luz indicadora
de funcionamento de tração às 2 ro-
das/tração às 4 rodas e a luz indica-
dora de curto alcance indicam o estado
da definição do seletor de modo de
condução. Consulte a secção “Luz indi-
cadora de funcionamento de tração às
2 rodas/tração às 4 rodas e luz indica-
dora de curto alcance”.
Posição do seletor de modo de
condução e luz indicadora de fun-
cionamento de tração às 2 rodas/
tração às 4 rodasPosição do
seletor de
modo de
conduçãoLuz indi-
cadoraCondições
de condu-
ção
2HCondução
de
tração
traseira
Condução
em
estradas
com
pavimento
seco
4HCondução
às
4 rodas
Condução
em
estradas
difíceis,
arenosas
ou cobertas
de neve.
4LCondução
às
4 rodas
de
curto
alcance
e
Condução
em
descidas ou
subidas
inclinadas,
em
estradas
difíceis ou
lamacentas
(especialmente
quando é
necessário
aumento de
binário).
Acende
Permanece desligado
129) 130)
270AHA103635
174
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 191 of 328

Ao conduzir em estradas pedrego-
sas
Quando o veículo é incapaz de se mo-
ver porque uma das rodas se encontra
suspensa no ar.
Ao sair da neve
Quando o veículo é incapaz de prosse-
guir a marcha porque uma das rodas
se encontra na neve e a outra sobre
estrada pavimentada.Exemplos de uso incorreto do blo-
queio do diferencial traseiro
228)
229)
230) 231)
AVISO
228)Se a posição “4L” ou “4H” (Easy
select 4WD) ou a posição “4LLc” ou
“4HLc” (Super select 4WD II) for
selecionada juntamente com o bloqueio do
diferencial traseiro, ocorre o seguinte
fenómeno que poderá ser muito perigoso.
Certifique-se de libertar o bloqueio do
diferencial traseiro em estradas normais.
Se o bloqueio do diferencial traseiro for
usado acidentalmente quando conduzir
numa estrada pavimentada: com o
bloqueio do diferencial traseiro ativado, a
potência para conduzir o veículo em linha
reta torna-se muito forte, o que poderá
tornar difícil rodar o volante.
229)Se o bloqueio do diferencial traseiro
for usado acidentalmente ao virar numa
curva ou virar para a esquerda ou direita
num cruzamento ou uma ação
semelhante: o veículo não é capaz de
executar a viragem e poderá avançar em
linha reta.282AHA105219
283AHA105222
284AHA105235
285AHA105248
286AHA105251
189
Page 192 of 328

230)Se o bloqueio do diferencial traseiro
for usado acidentalmente exceto no caso
de saída de emergência numa estrada
gelada ou com neve: torna-se difícil
executar uma viragem estável.
231)Nos casos em que a condição da
estrada for diferente para o pneu direito do
pneu esquerdo (tal como um pneu numa
estrada pavimentada e o outro numa
estrada com gelo), a direção do veículo
poderá mudar abruptamente ao travar ou
acelerar. Não use o bloqueio do diferencial
traseiro exceto quando fizer uma saída de
emergência numa estrada gelada ou com
neve, mas conduza com tração às
4 rodas.
ATENÇÃO
137)Utilize o interruptor do diferencial
traseiro após as rodas terem parado.
Utilizar o interruptor com as rodas em
andamento poderá levar o veículo a
avançar em direções esperadas.138)Se for detetado um problema no
sistema de bloqueio do diferencial traseiro,
é ativado um dispositivo de segurança. A
luz indicadora do bloqueio do diferencial
traseiro pisca rapidamente (duas vezes por
segundo) e o bloqueio do diferencial
traseiro é desativado. Estacione o seu
veículo num local seguro e desligue o
motor durante alguns momentos. Volte a
arrancar o motor. É seguro continuar a
conduzir se as luzes voltarem ao
funcionamento normal. Se a luz indicadora
do bloqueio do diferencial traseiro piscar
quando o bloqueio do diferencial traseiro
for reativado, solicite a inspeção do veículo
num Ponto de Serviço Fiat assim que
possível.
139)Use o bloqueio do diferencial traseiro
apenas como medida de emergência
quando o veículo estiver encalhado e não
puder ser libertado com o seletor de modo
de condução na posição “4L” ou “4H”
(Easy select 4WD) ou na posição “4LLc” ou
“4HLc” (Super select 4WD II). Desative o
bloqueio do diferencial traseiro
imediatamente após o utilizar.
FUNCIONAMENTO
DA CONDUÇÃO A
4 RODAS
Ao selecionar a tração às 4 rodas, am-
bos os eixos do veículo estão rigida-
mente interligados uns com os outros.
Isto melhora as características de tra-
ção Quando efetuar curvas apertadas
ou avançar ou recuar repetidamente,
porém, a linha de condução está sujeita
a tensão, que se sente como um efeito
de travagem. Um veículo de tração às
4 rodas pode acelerar mais rapida-
mente e mais suavemente.
Porém, observe que a distância de tra-
vagem é mais curta que a de um veí-
culo com tração traseira.
Ao usar a tração às 4 rodas em estra-
das em más condições (neve, lama,
areia, etc.), é importante manobrar o
veículo corretamente.
NOTA A postura de condução deve ser
mais vertical e mais próxima do volante
do que o habitual; ajuste o assento
para uma boa posição que facilite a
condução e a operação do pedal.
Certifique-se de que usa o cinto de se-
gurança.
NOTA Após conduzir em estradas em
más condições, verifique todas as par-
tes do veículo e lave-o cuidadosamente
com água. Consulte a secção “Cuida-
dos para com o veículo” e “Inspeção e
manutenção após operação numa es-
trada em más condições”.
190
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 194 of 328

235)
NOTA Ao descer um declive acentu-
ado, se os travões forem acionados
repentinamente devido a um obstáculo,
poderá perder o controlo do veículo.
Antes de descer o declive, desça a pé
e verifique o percurso.
NOTA Antes de descer um declive, é
necessário escolher a velocidade apro-
priada. Evite a mudança de velocidades
ou premir a embraiagem ao descer um
declive.
NOTA A Fiat não é responsável perante
o condutor por quaisquer danos ou
lesões causados ou incorridos pela
operação indevida e negligente de um
veículo. Todas as técnicas de operação
de um veículo descritas no presente
dependem da habilidade e experiência
do condutor e outros intervenientes, e
qualquer desvio das instruções de ope-
ração recomendadas acima são da
responsabilidade do condutor e demais
intervenientes.
Fazer curvas apertadas
Ao fazer uma curva apertada na posi-
ção “4H” ou “4L” (Easy select 4WD),
“4HLc” ou “4LLc” (Super select 4WD II)
a baixa velocidade, poderá ser sentida
uma ligeira diferença ao manobrar o
volante, semelhante ao que acontece
quando os travões são acionados. A
isto chama-se travagem em curva aper-
tada e resulta de todos os 4 pneus se
encontrarem a uma distância diferente
da curva.Atravessar um curso de água
Os veículos com tração às 4 rodas não
são necessariamente impermeáveis. Se
os circuitos elétricos se molharem, po-
derá ser impossível continuar a mano-
brar o veículo; portanto, evite atraves-
sar cursos de água, salvo se
estritamente necessário. Se atravessar
um curso de água for inevitável, siga o
seguinte procedimento.
Verifique a profundidade e as
características geográficas do
curso de água antes de tentar
atravessá-lo e determine onde a
água é o menos profunda.Defina o
seletor de modo de condução na
posição “4L” (Easy select 4WD), ou
posição “4LLc” (Super select 4WD
II).Conduza devagar a uma
velocidade de aproximadamente
5 km/h para evitar salpicos de
água.
144) 145)
Inspeção e manutenção após ope-
ração numa estrada em más condi-
ções
Após a operação numa estrada em
más condições, certifique-se de que
executa os seguintes procedimentos de
inspeção e manutenção:
Verifique que o veículo não foi
danificado por pedras, gravilha, etc.
Lave cuidadosamente o veículo com
água. Conduza o veículo lentamente
enquanto prime levemente o pedal do
travão para secar os travões. Se os
travões continuarem a não funcionar
corretamente, contacte um
concessionário Fiat assim que possível
para solicitar a inspeção dos travões.
Retire os insetos, relva seca, etc. que
entopem o núcleo do radiador e o
refrigerador de óleo A/T.
Depois de atravessar um curso de
água, certifique-se de que solicita a
inspeção dos seguintes elementos num
Ponto de Serviço Fiat e de que toma as
medidas necessárias:
Verifique o sistema de travões e, se
necessário, solicite a sua manutenção.
Verifique o motor, a caixa de
velocidades, transferência e nível de
óleo ou lubrificante, e a turbidez, do
diferencial. Caso o óleo ou o lubrificante
se apresentem leitosos, é indicativo de
contaminação da água. Substitua-o por
novo óleo ou lubrificante.
Lubrifique o eixo de propulsão.
Verifique o interior do veículo. Se for
detetada alguma entrada de água,
seque o tapete, etc.
Inspecione os faróis dianteiros. Se a
lâmpada do farol dianteiro estiver
inundada com água, escorra o farol
dianteiro.
192
ARRANQUE E CONDUÇÃO