ECU FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 328, PDF Size: 13.01 MB
Page 204 of 328

ATENÇÃO
149)Por questões de segurança, quando
não pretender conduzir a uma velocidade
definida, desligue o controlo da velocidade
de cruzeiro.
150)Em veículos com M/T, não mova a
alavanca de velocidades para a posição
“N” (Ponto morto) enquanto conduzir a
uma velocidade definida sem premir o
pedal da embraiagem. O motor funciona
demasiado depressa e poderá sofrer
danos.
151)Não use o controlo da velocidade de
cruzeiro quando as condições de
condução não permitirem que se
mantenha à mesma velocidade, tais como
em tráfego congestionado ou em estradas
com muito vento, com gelo, cobertas de
neve, molhadas, escorregadias ou em
descidas inclinadas.
152)Quando a condução de velocidade
definida é desativada automaticamente em
qualquer outra situação para além das
descritas acima, poderá indicar uma avaria
do sistema. Prima o interruptor CRUISE
CONTROL ON/OFF para desligar o
controlo da velocidade de cruzeiro e
solicite a inspeção do veículo num Ponto
de Serviço Fiat.
LIMITADOR DE
VELOCIDADE
O Limitador de Velocidade (Speed Limi-
ter) é uma função de assistência ao
condutor para evitar que a velocidade
definida pelo condutor seja ultrapas-
sada enquanto controla a potência do
motor.
153)
NOTA Se premir o pedal da embraia-
gem (M/T), o Limitador de Velocidade
(Speed Limiter) não é ativado.
Se a velocidade do veículo ultrapassar
a velocidade definida, o estado de con-
trolo “LIMIT” (Limite) e o símbolo do
Limitador de Velocidade (Speed Limiter)
piscarão no indicador combinado.
Se a velocidade do veículo ultrapassar
a velocidade definida, após indicado o
estado de controlo “LIMIT”, soará um
“bip” de alerta durante um determinado
período de tempo.
Ao executar sem o estado de controlo
intermitente “LIMIT” e o símbolo do Li-
mitador de Velocidade (Speed Limiter),
se diminuir a velocidade definida e a
velocidade do veículo for superior à
velocidade definida, o estado de con-
trolo “LIMIT” e o símbolo do Limitador
de Velocidade ativam-se mas o “bip” de
alerta é adiado.Neste caso, se a velocidade do veículo
continuar a ultrapassar a velocidade
definida em cerca de 30 segundos
após o estado de controlo “LIMIT” e o
símbolo do Limitador de Velocidade
(Speed Limiter) piscarem, soará um
“bip” de alerta durante um determinado
período de tempo.
Se a velocidade do veículo diminuir
para uma velocidade inferior à definida,
o estado de controlo “LIMIT” e o sím-
bolo do Limitador de Velocidade
(Speed Limiter) deixarão de piscar. Se o
“bip” de alerta estiver ativo, este tam-
bém se apagará.
NOTA No entanto, é dada prioridade à
sinalização áudio e visual dos estados
de segurança ou dos pedidos do con-
dutor. Se a velocidade definida for
muito inferior à posição atual da caixa
de velocidades, o Limitador de Veloci-
202
ARRANQUE E CONDUÇÃO
dade (Speed Limiter) poderá não limitar
a velocidade do veículo para evitar a
paragem do motor.
Page 212 of 328

3. Prima o interruptor do LDWealuz
indicadora ON do sistema LDW apaga-
-se.
Para voltar ao modo “LDW 1”, coloque
o sistema no estado OFF, e prima o
interruptor do LDW durante cerca de
10 segundos. Soará uma campainha e
o sistema passará ao modo “LDW 1”.
Estado de standby
No modo de standby, o sistema é ca-
paz de reconhecer a faixa em que o
seu veículo está posicionado e de emitir
um alerta audível quando o seu veículo
sai da faixa.
O sistema passa automaticamente do
estado ON para o estado de standby
se todas as seguintes condições forem
simultaneamente atendidas. A luz indi-
cadora ON do sistema LDW passa para
a luz indicadora de standby do LDW
(verde).
A velocidade do veículo é de
aproximadamente 65 km/h ou superior.
A alavanca do sinal de mudança de
direção não é operada.
A luz de perigo não é ativada.
O pedal do travão não é premido.
As condições ambientais são
adequadas para permitir ao sistema
reconhecer as marcações da faixa de
ambos os lados.
O sistema foi colocado no estado
ON.NOTA O sistema permanece no estado
“ON” durante cerca de 7 segundos de-
pois de a luz de perigo parar de piscar,
ou depois de a alavanca do sinal de
mudança de direção ter retornado à
posição de origem.
Aviso de afastamento da faixa de
rodagem
Soa uma campainha intermitentemente
e a luz LDW (âmbar) pisca quando o
veículo está prestes a sair ou já saiu da
faixa no modo standby.NOTA Se o aviso continuar durante
cerca de 3 segundos ou mais, o sis-
tema passa para o modo standby an-
tes da conclusão do aviso.
Aviso de problema no sistema
Caso ocorra um problema no sistema,
é emitido um aviso visual específico do
tipo de problema.
Câmara LDW demasiado quente
Se o sistema ficar temporariamente
indisponível devido a uma temperatura
muito elevada da câmara LDW,
acende-se a luz indicadora ON do sis-
tema LDW.
Se a câmara arrefecer abaixo de uma
temperatura predeterminada, o sistema
recupera automaticamente o estado
normal.
338AHA106391339AHA106405
210
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 213 of 328

NOTA A luz indicadora ON do sistema
LDW pode ser temporariamente desli-
gada colocando o interruptor do LDW
em “OFF.”
Desativação do LDW devido a ava-
ria
Se o LDW passar ao estado não iniciali-
zado devido a uma avaria, a luz do
LDW (âmbar) acende-se.
Se isto acontecer, contacte um Ponto
de Serviço Fiat para proceder à inspe-
ção do sistema.154) 155) 156) 157)
248) 249) 250)
AVISO
248)No caso de linhas de demarcação
das faixas ilegíveis, sobrepostas ou
ausentes, o sistema pode não assistir o
condutor: neste caso, o Driving Advisor
estará inativo.
249)O Driving Advisor não é um sistema
de condução automático e não substitui o
condutor no controlo da trajetória do
automóvel. O condutor é pessoalmente
responsável por manter um nível suficiente
de atenção ao trânsito e às condições da
estrada e controlar a trajetória do
automóvel em segurança.
250)Se a câmara perder a sua posição
devido a uma variação de carga, o sistema
pode não funcionar temporariamente para
permitir que a câmara execute uma
autocalibragem.
ATENÇÃO
154)O sistema LDW tem limitações de
desempenho. Não confie em demasia no
sistema.
155)O LDW não foi projetado para diminuir
os riscos associados à falta de atenção ao
caminho adiante do condutor (atenção
atraída para algo ao lado, distração, etc.)
ou à má visibilidade causada pelo mau
tempo, etc. Manobre corretamente o
volante do seu veículo e conduza com
cuidado.
340AHA106375341AHA106391
211
Page 218 of 328

AVISO
251)O condutor é sempre e em qualquer
circunstância responsável pelo
estacionamento e por outras manobras.
Durante a execução destas manobras,
certifique-se sempre de que não existem
pessoas (especialmente crianças) ou
animais presentes na área em questão. A
câmara é uma ajuda para o condutor, mas
o condutor nunca deverá permitir-se não
prestar toda a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo as executadas a baixa velocidade.
Mantenha sempre uma velocidade baixa,
de forma a poder travar imediatamente em
caso de existência de obstáculos.
252)A câmara de visão traseira é um
sistema de assistência que permite que o
condutor verifique a existência de
obstáculos por detrás do veículo. O seu
campo de visão é limitado, por isso não
deve apoiar-se demasiado na câmara.
Conduza tão cuidadosamente como faria
se o veículo não tivesse uma câmara de
visão traseira.
253)Certifique-se de confirmar a
segurança à volta do veículo com os seus
próprios olhos. Não dependa inteiramente
da câmara de visão traseira.
ATENÇÃO
158)Para um funcionamento correto é
essencial que a câmara seja mantida
sempre limpa e livre se lama, sujidade,
neve ou gelo. Proceda com cuidado para
não riscar ou danificar a câmara durante a
sua limpeza. Evite utilizar panos secos,
ásperos ou rígidos. A câmara deverá ser
lavada utilizando água limpa com
detergente para automóveis, se
necessário. Nas estações de lavagem que
utilizam jatos de vapor ou de alta pressão,
limpe a câmara rapidamente, mantendo o
bico pulverizador a uma distância superior
a 10 cm dos sensores. Não aplique
autocolantes na câmara.
159)A câmara de visão traseira possui
uma lente especial que faz com que os
objetos mostrados no ecrã pareçam mais
perto ou mais longe do que estão na
realidade.
160)Devido ao número de pessoas no
veículo, à quantidade de combustível, ao
peso e posicionamento da bagagem e/ou
à condição da superfície da estrada, as
linhas na vista da câmara de visão traseira
poderão não estar posicionadas de forma
precisa em relação à estrada real. Use as
linhas de referência apenas como
orientação e verifique a segurança das
áreas atrás de si e à sua volta diretamente
durante a condução.
216
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 225 of 328

4 — Quando o microfone estiver nor-
mal, prima o interruptor SOS. Quando
não funcionar normalmente, aguarde
aproximadamente 20 segundos.
5 — Se todos os resultados de verifica-
ção estiverem normais, a luz verde
acende-se (durante aproximadamente
5 segundos) e ouve-se o sinal sonoro
uma vez.
266)
6 — Quando a luz verde se apagar, o
modo de teste é concluído.
AVISO
254)No país ou área onde não existir
centro de chamadas de emergência do
ERA-GLONASS disponível, ou se a onda
de rádio da chamada de emergência não
puder ser transmitida ou recebida
normalmente, o sistema não funciona.
Neste caso, providencie diretamente um
veículo de emergência ou uma serviço
rodoviário com um telemóvel, etc.
255)Se ocorrer uma emergência e sentir
cheiro de combustível ou um mau cheiro,
não permaneça no interior do veículo e fuja
imediatamente para um local seguro.
256)Enquanto aguarda o salvamento após
a chamada de emergência, tome ações
para evitar acidentes secundários como
uma colisão traseira com o veículo
seguinte, e fuja para um local seguro.257)Nos seguintes casos, providencie
diretamente um veículo de emergência ou
um serviço rodoviário com um telemóvel,
etc. 1 - Quando o sistema não funcionar
por falha devido a uma colisão, etc. 2 -
Quando o veículo estiver no local onde as
ondas de rádio não puderem ser
transmitidas e recebidas (por exemplo,
recintos fechados, uma área de
estacionamento subterrânea, área
montanhosa, no interior de um túnel, etc.).
3 - Quando a linha para o centro de
chamadas de emergência estiver ocupada
e a chamada não for acessível para o
centro de chamadas de emergência.
258)Não remova nem instale as peças
acima. Isto pode provocar falha de
contacto ou equipamento e o sistema
pode não funcionar normalmente.
259)Se a luz vermelha e/ou a luz verde
não se acenderem depois de colocar o
interruptor de ignição ou o modo de
operação em “ON”, existe uma possível
avaria no sistema. Recomendamos que
solicite a inspeção do sistema a um Ponto
de Serviço Fiat.
260)Se a luz vermelha permanecer acesa
ou se acender novamente decorridos
aproximadamente 20 segundos após
colocar o interruptor de ignição ou o modo
de operação em “ON”, existe uma possível
avaria no sistema ou a bateria para
utilização exclusiva do ERA-GLONASS
pode estar esgotada. A vida útil da bateria
é de aproximadamente 3 anos. Solicite
imediatamente a inspeção do sistema ou a
substituição da bateria junto de um
Concessionário Fiat.261)Quando o sistema não estiver no
modo standby, o sistema não funciona.
Quando estiver a conduzir, certifique-se de
que o sistema está no modo standby.
262)Antes de premir o interruptor SOS,
pare o veículo num local seguro. Se o
utilizar enquanto estiver a conduzir, a sua
atenção para as circunstâncias
envolventes torna-se insuficiente e pode
originar um acidente inesperado.
263)Se a luz vermelha se acender do
seguinte modo, providencie diretamente
um veículo de emergência ou um serviço
rodoviário com um telemóvel, etc. 1 -
Quando a luz vermelha permanecer acesa
(existe uma possível avaria no sistema). 2 -
Quando a luz vermelha se acender durante
60 segundos (o veículo pode estar no local
onde as ondas de rádio não puderem ser
transmitidas e recebidas).
264)Não substitua os altifalantes. Se
forem substituídos, o sinal sonoro ou a voz
do operador no centro de chamadas de
emergência podem não ser audíveis. Se os
altifalantes precisarem de ser substituídos
devido a uma falha, etc., recomendamos
que contacte um concessionário Fiat.
265)Pode ocorrer um erro entre o ponto
de notificação efetivo e o ponto notificado
ao centro de chamadas de emergência.
Confirme mutuamente o ponto de
notificação e o objeto através da chamada
telefónica com o operador do centro de
chamadas de emergência.
223
Page 228 of 328

NOTA Se o veículo for colocado em
movimento sem ter carregado a bateria
por completo, o funcionamento do mo-
tor poderá não ser tão polido e a luz de
aviso de travões anti-bloqueio acende-
-se. Consulte a secção “Sistema de
travões antibloqueio (ABS)”.
AVISO
267)Para arrancar o motor através de
cabos auxiliares de arranque ligados a
outro veículo, execute os procedimentos
corretos de acordo com as instruções
abaixo. A execução incorreta dos
procedimentos poderá provocar incêndio,
explosão ou danos aos veículos.
268)Mantenha fagulhas, cigarros e
chamas afastados da bateria, pois esta
poderá produzir uma explosão.
269)Não tente arrancar o motor puxando
ou empurrando o veículo. Poderá causar
danos ao veículo.
270)Verifique o outro veículo. Deverá estar
equipado com uma bateria de 12 V. Se o
outro sistema não for de 12 V, poderá
ocorrer curto-circuito e danificar ambos os
veículos.
271)Use os cabos apropriados para o
tamanho da bateria de forma a evitar o
sobreaquecimento dos cabos.
272)Verifique os cabos auxiliares de
arranque em busca de danos e corrosão
antes de os usar.
273)Use sempre óculos de proteção
quando trabalhar próximo da bateria.
274)Mantenha a bateria afastada do
alcance das crianças.275)Desligue a ignição de ambos os
veículos antecipadamente. Certifique-se de
que os cabos ou as suas roupas não
podem ser capturados pela ventoinha ou
correia de transmissão. Caso contrário,
poderão ocorrer ferimentos pessoais.
276)Se o fluido do eletrólito não estiver
visível, ou aparentar estar congelado, não
tente o arranque com cabos! Uma bateria
poderá romper ou explodir se a
temperatura estiver abaixo do ponto de
congelação ou se não estiver cheia até ao
nível apropriado.
277)O eletrólito é ácido sulfúrico diluído
corrosivo. Se o eletrólito (ácido da bateria)
entrar em contacto com as suas mãos,
olhos, roupa ou a superfície pintada do seu
veículo, deverá ser enxaguado
minuciosamente com água. Se o eletrólito
penetrar nos seus olhos, lave-os
imediatamente com água e procure ajuda
médica.
278)Certifique-se de que a ligação é
realizada na posição indicada (mostrada na
ilustração). Se a ligação for feita
diretamente no lado negativo (-) da bateria,
os gases inflamáveis gerados na bateria
poderão pegar fogo e explodir.
279)Ao ligar os cabos auxiliares de
arranque, não ligue o cabo positivo (+) ao
terminal negativo (-). Caso contrário, as
faíscas poderão causar a explosão da
bateria.
280)Tenha cuidado para o cabo auxiliar de
arranque não ser capturado pela ventoinha
de arrefecimento ou outra peça rotativa no
compartimento do motor.
281)Mantenha o motor do veículo a dar
assistência no arranque.282)O líquido da bateria é tóxico e
corrosivo: evite o contacto com a pele e os
olhos. A bateria deverá ser recarregada
num local bem ventilado, afastado de
chamas expostas ou fontes de
ignição/faíscas: risco de explosão e
incêndio.
283)Não tente recarregar uma bateria
congelada: a bateria terá de ser
previamente descongelada, caso contrário
poderá explodir. Se a bateria estiver
congelada, deve ser verificada por pessoal
qualificado para garantir que os elementos
internos não estão danificados e que o
corpo não tem fissuras, com o
consequente risco de fugas de ácido
tóxico e corrosivo.
226
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 235 of 328

Usar o punho do macaco (Club cab)
1. Ao premir o pino de pressão (A) com
a marcação preta no punho, recue e
remova o punho interior (B).
2. Inverta o punho interior (B) e, segui-
damente, enquanto prime o pino de
pressão (C), introduza-o no punho exte-
rior (D) até bloquear com o pino de
pressão, conforme ilustrado.3. Enquanto prime o pino de pressão
(F) no punho montado (E), introduza o
punho com a marcação branca (G) até
bloquear com o pino de pressão, con-
forme ilustrado.SUBSTITUIR UM
PNEU
163) 164)
Antes de substituir um pneu, pare pri-
meiro o veículo num local seguro e
plano.
1. Estacione o veículo em solo nivelado
e estável, sem pedras soltas, etc.
2. Acione o travão de estacionamento
com firmeza.
3. Em veículos com transmissão ma-
nual, coloque o interruptor de ignição
na posição “LOCK” ou coloque o modo
de operação em OFF e mova a ala-
vanca de velocidades para a posição
de “R” (marcha-atrás). Em veículos com
a caixa de velocidades automática,
mova a alavanca seletora para a posi-
ção “P” (Estacionamento) e coloque o
interruptor de ignição na posição
“LOCK” ou coloque o modo de opera-
ção em OFF.
4. Ligue as luzes intermitentes de pe-
rigo e monte o triângulo de alerta, uma
luz sinalizadora intermitente, etc., a
uma distância apropriada do veículo, e
instrua todos os passageiros a sair do
veículo.
5. Para impedir que o veículo se deslo-
que ao levantá-lo, coloque calços ou
blocos (A) no pneu que se encontra
diagonalmente oposto ao pneu (B) que
vai substituir.
379AHA104212
380AHA104225
381AHA104238
233
Page 240 of 328

Caso seja difícil remover o macaco
manualmente, introduza o punho do
macaco (M) no suporte (N). Seguida-
mente, use o punho e remova o ma-
caco.
12. Prima o pistão até ao fundo e gire a
válvula de purga para a direita, tanto
quanto possível.
13. Verifique a pressão dos pneus. As
pressões corretas são apresentas na
etiqueta da porta. Veja a ilustração.
311) 312) 313) 314)
Armazenar a roda sobressalente
1. Instale o disco do suspensor (A) no
orifício do disco da roda.
2. Gire a chave de porcas do cubo da
roda (B) para a direita para voltar a en-
rolar a corrente.NOTA Confirme que o disco do sus-
pensor está firmemente instalado no
orifício do disco quando a roda estiver
ligeiramente erguida do solo.
3. Após girar a roda sobressalente o
suficiente, certifique-se de que não está
solta (o binário de aperto deverá ser
cerca de 40 Nm (obtido ao aplicar uma
força de 200 N na extremidade da
chave de porcas do cubo da roda) e,
seguidamente, recue o punho do ma-
caco.
4. O seu pneu danificado deverá ser
reparado logo que possível.
315) 316) 317)
Armazenar as ferramentas, o ma-
caco e o punho do macaco
Inverta o processo de remoção quando
armazenar as ferramentas, o macaco, o
punho do macaco e a chave de porcas
do cubo da roda. Consulte a secção
“Ferramentas, macaco e punho ma-
caco”.401AHZ101131
402AHA105538
403AHA102306
404AHA102319
238
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 245 of 328

AVISO
318)O veículo não pode ser rebocado
para ultrapassar obstáculos significativos
na estrada (por exemplo, neve amontoada
ou material no piso).
319)O reboque tem de ser efetuado
exclusivamente em estradas/ruas. O
dispositivo não pode ser utilizado para
recuperar o veículo caso tenha saído da
estrada.
320)Uma vez que o seu veículo está
equipado com ESC, se o veículo for
rebocado com o interruptor de ignição na
posição “ON” e o modo de operação em
“ON” e apenas as rodas dianteiras ou
apenas as rodas traseiras afastadas do
chão, o sistema de controlo de tração
ativo pode operar, resultando num
acidente.321)Evite travagem, movimentos de
aceleração e das rodas repentinos; uma
condução deste tipo poderia causar danos
ao gancho de reboque ou à corda de
reboque. Como resultado, as pessoas nas
proximidades poderiam sofrer lesões
pessoais.
322)Ao descer um declive extenso, os
travões podem sobreaquecer, reduzindo a
sua eficácia. Um camião de reboque
deverá transportar o seu veículo.
323)A pessoa no interior do veículo a ser
rebocado deverá prestar atenção às luzes
de travagem do veículo que o reboca e
certificar-se de que a corda nunca fica
folgada.
324)Não utilize cabos flexíveis para
rebocar e evite solavancos. Durante as
operações de reboque, certifique-se de
que a junta fixa não danifica os
componentes adjacentes.
325)O reboque do veículo tem de cumprir
as regras específicas do código da estrada
no que respeita ao dispositivo de reboque
e ao comportamento rodoviário.
326)Não arranque o motor durante o
reboque do veículo.
327)O reboque tem de ser efetuado
exclusivamente em estradas/ruas. O
dispositivo não pode ser utilizado para
recuperar o veículo caso tenha saído da
estrada.
328)O veículo não pode ser rebocado
para ultrapassar obstáculos significativos
na estrada (por exemplo, neve amontoada
ou material no piso).329)O reboque tem de ser efetuado com
os dois veículos (o que reboca e o
rebocado) o mais alinhados possível. Da
mesma forma, o reboque por veículos da
assistência em viagem tem de ser
realizado com os dois veículos o mais
alinhados possível.
ATENÇÃO
169)O veículo não deve ser rebocado por
um camião mediante lingas de elevação
(Tipo A), conforme ilustrado fig. 405. Usar
uma linga de elevação causará danos ao
para-choques e ao extremo dianteiro.
170)Em veículos com tração às 4 rodas,
certifique-se de colocar o seletor de modo
de condução na posição “2H” e transportar
o veículo com as rodas de condução num
transportador (Tipo D ou E) conforme
ilustrado. Nunca tente rebocar com o
seletor de modo de condução na posição
“4H” ou “4L” (Easy select 4WD), na
posição “4H”, “4HLc” ou “4LLc” (Super
select 4WD II) e com as rodas dianteiras ou
traseiras no chão (Tipo B ou C) conforme
ilustrado. Isto poderia resultar em danos ao
sistema de condução ou o veículo poderá
saltar no transportador. Se não conseguir
colocar o seletor de modo de condução na
posição “2H” ou a caixa de velocidades
estiver avariada ou danificada, transporte o
veículo com todas as rodas num
transportador (Tipo D ou E) conforme
ilustrado.
408AHZ101027
243
Page 259 of 328

5. Para instalar a lâmpada, execute os
passos de remoção no sentido inverso.
Luzes de posição
1. Quando substituir a lâmpada do lado
esquerdo do veículo, retire o clipe (A)
mantendo o bico do reservatório do
lava vidros para baixo, e mova o bico
para a traseira do veículo.
2. Gire o casquilho da lâmpada para a
esquerda para o remover. Retire a lâm-
pada do casquilho puxando-a para
fora.3. Para instalar a lâmpada, execute os
passos de remoção no sentido inverso.
Luzes dianteiras de sinal de mu-
dança de direção
Exceto para veículos com faróis
dianteiros de descarga de alta in-
tensidade.
1. Quando substituir a lâmpada do lado
esquerdo do veículo, retire o clipe (A)
mantendo o bico do reservatório do
lava vidros para baixo, e mova o bico
para a traseira do veículo.2. Gire o casquilho da lâmpada para a
esquerda para o remover. E retire a
lâmpada do casquilho girando-a para a
esquerda enquanto a prime para den-
tro.
3. Para instalar a lâmpada, execute os
passos de remoção no sentido inverso.
428AHA102797
429AHA103967
430AHA102801431AHA103967
432AHA102814
257