lock FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 328, PDF Size: 13.01 MB
Page 161 of 328

Para veículos equipados com key-
less operation system
1. Aperte o cinto de segurança.
2. Certifique-se de que o travão de es-
tacionamento está acionado.
3. Prima e mantenha premido o pedal
do travão firmemente com o pé direito.
NOTA Quando o motor não arranca,
pode tornar-se difícil libertar o pedal do
travão e o veículo pode não ser capaz
de detetar a operação do pedal. Por-
tanto, o motor não pode arrancar.
Neste caso, liberte o pedal do travão
de forma mais firme que o habitual.
4. Em veículos equipados com M/T,
prima o pedal da embraiagem na totali-
dade e coloque a alavanca de velocida-
des na posição “N” (Ponto morto). Em
veículos equipados com A/T,
certifique-se que a alavanca seletora
está na posição “P” (Estacionamento).5. Prima o interruptor do motor. A luz
indicadora de preaquecimento do ga-
sóleo acenderá inicialmente e, poste-
riormente, após um curto período de
tempo, apaga indicando que o prea-
quecimento foi concluído. O motor ar-
rancará.
NOTA Se o motor estiver frio, a luz indi-
cadora de preaquecimento do gasóleo
fica ligada durante mais tempo.
NOTA Colocar o modo de operação
em ON também iniciará o preaqueci-
mento do motor. Quando o motor não
arranca em aproximadamente 5 segun-
dos após a luz indicadora de preaque-
cimento do gasóleo apagar, volte a co-
locar o modo de operação em OFF. Em
seguida, tente o procedimento de ar-
ranque do motor para preaquecer o
motor novamente.
NOTA Podem ouvir-se ruídos ligeiros
no arranque do motor. Estes ruídos
desaparecerão quando o motor aque-
cer.NOTA Veículos para países específicos,
quando a temperatura ambiente é
baixa mesmo depois de aquece o mo-
tor e quando a alavanca das mudanças
é colocada na posição “N” (Neutra)
(M/T) ou a alavanca seletora é colocada
na posição “P” (PARK) ou na posição
“N” (NEUTRA) (A/T), a velocidade de
ralenti pode aumentar. Não é sinónimo
de uma avaria.
Parar o motor
Exceto para veículos equipados
com keyless operation system
1. Pare totalmente o veículo.
2. Acione totalmente o travão de esta-
cionamento enquanto liberta o pedal do
travão.
3. Nos veículos equipados com M/T,
coloque o interruptor de ignição na po-
sição “LOCK” para parar o motor, e
mova a alavanca de velocidades para a
1ª velocidade (numa subida) ou “R”
(Marcha-atrás) (numa descida). Nos
veículos equipados com A/T, coloque a
alavanca seletora na posição “P” (Esta-
cionamento) e pare o motor.
Para veículos equipados com key-
less operation system
226)
NOTA Se tiver de realizar uma para-
gem de emergência durante a condu-
ção, prima e mantenha premido o inter-
ruptor do motor durante 3 segundos ou
mais, ou prima-o rapidamente 3 vezes
ou mais. O motor parará e o modo de
248AHA106593
159
operação passará a ACC.
Page 235 of 328

Usar o punho do macaco (Club cab)
1. Ao premir o pino de pressão (A) com
a marcação preta no punho, recue e
remova o punho interior (B).
2. Inverta o punho interior (B) e, segui-
damente, enquanto prime o pino de
pressão (C), introduza-o no punho exte-
rior (D) até bloquear com o pino de
pressão, conforme ilustrado.3. Enquanto prime o pino de pressão
(F) no punho montado (E), introduza o
punho com a marcação branca (G) até
bloquear com o pino de pressão, con-
forme ilustrado.SUBSTITUIR UM
PNEU
163) 164)
Antes de substituir um pneu, pare pri-
meiro o veículo num local seguro e
plano.
1. Estacione o veículo em solo nivelado
e estável, sem pedras soltas, etc.
2. Acione o travão de estacionamento
com firmeza.
3. Em veículos com transmissão ma-
nual, coloque o interruptor de ignição
na posição “LOCK” ou coloque o modo
de operação em OFF e mova a ala-
vanca de velocidades para a posição
de “R” (marcha-atrás). Em veículos com
a caixa de velocidades automática,
mova a alavanca seletora para a posi-
ção “P” (Estacionamento) e coloque o
interruptor de ignição na posição
“LOCK” ou coloque o modo de opera-
ção em OFF.
4. Ligue as luzes intermitentes de pe-
rigo e monte o triângulo de alerta, uma
luz sinalizadora intermitente, etc., a
uma distância apropriada do veículo, e
instrua todos os passageiros a sair do
veículo.
5. Para impedir que o veículo se deslo-
que ao levantá-lo, coloque calços ou
blocos (A) no pneu que se encontra
diagonalmente oposto ao pneu (B) que
vai substituir.
379AHA104212
380AHA104225
381AHA104238
233
Page 243 of 328

REBOQUE
Se for necessário rebocar o veículo
Se for necessário rebocar o veículo,
recomendamos que opte por um Ponto
de Serviço Fiat ou um serviço de rebo-
que comercial. Nos seguintes casos,
transporte o veículo usando um serviço
de reboque.
O motor arranca, mas o veículo não
se move ou gera um ruído estranho.
Ao inspecionar a parte inferior do
veículo, deteta que existe derrame de
óleo ou outro fluido.
Se uma roda ficar presa numa vala, não
tente rebocar o veículo. Contacte um
concessionário Fiat ou um serviço de
reboque para obter assistência.
Apenas quando não for possível optar
por um serviço de reboque por parte
da Rede de Assistência Fiat ou um ser-
viço de reboque comercial, efetue o
reboque do seu veículo cuidadosa-
mente de acordo com as instruções
fornecidas na secção “Reboque de
emergência”. Os regulamentos relativos
ao reboque podem variar consoante o
país. Recomendamos que atue em
conformidade com os regulamentos da
área onde conduz o seu veículo.Rebocar o veículo com um camião
de reboque
169) 170) 171) 172) 173)
318) 319) 320)
Rebocar com as rodas dianteiras
elevadas do solo (Tipo B)
Coloque a alavanca de velocidades na
posição “N” (Ponto morto) (caixa de
velocidades manual) ou a alavanca se-
letora na posição “N” (Ponto morto)
(caixa de velocidades automática).
Solte o travão de estacionamento.
174)
Rebocar com as rodas traseiras
elevadas do solo (Tipo C)
Coloque a alavanca de velocidades na
posição “N” (Ponto morto) (caixa de
velocidades manual) ou a alavanca se-
letora na posição “N” (Ponto morto)
(caixa de velocidades automática). Co-
loque o interruptor de ignição na posi-
ção “ACC” ou o modo de operação em
ACC e fixe o volante numa posição
para a frente com uma corda ou um
cabo de retenção. Nunca coloque o
interruptor de ignição na posição
“LOCK” ou coloque o modo de opera-
ção em OFF ao rebocar.
Reboque de emergência
Se não houver um serviço de reboque
disponível em caso de emergência, o
seu veículo poderá ser temporaria-
mente rebocado mediante uma corda
presa ao gancho de reboque. Se o seu
veículo for rebocado por outro veículo
ou se o seu veículo rebocar outro,
preste especial atenção aos pontos
que se seguem.
Se o seu veículo for rebocado por
outro veículo
1. O gancho de reboque dianteiro está
situado conforme ilustrado. Fixe a
corda de reboque ao gancho de rebo-
que dianteiro.
405AHE100108
241
Page 246 of 328

171)Em veículos com tração às 2 rodas,
se a caixa de velocidades estiver avariada
ou danificada, transporte o veículo com as
rodas motrizes num transportador (Tipo C,
D ou E) como ilustrado.
172)Se rebocar veículos com caixa de
velocidades automática com as rodas
motrizes no solo (Tipo B) como ilustrado,
certifique-se de que a velocidade de
reboque e distância fornecidas abaixo
nunca são ultrapassadas, o que causaria
danos à caixa de velocidades. Velocidade
de reboque: 30 km/h. Distância de
reboque: 80 km. Para a velocidade e a
distância de reboque, siga as leis e
regulamentos de condução locais.
173)Em veículos com transmissão manual,
não reboque o veículo com as rodas
traseiras no solo (Tipo B) como ilustrado.
174)Nunca reboque um veículo com caixa
de velocidades automática com as rodas
dianteiras elevadas (e as rodas traseiras no
solo) (Tipo B) quando o nível do fluido da
caixa de velocidades automática é baixo.
Isto poderia causar danos graves e
dispendiosos à caixa de velocidades.
175)Quando o motor não está a funcionar,
o servofreio e a bomba da direção assistida
não funcionam. Isto significa que é
necessário premir os travões com mais
força e que é necessário um maior esforço
para manusear o volante. Portanto, é muito
difícil operar o veículo.
176)Nunca deixe o interruptor de ignição
na posição “LOCK” ou o modo de
operação em OFF. O volante bloquearia,
causando perda de controlo.177)Em veículos com super select 4WD II,
quando se prepara para rebocar outro
veículo, coloque o seletor de modo de
condução na posição “4H”. Selecionar a
condução “2H” poderá aumentar a
temperatura do óleo do diferencial, que
poderá causar potenciais danos ao sistema
de condução. Para além disso, o sistema
de tração será sujeito a carga excessiva, o
que poderá resultar em derrame de óleo,
paralisação dos componentes ou outras
falhas graves.CONDUZIR EM
CONDIÇÕES
ADVERSAS
Numa estrada inundada
Evite estradas inundadas. Conduzir
numa estrada inundada poderá causar
os seguintes danos graves ao seu veí-
culo.
Paralisação do motor
Curto-circuito dos componentes
elétricos
Danos ao motor causados pela
imersão em água
Após conduzir numa estrada inundada,
certifique-se de solicitar a inspeção
num Ponto de Serviço Fiat e tomar as
medidas necessárias ou reparações.
Ao conduzir sob chuva, estradas co-
bertas de água ou através de lavagem
automática de carros, poderá entrar
água nos discos de travão, causando
em travões temporariamente ineficazes.
Nestes casos, prima ligeiramente o pe-
dal do travão para verificar se os tra-
vões funcionam adequadamente. Se
não funcionarem, prima ligeiramente o
pedal várias vezes durante a condução
de forma a secar as pastilhas do tra-
vão.
Numa estrada molhada
Ao conduzir sob chuva ou numa es-
trada com muitas poças, poderá ser
criada uma camada de água entre os
pneus e a superfície da estrada. Esta
ocorrência reduz a resistência de fric-
244
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 255 of 328

Substituição de fusíveis
332) 333) 334) 335) 336) 337)
179)
1. Antes de substituir um fusível, desli-
gue sempre o circuito elétrico relevante
e coloque o interruptor de ignição na
posição “LOCK” ou o modo de opera-
ção em OFF.
2. Remova o puxador do fusível (A) a
partir do interior da placa de fusíveis no
compartimento do motor.
3. Consulte a tabela de capacidade de
carga dos fusíveis e verifique o fusível
relevante para o problema.B. Fusível OK
C. Fusível fundido
NOTA Se um sistema não funcionar,
mas o fusível correspondente ao sis-
tema está a funcionar, poderá existir
uma falha algures no sistema. Reco-
mendamos que solicite a inspeção do
veículo.
4. Introduza um novo fusível da mesma
capacidade usando o saca-fusível.
AVISO
332)Nunca substitua um fusível por outro
com uma amperagem superior; PERIGO
DE INCÊNDIO. Se um fusível de proteção
geral (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) for
ativado, contacte um Concessionário Fiat.
333)Se o fusível que acabou de introduzir
se fundir ao fim de pouco tempo,
recomendamos que solicite a verificação
do sistema elétrico para encontrar a causa
e corrigi-la.
334)Nunca use um fusível com maior
capacidade do que a especificada ou um
substituto (tal como um cabo ou película).
Esta ação poderá causar
sobreaquecimento dos fios do circuito e
criar um incêndio.
335)Nunca substitua um fusível fundido
com fios de metal ou outro material.
336)Antes de substituir um fusível,
certifique-se de que a chave de ignição foi
removida e que todos os outros serviços
estão desligados e/ou desengatados.
337)Se se fundir um fusível de proteção
geral dos sistemas de segurança (sistema
de airbags, sistema de travagem),
sistemas de unidade elétrica (sistema do
motor, sistema da caixa de velocidades) ou
sistema de direção, contacte a Rede de
Assistência Fiat.
416AA0109871
417AA0110129
418AA0087304
253
Page 266 of 328

PRECAUÇÕES
SOBRE O SERVIÇO
346) 347) 348) 349) 350) 351) 352) 353)
Cuidar adequadamente do seu veículo
de forma regular serve para preservar o
valor e o aspeto durante o máximo
tempo possível. Os pontos de manu-
tenção descritos neste manual do pro-
prietário podem ser realizados pelo pro-
prietário.
Recomendamos que solicite a inspeção
e manutenção periódicas num Conces-
sionário Fiat.
Em caso de avaria ou se descobrir um
problema, recomendamos que solicite
a sua verificação e reparação. Esta sec-
ção contém informação sobre procedi-
mentos de manutenção e inspeção que
podem ser realizados por si. Siga as
instruções e precauções para cada um
dos procedimentos.
AVISO
346)Ao realizar uma verificação ou serviço
no interior do compartimento do motor,
certifique-se de que o motor está
desligado e que teve tempo para arrefecer.
347)Se for necessário executar trabalhos
no compartimento do motor com o motor
em funcionamento, tenha especial cuidado
para que a sua roupa, cabelo, etc., não
sejam capturados pela ventoinha de
arrefecimento, correia de transmissão ou
outras peças em movimento.348)Depois de realizar o trabalho de
manutenção, certifique-se de que não
deixa quaisquer ferramentas ou peças de
vestuário no compartimento do motor. Se
isso acontecer, podem ocorrer danos ou
um incêndio no veículo.
349)A ventoinha de arrefecimento pode
ligar-se automaticamente mesmo que o
motor não esteja em funcionamento.
Coloque o interruptor de ignição na
posição “LOCK” ou o modo de operação
em OFF para realizar em segurança os
trabalhos no compartimento do motor.
350)Não fume, produza faíscas nem
permita que chamas abertas se
aproximem de combustível ou da bateria.
Os fumos são inflamáveis.
351)Tenha muito cuidado quando
trabalhar próximo da bateria. Esta contém
ácido sulfúrico corrosivo e venenoso.
352)Não se coloque debaixo do seu
veículo com apenas o macaco manual a
suportá-lo. Use sempre bases macaco
para automóvel.
353)O manuseio incorreto de
componentes e materiais usados no
veículo poderá colocar em perigo a sua
segurança pessoal. Recomendamos que
consulte um especialista para obter as
informações necessárias.
264
SERVIÇO E MANUTENÇÃO
O Cliente pode realizar operações fora
da Rede de Reparadores Autorizados
sem que isso implique a perda de
garantia em vigor. A Garantia está
condicionada à realização da
manutenção programada constante
do Livro de Uso e Manutenção do
veículo, podendo o Cliente escolher
realizar a referida manutenção ou
quaisquer reparações não objecto da
garantia em qualquer oficina (da Rede
Oficial Fiat ou independente) que
disponha dos meios adequados e que
siga as indicações estabelecidas no
Livro de Uso e Manutenção do veícul.
Page 325 of 328

ÍNDICE
ALFABÉTICO
Airbag do sistema de retenção
suplementar..............134
Airbags laterais..............139
Ajuste de altura e distância do
volante..................40
Ajuste dos assentos...........34
Alavanca de sinal de mudança de
direção..................48
Apoios de cabeça.............38
Aquecedor/ar condicionado
manual..................60
Ar condicionado com controlo de
climatização automático.......63
Área de carga...............78
Arranque de emergência........225
Arranque e paragem do motor. . . .158
Assento traseiro..............35
Assentos..................34
Assentos dianteiros............34
Aviso de afastamento da faixa de
rodagem................209
Bateria...................279
Bloqueio do diferencial traseiro. . . .187
Bloqueio do volante............40
Caixa de velocidades automática. .168
Caixa de velocidades manual.....166
Câmara de visão traseira........212
Capacidades de reenchimento. . . .312Carregamento de cargas........78
Chaves....................13
Cintos de segurança
Utilização...............114
Cinzeiro...................82
Colocação de autocolantes nos
faróis dianteiros.............50
Combinação de faróis dianteiros e
interruptor de Dipper.........46
Compartimento do motor........77
Condução económica.........152
Condução, álcool e medicamentos .153
Conduzir em condições adversas . .244
Consumo de combustível.......318
Controlo da velocidade de cruzeiro
(Cruise Control)............196
Controlo de janelas elétricas......73
Conversor catalítico........75,273
Dead lock system............30
Desempenho do veículo........305
Dicas de funcionamento
importantes para o ar
condicionado..............70
Dimensões do veículo.........299
Easy select 4WD............174
Emissão..................319
Era Glonass................218
Espaços de armazenamento......84
Especificações do motor........297
Espelho de maquilhagem........82Espelho retrovisor interior........42
Espelhos retrovisores...........42
Espelhos retrovisores exteriores....43
Estacionamento.............157
Etiqueta do número da chave.....13
Etiquetas do veículo...........295
Fecho centralizado de portas.....29
Ferramentas, macaco e punho
macaco.................229
Filtro de partículas gasóleo.......76
Funcionamento da condução a
4 rodas.................190
Funcionamento do
turbocompressor...........162
Funções interiores.............82
Fusíveis...................246
Gancho conveniente...........87
Gancho para casacos..........87
Imobilizador eletrónico..........13
Índice gráfico.................9
Instrumentos................94
Interruptor da buzina...........41
Interruptor de ajuste dos faróis
dianteiros.................48
Interruptor de ignição...........24
Interruptor de luzes intermitentes
de perigo.................49
Interruptor do desembaciador da
janela traseira..............71