key FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 328, PDF Size: 13.01 MB
Page 161 of 328

Para veículos equipados com key-
less operation system
1. Aperte o cinto de segurança.
2. Certifique-se de que o travão de es-
tacionamento está acionado.
3. Prima e mantenha premido o pedal
do travão firmemente com o pé direito.
NOTA Quando o motor não arranca,
pode tornar-se difícil libertar o pedal do
travão e o veículo pode não ser capaz
de detetar a operação do pedal. Por-
tanto, o motor não pode arrancar.
Neste caso, liberte o pedal do travão
de forma mais firme que o habitual.
4. Em veículos equipados com M/T,
prima o pedal da embraiagem na totali-
dade e coloque a alavanca de velocida-
des na posição “N” (Ponto morto). Em
veículos equipados com A/T,
certifique-se que a alavanca seletora
está na posição “P” (Estacionamento).5. Prima o interruptor do motor. A luz
indicadora de preaquecimento do ga-
sóleo acenderá inicialmente e, poste-
riormente, após um curto período de
tempo, apaga indicando que o prea-
quecimento foi concluído. O motor ar-
rancará.
NOTA Se o motor estiver frio, a luz indi-
cadora de preaquecimento do gasóleo
fica ligada durante mais tempo.
NOTA Colocar o modo de operação
em ON também iniciará o preaqueci-
mento do motor. Quando o motor não
arranca em aproximadamente 5 segun-
dos após a luz indicadora de preaque-
cimento do gasóleo apagar, volte a co-
locar o modo de operação em OFF. Em
seguida, tente o procedimento de ar-
ranque do motor para preaquecer o
motor novamente.
NOTA Podem ouvir-se ruídos ligeiros
no arranque do motor. Estes ruídos
desaparecerão quando o motor aque-
cer.NOTA Veículos para países específicos,
quando a temperatura ambiente é
baixa mesmo depois de aquece o mo-
tor e quando a alavanca das mudanças
é colocada na posição “N” (Neutra)
(M/T) ou a alavanca seletora é colocada
na posição “P” (PARK) ou na posição
“N” (NEUTRA) (A/T), a velocidade de
ralenti pode aumentar. Não é sinónimo
de uma avaria.
Parar o motor
Exceto para veículos equipados
com keyless operation system
1. Pare totalmente o veículo.
2. Acione totalmente o travão de esta-
cionamento enquanto liberta o pedal do
travão.
3. Nos veículos equipados com M/T,
coloque o interruptor de ignição na po-
sição “LOCK” para parar o motor, e
mova a alavanca de velocidades para a
1ª velocidade (numa subida) ou “R”
(Marcha-atrás) (numa descida). Nos
veículos equipados com A/T, coloque a
alavanca seletora na posição “P” (Esta-
cionamento) e pare o motor.
Para veículos equipados com key-
less operation system
226)
NOTA Se tiver de realizar uma para-
gem de emergência durante a condu-
ção, prima e mantenha premido o inter-
ruptor do motor durante 3 segundos ou
mais, ou prima-o rapidamente 3 vezes
ou mais. O motor parará e o modo de
248AHA106593
159
operação passará a ACC.
Page 162 of 328

NOTA Não pare o motor quando a ala-
vanca seletora estiver noutra posição
que não a posição “P” (Estaciona-
mento) (A/T). Se o motor estiver parado
com a alavanca seletora em qualquer
posição que não seja a posição “P”
(Estacionamento), o modo de operação
passará a ACC, ao invés de OFF. Colo-
que o modo de operação em OFF,
após colocar a alavanca seletora na
posição “P” (Estacionamento).
1. Pare o veículo.
2. Acione totalmente o travão de esta-
cionamento enquanto liberta o pedal do
travão.
3. Nos veículos com M/T, prima o inter-
ruptor do motor para parar o motor,
mova a alavanca de velocidades para a
1ª velocidade (numa subida) ou “R”
(Marcha-atrás) (numa descida). Nos
veículos com A/T, mova a alavanca se-
letora para a posição “P” (Estaciona-
mento), prima o interruptor do motor
para parar o motor.
Processo de memorização da
quantidade de injeção de combustí-
vel
Para manter as emissões do escape e
o ruído do motor baixos, o motor muito
ocasionalmente realiza um processo de
memorização da quantidade de injeção
de combustível.O motor soa ligeiramente diferente do
habitual, enquanto decorre o processo
de memorização. A mudança no som
do motor não significa uma avaria.
A chave keyless operation não fun-
ciona normalmente
Introduza a chave keyless operation na
ranhura da chave. Deverá agora ser
possível arrancar o motor e modificar o
modo de operação.
Remova a chave keyless operation da
ranhura da chave após o arranque no
motor ou alterando o modo de opera-
ção.
NOTA Não introduza mais nada na ra-
nhura da chave senão a chave keyless
operation. Poderia causar danos ou
avaria.
NOTA Remova o objeto ou chave adi-
cional da chave keyless operation antes
de introduzir a chave na ranhura de
chave. O veículo poderá não ser capazde receber o código ID registado a par-
tir da chave registada. Portanto, o mo-
tor poderá não arrancar e o modo de
operação poderá não alterar.
NOTA A chave keyless operation en-
caixa na ranhura como na imagem
acima. Para retirar a chave, puxe para
fora.
Lembrete da chave keyless opera-
tion*
(se equipado)
Se o modo de operação estiver em
OFF e a porta do condutor for aberta
com a chave keyless operation na ra-
nhura da chave, a luz avisadora piscará
e a campainha exterior soará durante
cerca de 3 segundos, enquanto a cam-
painha interior soará durante aproxima-
damente 1 minuto para o recordar de
que deve retirar a chave.
249AHA103547
250AHA103505
160
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 244 of 328

NOTA Usar qualquer outra parte que
não os ganchos de reboque específi-
cos para o efeito poderá causar danos
ao corpo do veículo.
Usar uma corda de arame ou uma cor-
rente metálica poderá causar danos ao
corpo do veículo. A melhor opção é
uma corda não metálica. Se usar uma
corda de arame ou uma corrente metá-
lica, envolva-as em tecido nas partes
que tocam no corpo do veículo.
Certifique-se de que a corda de rebo-
que é mantida o mais horizontal possí-
vel. Uma corda de reboque inclinada
poderá danificar o corpo do veículo.
Fixe a corda de reboque ao mesmo
lado do gancho de reboque, para man-
ter a corda de reboque o mais direita
possível.
2. Mantenha o motor em funciona-
mento. Se o motor não funcionar, exe-
cute a operação que se segue para
desbloquear o volante.[Exceto para veículos equipados com
keyless operation system] Em veículos
equipados com caixa de velocidades
manual, gire o interruptor de ignição
para a posição “ACC” ou “ON”. Nos
veículos com caixa de velocidades au-
tomática, gire o interruptor de ignição
para a posição “ON”. [Para veículos
equipados com keyless operation sys-
tem] Em veículos equipados com caixa
de velocidades manual, coloque o
modo de operação em ACC ou ON.
Em veículos com caixa de velocidades
automática, coloque o modo de opera-
ção em ON.
NOTA Para veículos equipados com
sistema Start&Stop, prima o interruptor
“Start&Stop OFF” para desativar o sis-
tema Start&Stop antes de parar o veí-
culo. Consulte a secção “Para desati-
var”.
175) 176)
3. Coloque a alavanca de velocidades
na posição “N” (Ponto morto) (caixa de
velocidades manual) ou a alavanca se-
letora na posição “N” (Ponto morto)
(caixa de velocidades automática).
4. Em veículos com tração às 4 rodas,
defina o seletor dos modos do condu-
ção para a posição “2H”.
5. Ligue as luzes de aviso, se legal-
mente exigido. (Siga as leis e regula-
mentos de condução locais).
6. Durante o reboque, certifique-se de
que os condutores de ambos os veí-
culos se mantêm em contacto próximo
e que se deslocam a baixa velocidade.
321) 322) 323)
Se o seu veículo rebocar outro veí-
culo (apenas veículos com gancho
de reboque traseiro)
324) 325) 326) 327) 328) 329)
O gancho de reboque traseiro está situ-
ado conforme ilustrado. Fixe a corda de
reboque ao gancho de reboque tra-
seiro. Caso contrário, as instruções são
as mesmas que “Se o seu veículo for
rebocado por outro veículo”.
NOTA Usar qualquer outra parte além
do gancho de reboque específico para
o efeito poderá causar danos ao corpo
do veículo.
177)
NOTA Não reboque um veículo mais
pesado que o seu próprio veículo.
406AHA102423
407AHA104326
242
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 326 of 328

Interruptor do limpa para-brisas e
lava vidros................53
Interruptor do motor...........25
Interruptor dos faróis de nevoeiro . . .49
Isqueiro...................83
Janela....................73
Keyless Operation System.......17
Ler o presente cuidadosamente....2
Ligações fundíveis............246
Limitador de força............118
Limitador de velocidade........202
Limpeza do exterior do veículo. . . .285
Limpeza do interior do veículo. . . .283
Líquido da direção assistida......279
Líquido de embraiagem........278
Líquido de refrigeração do motor . .275
Líquido de travões............277
Líquido do lava vidros..........276
Líquidos e lubrificantes.........315
Luzes exteriores..............46
Luzes interiores..............52
Manutenção geral...........282
Modo desporto..............168
Mudanças/alterações ao veículo....5
Óleo do motor..............273
Palas de sol................82Pega auxiliar................87
Pesos....................306
Plano de serviço agendado......265
Pneus e rodas..............31
Porta do porta-bagagens........32
Portas....................28
Portas traseiras com proteção
infantil (Double cab)..........31
Posições ISOFIX.............123
Pré-tensores...............118
Precauções sobre cuidados para
com o veículo.............283
Precauções sobre o serviço......264
Purgar o sistema de combustível . .228
Purificador de ar..............71
Reboque.................241
Relógio digital...............84
Se o veículo avariar...........224
Seleção de combustível.........88
Sistema de cargas elevadas......78
Sistema de condução auxiliar.....149
Sistema de entrada Keyless......14
Sistema de retenção de crianças . .119
Sistema do ar condicionado......57
Sistema elétrico.............311
Sistema SBR...............116Sistema Start&Stop...........162
Sistemas de segurança........145
Sistemas de segurança ativos. . . .145
Sobreaquecimento do motor.....227
Substituição da escova do limpa
para-brisas...............281
Substituição de lâmpadas.......254
Substituir um pneu...........233
Super Select 4WD II...........180
Suporte de copo.............86
Suporte para garrafas..........86
Técnicas de condução segura. . . .153
Tomada de acessórios..........83
Transporte de atrelados.........80
Travão de estacionamento.......156
Tyres ....................289
Utilização árdua do veículo......270
Utilização do manual de instruções
do proprietário..............3
Utilizar veículos com condução a
4 rodas.................194
Ventiladores................57
Verificação de níveis...........271
Verificações periódicas.........270
Visor multi-informação..........94
Volante....................40
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)
Impresso nº603.91.229-
ÍNDICE ALFABÉTICO
06/2017- 3 Edição1