keyless entry FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 328, PDF Size: 13.01 MB
Page 7 of 328

MUDANÇAS/ALTERAÇÕES AO VEÍCULO
IMPORTANTE
Qualquer mudança ou alteração ao veículo poderá afetar severamente a sua segurança e aderência à estrada, causando as-
sim acidentes, nos quais os ocupantes poderão até sofrer ferimentos fatais.
ACESSÓRIOS ADQUIRIDOS PELO PROPRIETÁRIO
Caso, após a compra do veículo, decida instalar acessórios elétricos que requeiram uma alimentação elétrica permanente (por
ex., rádio, sistema antirroubo por satélite, etc.) ou acessórios que, doutra forma, possam sobrecarregar a alimentação elétrica,
contacte o Ponto de Serviço Fiat, para que os seus funcionários verifiquem se o sistema elétrico do veículo será capaz de
aguentar a carga necessária ou se precisa de receber uma bateria mais potente.
ATENÇÃO Tenha cuidado ao encaixarspoilersadicionais, rodas com liga metálica ou cubos de roda não padrão, pois estes
poderão reduzir a ventilação dos travões e afetar a eficiência em condições de travagem precisa e repetida ou em descidas
longas. Certifique-se de que nada obstrui o movimento do pedal (tapetes, etc.).
INSTALAR DISPOSITIVOS ELÉTRICOS/ELETRÓNICOS
Os dispositivos elétricos e eletrónicos instalados após a compra do veículo, no contexto do serviço pós-venda, deverão ser
acompanhados da seguinte etiqueta: A FCA Italy S.p.A. autoriza a instalação de transcetores desde que a instalação
seja efetuada num centro especializado, de uma forma profissional e de acordo com as especificações do fabricante.
Os polícias de trânsito poderão não permitir a circulação do veículo se os dispositivos instalados modificarem as suas funções.
Esta situação poderá também anular a garantia no que diz respeito às falhas causadas pela alteração, estejam estas direta ou
indiretamente relacionadas.
A FCA Italy S.p.A. não é responsável por danos causados pela instalação de acessórios não fornecidos nem recomendados
pela FCA Italy S.p.A. e não instalados de acordo com as instruções fornecidas.
TRANSMISSORES DE RÁDIO E TELEMÓVEIS
Não é possível usar no interior do veículo equipamento de transmissão de rádio (telemóveis para automóvel, rádios CB, rádios
amadores, etc.) a não ser que seja montada uma antena externamente. A transmissão e receção por parte destes dispositivos
poderão ser afetadas pelo efeito de escudo produzido pelo corpo do veículo. No que diz respeito à utilização de telemóveis
aprovados pela CE (GSM, GPRS, UMTS, LTE), siga as instruções de utilização fornecidas pelo fabricante do telemóvel. A utili-
zação destes dispositivos no habitáculo do passageiro (sem uma antena exterior) poderá causar avaria nos sistemas elétricos.
Esta situação poderá comprometer a segurança do veículo, para além de representar um potencial risco à saúde dos passa-
geiros. Se estiverem presentes no interior do veículo telemóveis/portáteis/smartphones/tablets e/ou perto da chave eletrónica,
poderá ocorrer um desempenho reduzido do sistema Passive Entry/Keyless Entry-N-Go.
5
Page 15 of 328

CHAVES
1. Chave mestra 2. Chave Keyless
entry 3. Chave Keyless operation
4. Chave de emergência
1)
NOTA A chave é uma peça eletrónica
de precisão com um transmissor de
sinal integrado. Tenha presente o se-
guinte de forma a evitar uma avaria.
Não coloque a chave em locais com
exposição solar direta como, por
exemplo, o painel do veículo.
Não desmonte nem modifique a
chave.
Não dobre a chave excessivamente
nem a sujeite a impactos intensos.
Não exponha a chave a água.
Mantenha-a afastada de
porta-chaves magnéticos.
Mantenha-a afastada de sistemas de
áudio, computadores pessoais,
televisores ou outro equipamento que
produza um campo magnético.
Mantenha-a afastada de dispositivos
que emitam ondas eletromagnéticas
fortes, tais como telemóveis,
dispositivos sem fios e equipamento de
alta frequência (incluindo dispositivos
médicos).
Não lave a chave com agentes de
limpeza ultrassónicos ou equipamento
semelhante.
Não deixe a chave em locais onde
possa ser exposta a temperaturas ou
humidade elevadas.
NOTA O motor foi concebido para não
arrancar se o código ID registado no
computador imobilizador não corres-
ponder ao código ID da chave. Con-
sulte a secção “Imobilizador eletrónico”
para mais informações e para saber
como utilizar a chave.
ETIQUETA DO NÚMERO
DA CHAVE
O número da chave está impresso na
etiqueta conforme indicado na imagem.
Anote o número da chave e armazene
a chave e a etiqueta do número da
chave em locais separados para que
possa encomendar uma chave ao
Ponto de Serviço Fiat caso perca as
chaves originais.
IMOBILIZADOR
ELETRÓNICO
(consoante equipamento)
2)
O imobilizador eletrónico foi concebido
para reduzir substancialmente a possi-
bilidade de roubo de veículos. O propó-
sito deste sistema é imobilizar o veículo
se for tentado um arranque inválido. Só
é possível efetuar uma tentativa de ar-
ranque válida através da chave “regis-
tada” no sistema imobilizador.
4AH3101213
5AA0109480
13
Page 16 of 328

Veículos sem keyless operation
system
O veículo poderá não ser capaz de re-
ceber o código ID registado a partir da
chave registada e o motor poderá não
arrancar nos seguintes casos.
Quando a chave entra em contacto
com um porta-chaves ou outro objeto
metálico ou magnético.
Quando o punho da chave entra em
contacto com o metal de outra chave.Quando a chave entra em contacto ou
está próximo de outras chaves do imo-
bilizador (incluindo chaves de outros
veículos).
Em casos como estes, retire o objeto
ou a chave adicional da chave do veí-
culo. Em seguida, tente arrancar o mo-
tor novamente. Se o motor não arran-
car, recomendamos que contacto um
Ponto de Serviço Fiat.
NOTA Se perder uma das chaves mes-
tra, as chaves keyless entry ou keyless
operation, contacte um Ponto de Ser-
viço Fiat assim que possível. Consulte a
secção “Chaves”. Para obter uma
chave, leve o seu veículo e as restantes
chaves a um Ponto de Serviço Fiat. Se
precisar de uma chave sobresselente
extra, leve o seu veículo e todas as
chaves a um Ponto de Serviço Fiat.
Todas as chaves devem ser registadas
novamente na unidade do computador
imobilizador. Para mais informações,
contacte um Ponto de Serviço Fiat.SISTEMA DE ENTRADA
KEYLESS
(consoante equipamento)
Prima o interruptor da chave para blo-
quear ou desbloquear as portas. É
também possível utilizar os espelhos
retrovisores exteriores (veículos equipa-
dos com interruptor retrátil do espelho).
1. Interruptor de BLOQUEIO
2. Interruptor de DESBLOQUEIO
3. Luz indicadora
Para trancar
Prima o interruptor de BLOQUEIO (1).
Todas as portas serão bloqueadas. As
luzes do sinal de mudança de direção
piscarão uma vez. Quando estiverem
bloqueadas com o interruptor da luz do
habitáculo na posição média (●), a luz
do habitáculo também piscará uma
vez.
6AGZ000345
7AGZ000576
8AGZ000361
9AHA101774
14
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 17 of 328

Para destrancar
Prima o interruptor de DESBLOQUEIO
(2). Todas as portas serão desbloquea-
das. Se o interruptor da luz do habitá-
culo estiver na posição média (●) neste
momento, a luz do habitáculo
acende-se durante aproximadamente
15 segundos e as luzes de sinal de mu-
dança de direção piscarão duas vezes.
NOTA Nos veículos equipados com o
interruptor do retrator do espelho, os
espelhos retrovisores exteriores
retraem-se ou desdobram-se automati-
camente quando todas as portas estão
bloqueadas ou desbloqueadas, usando
os interruptores de chave do keyless
entry system. Consulte “Espelhos retro-
visores exteriores”.
NOTA Se for premido o interruptor de
DESBLOQUEIO (2) e não for aberta
nenhuma porta em aproximadamente
30 segundos, as portas voltarão a ser
bloqueadas automaticamente.
É possível modificar as funções como
se segue:
O tempo desde que se prime o
interruptor de DESBLOQUEIO (2) até
ao bloqueio automático é regulável.
Ativar a função de confirmação de
operação (intermitência das luzes do
sinal de mudança de direção) somente
durante o bloqueio, ou apenas durante
o desbloqueio.
A função de confirmação (indica
bloqueio ou desbloqueio das portas
com o piscar das luzes do sinal de
mudança de direção) pode ser
desativada.
O número de vezes que as luzes de
sinal de mudança de direção piscam
pela função de confirmação é regulável.
Nos veículos com keyless operation
system, o som da campainha pode ser
ativado quando se realiza uma
operação sem chave.Para mais
informações, contacte um Ponto de
Serviço Fiat.
Operação do Dead Lock System
Com um veículo que tenha um Dead
Lock System, é possível definir o sis-
tema em questão premindo o interrup-
tor de BLOQUEIO (1) duas vezes. Con-
sulte a secção “Dead Lock System”.
Operação dos espelhos retroviso-
res exteriores (veículos equipados
com interruptor do retrator do es-
pelho)
Para dobrar — ao bloquear as portas
usando o interruptor de BLOQUEIO (1),
os espelhos retrovisores exteriores são
dobrados automaticamente.
Para desdobrar — ao bloquear as por-
tas usando o interruptor de DESBLO-
QUEIO (2), os espelhos retrovisores
exteriores são desdobrados automati-
camente.NOTA As funções podem ser modifica-
das como indicado abaixo. Consulte a
Rede de Assistência Fiat.
Desdobrar automaticamente quando
a porta do condutor é fechada e
executar a operação seguinte. Exceto
para veículos equipados com keyless
operation system: gire o interruptor de
ignição para a posição “ON” ou “ACC”.
Veículos equipados com o keyless
operation system: coloque o modo de
operação em ON ou ACC
Retrair automaticamente quando o
interruptor de ignição é colocado na
posição “BLOQUEIO” ou o modo de
operação é colocado em OFF. Neste
caso a porta do condutor abrirá.
Desdobrar automaticamente quando
a velocidade do veículo atingir 30 km/h.
Desativar a função de abertura
automática.
NOTA Os espelhos retrovisores exterio-
res podem ser dobrados ou desdobra-
dos através das seguintes operações,
mesmo mudando para qualquer uma
das acima indicadas. Depois de premir
o interruptor de “BLOQUEIO” para blo-
quear as portas, se o interruptor de
“BLOQUEIO” for novamente premido
duas vezes seguidas dentro de cerca
de 30 segundos, os espelhos retroviso-
res exteriores irão retrair-se. Depois de
premir o interruptor de “DESBLO-
QUEIO” para desbloquear as portas, se
o interruptor de “DESBLOQUEIO” for
15
Page 18 of 328

novamente premido duas vezes segui-
das dentro de cerca de 30 segundos,
os espelhos retrovisores exteriores irão
desdobrar-se novamente.
NOTA O keyless entry system não fun-
ciona nas seguintes condições:
A chave é deixada no interruptor de
ignição (exceto veículos com keyless
operation system).
O modo de operação não está em
OFF (veículos com keyless operation
system).
A porta está aberta.
NOTA O interruptor da chave operará
num raio de aproximadamente 4 me-
tros do veículo. No entanto, o alcance
de funcionamento do interruptor da
chave pode alterar-se se o veículo esti-
ver localizado perto de uma torre de
transmissão de uma estação de TV ou
rádio, ou de uma central elétrica.
NOTA Se ocorrer qualquer um dos se-
guintes problemas, a pilha poderá estar
esgotada.
O interruptor da chave é operado à
distância correta do veículo, mas as
portas não são bloqueadas/
desbloqueadas em resposta.
A luz indicadora (3) está fraca ou não
se acende. Para mais informações,
contacte um Ponto de Serviço Fiat. Se
substituir a pilha sozinho, consulte a
secção “Procedimento de substituição
da pilha da chave”.
NOTA Se perdeu ou danificou a sua
chave, deve entrar em contacto com
um Ponto de Serviço Fiat para obter a
sua substituição.
NOTA Se pretende uma chave adicio-
nal, deve entrar em contacto com um
Ponto de Serviço Fiat. Estão disponí-
veis os seguintes números de chaves:
Keyless entry key: até 4 chaves
Keyless operation key: até 4 chaves.
Procedimento de substituição da
pilha da chave
1)
3)
Antes de substituir a pilha, elimine a
eletricidade estática do corpo tocando
num objeto de metal ligado à terra.
NOTA É possível adquirir uma pilha
nova numa loja de aparelhos elétricos.
O Ponto de Serviço Fiat pode substituir
a pilha, caso assim o pretenda.
1. Retire o parafuso (A) da chave (ape-
nas Keyless Entry Key).2. Com a marca Fiat virada para si, in-
troduza a ponta de uma chave de
fenda reta coberta por um pano no en-
talhe do invólucro da chave e use-a
para abrir o invólucro.
NOTA Garanta que o procedimento é
realizado com a marca Fiat virada para
si. Caso a marca Fiat não esteja virada
para si ao abrir o invólucro da chave, os
interruptores poderão sair.
10AHA106809
11AHA109044
12AHA109057
16
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 19 of 328

3. Retire a pilha velha.
4. Coloque uma pilha nova com o polo
+ (B) virado para cima.
Chave Keyless entry
Bateria tipo moeda CR1620
Chave Keyless operation
Bateria tipo moeda CR20325. Feche corretamente o transmissor.
6. Aperte o parafuso (A) retirado no
passo 1 (apenas Keyless Entry Key).
7. Verifique o keyless entry system para
garantir que funciona.
KEYLESS OPERATION
SYSTEM
O Keyless Operation System permite-
-lhe bloquear e desbloquear as portas
sem chave, arrancar o motor e alterar o
modo de operação simplesmente tra-
zendo consigo a chave keyless opera-
tion.
Os interruptores na chave keyless ope-
ration podem também ser usados
como o interruptor da chave do keyless
entry system. Consulte a secção “Ar-
rancar e parar o motor”.
Consulte a secção “Keyless operation
system”. O condutor deverá sempre
trazer consigo a chave keyless opera-
tion. Esta chave é necessária para o
bloqueio e desbloqueio das portas, ar-
rancar o motor e restante funciona-
mento do veículo, por isso, antes de
trancar e deixar o veículo, verifique se
tem a chave keyless operation.
4) 5)
Poderá limitar as operações possíveis
através do keyless operation system.
Consulte a Rede de Assistência Fiat.
A chave keyless operation usa uma
onda magnética muito fraca. Nos se-
guintes casos, o keyless operation sys-
tem pode não funcionar corretamente
ou pode ser instável.
13AHA106812
14AHA106825
15AH3100287
16AH3100229
17
Page 20 of 328

Quando há equipamentos nas
proximidades que emitam ondas de
rádio fortes, tais como: uma central
elétrica, uma emissora de rádio/TV ou
um aeroporto.
O keyless operation system é
transportado juntamente com um
dispositivo de comunicação como um
telemóvel, um rádio, ou um dispositivo
eletrónico como um computador.
A chave keyless operation está em
contacto ou está coberta por um objeto
de metal.
Outro keyless entry system está em
utilização nas proximidades.
Quando a pilha da chave keyless
operation está esgotada.
Quando a chave da keyless
operation key está pousada numa área
com fortes ondas de rádio ou ruído.
Nesses casos, use a chave de
emergência. Consulte a secção
“Bloquear/desbloquear sem usar a
função keyless operation”.
NOTA Uma vez que a chave keyless
operation recebe sinais para comunicar
com os transmissores no veículo, a pi-
lha esgota continuamente independen-
temente do uso de chave keyless ope-
ration. A vida da pilha é de1a2anos,
dependendo das condições de utiliza-
ção. Quando a pilha se esgotar, substi-
tua a pilha de acordo com a descrição
neste manual ou peça a sua substitui-
ção num Ponto de Serviço Fiat. Con-sulte a secção “Procedimento de subs-
tituição da pilha da chave”.
NOTA Uma vez que a chave keyless
operation recebe sinais continuamente,
a receção de onda de rádio fortes pode
afetar o desgaste da pilha. Não deixe a
chave perto de um televisor, computa-
dor, ou outro dispositivo eletrónico.
Alcance operacional do keyless
operation system
Se tiver a chave keyless operation con-
sigo, dentro do alcance operacional do
keyless operation system, prima o inter-
ruptor de bloqueio/desbloqueio da
porta do condutor ou da porta do pas-
sageiro dianteira. O código ID da sua
chave será verificado.
Poderá bloquear e desbloquear as por-
tas, arrancar o motor e modificar o
modo de operação se os códigos ID da
sua chave keyless operation correspon-
derem ao veículo.
NOTA Se a pilha da chave keyless
operation estiver quase a esgotar-se ou
na presença de fortes ondas eletro-
magnéticas ou ruído, o alcance opera-
cional poderá reduzir, tornando a ope-
ração instável.
Alcance operacional para bloqueio
e desbloqueio das portas
O alcance operacional é de aproxima-
damente 70 cm do interruptor de
bloqueio/desbloqueio da porta do con-
dutor ou da porta do passageiro dian-
teira.NOTA O bloqueio e desbloqueio só
podem ocorrer quando prime um inter-
ruptor da porta que deteta a chave key-
less operation.
NOTA Poderá não ser possível a ope-
ração se estiver demasiado perto da
janela ou da porta dianteira.
NOTA Mesmo que a chave keyless
operation se encontre a 70 cm do inter-
ruptor de bloqueio/desbloqueio da
porta do condutor ou da porta do pas-
sageiro dianteira, se a chave se encon-
trar perto do solo ou demasiado alta, o
sistema poderá não funcionar.
NOTA Se a chave keyless operation
estiver dentro do alcance operacional,
mesmo alguém que não tenha a chave
poderá bloquear e desbloquear as por-
tas premindo o interruptor de bloqueio/
desbloqueio da porta do condutor ou
da porta do passageiro dianteira.
Alcance operacional para arrancar
o motor e mudar o modo de opera-
ção
O alcance operacional é o interior do
veículo.
NOTA Mesmo dentro do alcance ope-
racional, se a chave keyless operation
estiver num habitáculo de pequena di-
mensão, como o porta-luvas, por cima
do painel de instrumentos, no porta-
-garrafas das portas ou na bagageira,
poderá não ser possível arrancar o mo-
tor e alterar o modo de operação.
18
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 28 of 328

ON
Todos os dispositivos elétricos do veí-
culo podem ser operados. A luz indica-
dora no interruptor do motor ilumina-se
a verde. A luz indicadora desliga-se
quando o motor está em funciona-
mento.
NOTA O seu veículo está equipado
com um imobilizador eletrónico. Para o
motor arrancar, o código ID enviado
pelotransponderno interior da chave
deve corresponder ao registado no
computador imobilizador. Consulte a
secção “Imobilizador eletrónico (sis-
tema de arranque antirroubo)”.
Alterar o modo de operação
Se premir o interruptor do motor sem
carregar no pedal do travão (A/T) ou no
pedal da embraiagem (M/T), poderá
mudar o modo de operação na ordem
de OFF, ACC, ON, OFF.
8) 9)
Função de desligar automático da
alimentação ACC
Após cerca de 30 minutos decorridos
com o modo de operação em ACC, a
função desliga automaticamente a ali-
mentação do sistema de áudio e outros
dispositivos elétricos que podem ser
operados naquela posição. (apenas a
porta do condutor fechou e a alavanca
do seletor está na posição “P” (Estacio-
namento).
Quando abre a porta do condutor ou
opera novamente o interruptor do mo-
tor, a alimentação é reposta.
NOTA Quando a alimentação de ener-
gia ACC para automaticamente, o vo-
lante não pode ser bloqueado nem as
portas poderão ser bloqueadas ou des-
bloqueadas pela chave keyless entry ou
keyless operation.
NOTA É possível modificar as funções
como se segue:
O tempo até às paragens de
alimentação pode ser alterado até
cerca de 60 minutos.
A função de desligar automático
ACC pode ser desativada. Para mais
informações, recomendamos que
contacte um Ponto de Serviço Fiat.
Sistema de lembrete do modo de
operação OFF
Quando o modo de operação se en-
contra em qualquer outro modo que
não OFF, se fechar todas as portas e,
em seguida, tentar bloqueá-las através
do interruptor de bloqueio/desbloqueio
da porta do condutor ou da porta do
passageiro dianteira, uma luz de aviso
pisca e a campainha exterior soa, pelo
que não poderá bloquear as portas.
Sistema de lembrete do modo de
operação ON
Se a porta do condutor estiver aberta
com o motor parado e o modo de ope-
ração se encontrar em qualquer outro
modo que não OFF, a campainha inte-
rior de lembrete do modo de operação
ON soa de forma intermitente para o
lembrar de colocar o modo de opera-
ção em OFF.
26AG0022644
27AHA103505
26
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 32 of 328

Bloqueio automático das portas
sensível à velocidade do veículo
(com mecanismo de desbloqueio
sensível ao impacto)
Todas as portas bloqueiam automatica-
mente quando a velocidade do veículo
ultrapassa 15 km/h. Além disso, todas
as portas desbloqueiam quando um
forte impacto que pode ser muito peri-
goso para os ocupantes é sustentado
pela colisão do veículo. Este está pre-
parado para atividades de salvamento
quando ocorre um acidente inespe-
rado.
20)
NOTA Mesmo que o veículo sofra uma
deformação significativa devido a uma
colisão, etc., dependendo da localiza-
ção e do ângulo da colisão, bem como
da forma e da condição do outro objeto
na colisão, as portas podem não des-
bloquear. A extensão da deformação
ou dos danos ao veículo não se rela-
ciona necessariamente com o desblo-
queio das portas.
NOTA Estas funções são ativadas
quando o veículo é expedido de fá-
brica. Se pretender ativar ou desativar
estas funções, deve entrar em contacto
com um concessionário Fiat.Desbloquear usando o interruptor
de ignição, o interruptor do motor
na alavanca seletora
É possível desbloquear todas as portas
a qualquer momento do seguinte
modo.
Veículos com M/T — O interruptor de
ignição é colocado na posição “LOCK”
(Bloqueio) ou o modo de operação é
colocado em OFF.
Veículos com A/T — A alavanca sele-
tora é colocada na posição “P” (PARK -
Estacionamento) enquanto o modo de
operação estiver em ON. Ou o modo
de operação é colocado em OFF.
Estas funções são desativadas quando
o veículo for expedido de fábrica. Se
pretender ativar ou desativar estas fun-
ções, deve entrar em contacto com um
concessionário Fiat.
DEAD LOCK SYSTEM
O Dead Lock System ajuda a evitar
roubos. Quando o keyless entry system
ou a função keyless operation são usa-
dos para bloquear todas as portas, o
Dead Lock System impossibilita o des-
bloqueio das portas a partir dos maní-
pulos de bloqueio interiores.
NOTA Não defina o Dead Lock System
com pessoas dentro do veículo. Com o
Dead Lock System definido, não é pos-
sível desbloquear as portas usando os
manípulos de bloqueio interiores. Se
definir erradamente o Dead Lock Sys-
tem, desbloqueie as portas usando ointerruptor DESBLOQUEIO na chave ou
usando a função keyless operation.
Definição do sistema
1. Gire o interruptor de ignição para a
posição “BLOQUEIO” e, posterior-
mente, remova a chave (veículos com
keyless entry system), ou coloque o
modo de operação em OFF (veículos
com keyless operation system).
2. Saia do veículo. Feche todas as por-
tas.
3. Prima o interruptor de BLOQUEIO (A)
na chave, o interruptor de bloqueio/
desbloqueio da porta do condutor ou
da porta do passageiro dianteira (C)
para bloquear todas as portas. As luzes
do sinal de mudança de direção pisca-
rão uma vez.
4. Prima novamente o interruptor no
espaço de 2 segundos. As luzes de
sinal de mudança de direção piscarão
três vezes para mostrar que o Dead
Lock System foi definido.
34AA0111155
30
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 33 of 328

NOTA Premindo o interruptor de BLO-
QUEIO (A) na chave com o Dead Lock
System definido faz com que as luzes
de sinal de mudança de direção pis-
quem três vezes, por isso, é possível
confirmar que o Dead Lock System
está definido.
Cancelar o sistema
Quando a operação que se segue é
executada, as portas desbloqueiam e o
Dead Lock System será simultanea-
mente cancelado.
O interruptor de DESBLOQUEIO (B)
na chave é premido.
O interruptor de bloqueio/
desbloqueio da porta do condutor ou
da porta do passageiro dianteira (C) é
premido enquanto traz consigo a chave
keyless operation.
NOTA Caso seja aberta uma porta em
30 segundos após o desbloqueio, as
portas são automaticamente bloquea-das e o Dead Lock System é nova-
mente definido.
NOTA Mesmo quando não é possível
usar o sistema keyless entry system ou
a função keyless operation para des-
bloquear as portas, é possível usar a
chave para desbloquear a porta do
condutor. Quando a chave é usada
para desbloquear a porta do condutor,
o Dead Lock System é cancelado ape-
nas para a porta do condutor. Caso
posteriormente pretenda desbloquear
todas as restantes portas, coloque o
interruptor de ignição na posição “ON”
ou “ACC”, ou coloque o modo de ope-
ração em ON ou ACC.
NOTA É possível ajustar o tempo
desde que se prime o interruptor de
DESBLOQUEIO (B) na chave ou o inter-
ruptor de bloqueio/desbloqueio da
porta do condutor ou da porta do pas-
sageiro dianteira (C) e o bloqueio auto-
mático. Para mais detalhes, contacte
um Ponto de Serviço Fiat.
NOTA É possível bloquear as portas e
definir o Dead Lock System ao mesmo
tempo com a simples pressão do inter-
ruptor de BLOQUEIO (A) na chave ou
do interruptor de bloqueio/desbloqueio
da porta do condutor ou da porta do
passageiro dianteira (C). Para mais de-
talhes, contacte um Ponto de Serviço
Fiat.Testar o sistema
Abra todas as janelas das portas, se-
guidamente, defina o Dead Lock Sys-
tem. (Consulte a secção “Definição do
sistema”.) Após definir o Dead Lock
System, coloque o braço no interior do
veículo através das janelas e verifique
se é capaz de desbloquear as portas
usando os manípulos de desbloqueio.
NOTA Caso necessite de aconselha-
mento sobre como definir o Dead Lock
System, contacte um Ponto de Serviço
Fiat.
PORTAS TRASEIRAS
COM PROTEÇÃO
INFANTIL (Double Cab)
A — Bloquear
B — Desbloquear
35AHA106450
36AHA101862
31