manutençao do motor FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 328, PDF Size: 13.01 MB
Page 3 of 328

Caro cliente
Gostaríamos de o felicitar e agradecer a sua preferência pelo Fiat Fullback.
Elaborámos este manual para o ajudar a conhecer todas as características e funcionalidades do seu veículo e a utilizá-lo da
melhor forma possível. Aqui, encontrará informações, sugestões e avisos importantes relativamente à utilização do seu veículo
e à forma de conseguir o melhor desempenho a partir das funções técnicas do seu Fiat Fullback.
Aconselhamo-lo a ler atentamente o manual antes de conduzir o veículo pela primeira vez, para que se possa familiarizar com
os controlos e, acima de tudo, com os que respeitam aos travões, direção e caixa de velocidades; ao mesmo tempo, poderá
compreender o comportamento do veículo em diferentes pisos de estradas.
Este documento também fornece uma descrição das funcionalidades especiais e conselhos, bem como informações essen-
ciais para uma condução segura, os cuidados a ter e a manutenção a realizar no seu veículo ao longo do tempo. Após o ler,
recomendamos que conserve o manual no veículo para que o possa consultar em caso de necessidade e para assegurar que
permanece no veículo caso este venha a ser vendido.
No folheto de garantia em anexo, encontrará também uma descrição dos serviços oferecidos pela Fiat aos seus clientes, o
certificado de garantia e o detalhe dos termos e condições para manter a sua validade.
Estamos confiantes de que o ajudarão a tomar contacto e a apreciar o seu novo veículo, bem como o serviço fornecido pelas
pessoas que compõe a Fiat.
Desejamos uma boa leitura. E uma boa condução!
Este Manual do proprietário descreve todas as versões Fiat Fullback. As opções, o equipamento dedicado a ver-
sões ou mercados específicos não estão explicitamente indicados no texto: por isso, deve apenas ter em conside-
ração as informações relativas ao nível de acabamento, ao motor e à versão que adquiriu. Qualquer conteúdo in-
troduzido ao longo da produção do modelo, fora do pedido de opções específico na altura da compra, será
identificado com o texto (onde disponível).
Todos os dados contidos nesta publicação destinam-se a ajudá-lo a usar o seu veículo da melhor forma possível.
A FCA Italy S.p.A. visa uma melhoria constante dos veículos produzidos. Por este motivo, reserva-se o direito de
efetuar alterações ao modelo descrito por razões técnicas e/ou comerciais.
Para obter informações adicionais, contacte um concessionário Fiat.
Page 4 of 328

LER O PRESENTE CUIDADOSAMENTE
REABASTECIMENTO
Reabasteça apenas com gasóleo para automóvel de acordo com a norma europeia EN590. Utilizar outros produtos ou misturas poderá
danificar o motor irremediavelmente e, como consequência, anular a garantia devido aos danos causados.
ARRANQUE DO MOTOR
Certifique-se de que o travão de mão está ativado; coloque a alavanca da caixa de velocidades em ponto morto; carregue o pedal da
embraiagem na totalidade sem usar o acelerador e, em seguida, rode a chave de ignição para MAR-ON ou aguarde que as luzes de aviso
acendam
edesliguem; rode a chave de ignição para AVV e liberte-a assim que o motor começar a trabalhar.
ESTACIONAR SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
O conversor catalítico produz temperaturas elevadas durante o funcionamento. Não estacione em cima de relva, folhas secas, agulhas de
pinheiro ou outro material inflamável, devido ao risco de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite um diagnóstico contínuo no que diz respeito a componentes relacionados com as
emissões de forma a ajudar a proteger o ambiente.
ACESSÓRIOS ELÉTRICOS
Caso, após comprar o veículo, decidir acrescentar acessórios elétricos (com o risco de descarregar gradualmente a bateria), visite um Ponto
de Serviço Fiat. Poderão calcular os requisitos elétricos gerais e verificar se o sistema elétrico do veículo consegue suportar a carga
necessária.
MANUTENÇÃO AGENDADA
Uma manutenção correta permite que ao longo do tempo o veículo mantenha o seu desempenho e características de segurança, bem como
a sua capacidade ecológica e custos de funcionamento baixos na perfeição.
Page 72 of 328

Desembaciamento rápido
1. Prima o interruptor do desembacia-
dor para alterar para a posição
.
2. Defina o ventilador para a velocidade
máxima.
3. Defina a temperatura para a posição
mais elevada.
NOTA Para desembaciar com eficácia,
direcione o fluxo de ar dos ventiladores
laterais para as janelas das portas.Não defina a temperatura na posição
de arrefecimento máximo. O ar fresco
seria expelido contra os vidros das ja-
nelas impedindo o desembaciamento.
No caso de veículos com o sistema
Start&Stop, se o interruptor do desem-
baciador for premido, o sistema
Start&Stop não funcionará e o motor
não parará automaticamente, mesmo
se o veículo estiver parado. Isto para
garantir a manutenção de uma boa
visibilidade.
DICAS DE
FUNCIONAMENTO
IMPORTANTES PARA O
AR CONDICIONADO
Estacione o veículo à sombra.
Estacionar à luz do sol quente tornará o
interior do veículo extremamente
quente, levando assim mais tempo a
arrefecer o seu interior. Se for
necessário estacionar ao sol, abra as
janelas durante alguns minutos após
acionar o ar condicionado de forma a
expulsar o ar quente.
Feche as janelas quando o ar
condicionado estiver em utilização. A
entrada de ar exterior através de
janelas abertas reduzirá a eficiência do
arrefecimento.
Um arrefecimento excessivo não é
benéfico para a sua saúde. A
temperatura do ar interior deverá estar
apenas5a6°Cabaixo da temperatura
do ar exterior.
Ao colocar o sistema em
funcionamento, certifique-se de que a
entrada de ar, localizada na parte
frontal do para-brisas, está livre de
obstruções, tais como folhas ou neve.
A acumulação de folhas na cavidade da
entrada de ar poderá reduzir o fluxo de
ar e entupir o escoadores de água das
cavidades.
Recomendações relativas ao refri-
gerante do sistema de ar condicio-
nado
Se o ar condicionado apresentar uma
eficácia inferior ao habitual, a causa
poderá ser um derrame do refrigerante.
Recomendamos que solicite a inspeção
do sistema.
O sistema de ar condicionado do seu
veículo deverá ser recarregado com o
refrigerante HFC-134a (R134a).
Usar qualquer outro refrigerante ou lu-
brificante causará danos substanciais
que conduzirão à substituição de todo
o sistema de ar condicionado do seu
veículo. Deverá ser evitada a libertação
de refrigerante na atmosfera.
É recomendado recolher e reciclar o
refrigerante para utilização futura.
134AH3100203
70
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 104 of 328

As unidades de distância também são
comutadas nas seguintes combinações
para corresponder à unidade de con-
sumo de combustível selecionada.
Consumo de
combustívelDistância (distância
de condução)
km/l km
l/100 km km
mpg milha(s)
Alterar a unidade de temperatura
A unidade de apresentação da tempe-
ratura exterior pode ser comutada.
1. Ao premir ligeiramente o visor multi-
-informação repetidamente, o visor de
informação comuta para a apresenta-
ção da temperatura exterior. Consulte
“Visor de informação”.
2. Sempre que premir o interruptor do
visor multi-informação durante 2 segun-
dos ou mais ao apresentar a tempera-
tura exterior, é possível alternar de ºC
para ºF ou de ºF para ºC.
O valor de temperatura no painel do ar
condicionado está ligado à unidade de
apresentação da temperatura exterior
do visor multi-informação. Porém, “°C”
ou “°F” não são apresentados com a
temperatura do ar condicionado.
AVISO
111)Há risco de a estrada poder
apresentar gelo, mesmo quando este
símbolo não está a piscar, por isso tenha
cuidado ao conduzir.
112)Se o motor estiver em
sobreaquecimento, “
” piscará. Neste
caso, o gráfico de barras está na zona
vermelha. Estacione de imediato o veículo
num local seguro e tome as medidas
necessárias. Consulte a secção
“Sobreaquecimento do motor”.
113)O condutor não deve utilizar o visor
quando o veículo está em movimento.
114)Quando operar o sistema, pare o
veículo num local seguro.
ATENÇÃO
44)Não conduza com um nível de
combustível extremamente baixo; a falta de
combustível pode provocar danos no
sistema de combustível.
45)O cliente é responsável por assegurar a
realização da inspeção e manutenção
periódicas. As inspeções e manutenção
devem ser executadas para evitar
acidentes e avarias.
102
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
Page 154 of 328

CONDUÇÃO
ECONÓMICA
Para uma condução económica, é ne-
cessário satisfazer alguns requisitos
técnicos. O pré-requisito para um con-
sumo baixo de combustível é um motor
ajustado de forma apropriada. De
forma a conseguir uma vida útil mais
longa do veículo e o melhor funciona-
mento económico, recomendamos que
solicite a inspeção do veículo regular-
mente de acordo com as normas de
manutenção.
A economia do combustível, bem como
a geração de gases de escape e ruído
são extremamente influenciadas por
hábitos pessoais de condução e ainda
determinadas condições de funciona-
mento. Deverá ter em mente os seguin-
tes pontos de forma a minimizar o des-
gaste de travões, pneus e motor, bem
como para reduzir a poluição ambien-
tal.
Arranque do motor
Evite arranques ou acelerações repenti-
nas, pois estes aumentam o consumo
de combustível.
Usar as mudanças
Use as mudanças apenas a uma velo-
cidade do veículo e do motor apro-
priada. Use sempre a posição de mu-
dança mais elevada possível.
A alavanca de velocidades ou o seletor
do modo de condução deverá estar
colocada/o em “2H” quando conduzirveículos com tração às 4 rodas em es-
tradas normais e vias rápidas para ob-
ter a melhor economia de combustível
possível.
Tráfego citadino
Arranques e paragens repentinos au-
mentam o consumo de combustível
médio. Opte por estradas com um fluxo
de tráfego desobstruído sempre que
possível. Quando conduzir em estradas
congestionadas, evitar usar uma posi-
ção de mudança baixa a velocidades
do motor altas.
Ralenti
O veículo consume combustível mesmo
ao ralenti. Evite circular ao ralente pro-
longadamente sempre que possível.
Velocidade
Quanto maior a velocidade do veículo,
mais combustível é consumido. Evite
conduzir à velocidade máxima. Até uma
libertação ligeira do pedal do acelera-
dor pode poupar uma quantidade signi-
ficativa de combustível.
Pressão dos pneus
Verifique a pressão dos pneus regular-
mente. Uma pressão de pneus baixa
aumenta a resistência na estrada e o
consumo de combustível. Para além
disso, as pressões baixas de pneus
afetam o nível de desgaste dos pneus e
a estabilidade da condução.Carregamento de cargas
Não conduza com artigos desnecessá-
rios no porta-bagagens. Especialmente
durante a condução em cidades onde
é necessário parar e arrancar com fre-
quência, um peso mais elevado do veí-
culo afeta substancialmente o consumo
de combustível. Evite também conduzir
com bagagem ou malas desnecessá-
rias etc., no tejadilho, pois o aumento
da resistência de ar aumenta o con-
sumo de combustível.
Arranque do motor frio
O arranque de um motor frio consome
mais combustível. O consumo de com-
bustível desnecessário é também cau-
sado pelo funcionamento contínuo de
um motor quente. Após o arranque do
motor, comece a conduzir assim que
possível.
Refrigerador ou ar condicionado
Usar o ar condicionado aumenta o con-
sumo de combustível.
152
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 192 of 328

230)Se o bloqueio do diferencial traseiro
for usado acidentalmente exceto no caso
de saída de emergência numa estrada
gelada ou com neve: torna-se difícil
executar uma viragem estável.
231)Nos casos em que a condição da
estrada for diferente para o pneu direito do
pneu esquerdo (tal como um pneu numa
estrada pavimentada e o outro numa
estrada com gelo), a direção do veículo
poderá mudar abruptamente ao travar ou
acelerar. Não use o bloqueio do diferencial
traseiro exceto quando fizer uma saída de
emergência numa estrada gelada ou com
neve, mas conduza com tração às
4 rodas.
ATENÇÃO
137)Utilize o interruptor do diferencial
traseiro após as rodas terem parado.
Utilizar o interruptor com as rodas em
andamento poderá levar o veículo a
avançar em direções esperadas.138)Se for detetado um problema no
sistema de bloqueio do diferencial traseiro,
é ativado um dispositivo de segurança. A
luz indicadora do bloqueio do diferencial
traseiro pisca rapidamente (duas vezes por
segundo) e o bloqueio do diferencial
traseiro é desativado. Estacione o seu
veículo num local seguro e desligue o
motor durante alguns momentos. Volte a
arrancar o motor. É seguro continuar a
conduzir se as luzes voltarem ao
funcionamento normal. Se a luz indicadora
do bloqueio do diferencial traseiro piscar
quando o bloqueio do diferencial traseiro
for reativado, solicite a inspeção do veículo
num Ponto de Serviço Fiat assim que
possível.
139)Use o bloqueio do diferencial traseiro
apenas como medida de emergência
quando o veículo estiver encalhado e não
puder ser libertado com o seletor de modo
de condução na posição “4L” ou “4H”
(Easy select 4WD) ou na posição “4LLc” ou
“4HLc” (Super select 4WD II). Desative o
bloqueio do diferencial traseiro
imediatamente após o utilizar.
FUNCIONAMENTO
DA CONDUÇÃO A
4 RODAS
Ao selecionar a tração às 4 rodas, am-
bos os eixos do veículo estão rigida-
mente interligados uns com os outros.
Isto melhora as características de tra-
ção Quando efetuar curvas apertadas
ou avançar ou recuar repetidamente,
porém, a linha de condução está sujeita
a tensão, que se sente como um efeito
de travagem. Um veículo de tração às
4 rodas pode acelerar mais rapida-
mente e mais suavemente.
Porém, observe que a distância de tra-
vagem é mais curta que a de um veí-
culo com tração traseira.
Ao usar a tração às 4 rodas em estra-
das em más condições (neve, lama,
areia, etc.), é importante manobrar o
veículo corretamente.
NOTA A postura de condução deve ser
mais vertical e mais próxima do volante
do que o habitual; ajuste o assento
para uma boa posição que facilite a
condução e a operação do pedal.
Certifique-se de que usa o cinto de se-
gurança.
NOTA Após conduzir em estradas em
más condições, verifique todas as par-
tes do veículo e lave-o cuidadosamente
com água. Consulte a secção “Cuida-
dos para com o veículo” e “Inspeção e
manutenção após operação numa es-
trada em más condições”.
190
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 194 of 328

235)
NOTA Ao descer um declive acentu-
ado, se os travões forem acionados
repentinamente devido a um obstáculo,
poderá perder o controlo do veículo.
Antes de descer o declive, desça a pé
e verifique o percurso.
NOTA Antes de descer um declive, é
necessário escolher a velocidade apro-
priada. Evite a mudança de velocidades
ou premir a embraiagem ao descer um
declive.
NOTA A Fiat não é responsável perante
o condutor por quaisquer danos ou
lesões causados ou incorridos pela
operação indevida e negligente de um
veículo. Todas as técnicas de operação
de um veículo descritas no presente
dependem da habilidade e experiência
do condutor e outros intervenientes, e
qualquer desvio das instruções de ope-
ração recomendadas acima são da
responsabilidade do condutor e demais
intervenientes.
Fazer curvas apertadas
Ao fazer uma curva apertada na posi-
ção “4H” ou “4L” (Easy select 4WD),
“4HLc” ou “4LLc” (Super select 4WD II)
a baixa velocidade, poderá ser sentida
uma ligeira diferença ao manobrar o
volante, semelhante ao que acontece
quando os travões são acionados. A
isto chama-se travagem em curva aper-
tada e resulta de todos os 4 pneus se
encontrarem a uma distância diferente
da curva.Atravessar um curso de água
Os veículos com tração às 4 rodas não
são necessariamente impermeáveis. Se
os circuitos elétricos se molharem, po-
derá ser impossível continuar a mano-
brar o veículo; portanto, evite atraves-
sar cursos de água, salvo se
estritamente necessário. Se atravessar
um curso de água for inevitável, siga o
seguinte procedimento.
Verifique a profundidade e as
características geográficas do
curso de água antes de tentar
atravessá-lo e determine onde a
água é o menos profunda.Defina o
seletor de modo de condução na
posição “4L” (Easy select 4WD), ou
posição “4LLc” (Super select 4WD
II).Conduza devagar a uma
velocidade de aproximadamente
5 km/h para evitar salpicos de
água.
144) 145)
Inspeção e manutenção após ope-
ração numa estrada em más condi-
ções
Após a operação numa estrada em
más condições, certifique-se de que
executa os seguintes procedimentos de
inspeção e manutenção:
Verifique que o veículo não foi
danificado por pedras, gravilha, etc.
Lave cuidadosamente o veículo com
água. Conduza o veículo lentamente
enquanto prime levemente o pedal do
travão para secar os travões. Se os
travões continuarem a não funcionar
corretamente, contacte um
concessionário Fiat assim que possível
para solicitar a inspeção dos travões.
Retire os insetos, relva seca, etc. que
entopem o núcleo do radiador e o
refrigerador de óleo A/T.
Depois de atravessar um curso de
água, certifique-se de que solicita a
inspeção dos seguintes elementos num
Ponto de Serviço Fiat e de que toma as
medidas necessárias:
Verifique o sistema de travões e, se
necessário, solicite a sua manutenção.
Verifique o motor, a caixa de
velocidades, transferência e nível de
óleo ou lubrificante, e a turbidez, do
diferencial. Caso o óleo ou o lubrificante
se apresentem leitosos, é indicativo de
contaminação da água. Substitua-o por
novo óleo ou lubrificante.
Lubrifique o eixo de propulsão.
Verifique o interior do veículo. Se for
detetada alguma entrada de água,
seque o tapete, etc.
Inspecione os faróis dianteiros. Se a
lâmpada do farol dianteiro estiver
inundada com água, escorra o farol
dianteiro.
192
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 197 of 328

ATENÇÃO
146)Utilize sempre pneus do mesmo
tamanho, do mesmo tipo e da mesma
marca sem diferenças de desgaste. Utilizar
pneus que diferem em tamanho, tipo,
marca ou nível de desgaste ou com
pressão inapropriada, poderá aumentar a
temperatura do óleo do diferencial,
resultando em potenciais danos ao sistema
de condução. Para além disso, o sistema
de tração será sujeito a carga excessiva, o
que poderá resultar em derrame de óleo,
paralisação dos componentes ou outras
falhas graves.
147)Transporte o veículo com as rodas
motrizes num transportador (Tipo C ou D)
como ilustrado. Nunca tente rebocar com
as rodas dianteiras ou traseiras no solo
(Tipo A ou B) como ilustrado. Esta ação
poderá causar danos ao sistema de tração
ou provocar uma rebocagem instável.
AVISO
236)Não acione o motor enquanto estiver
a colocar o macaco no veículo. O pneu no
chão poderá rodar e o veículo poderá sair
do macaco.
SISTEMA DE
TRAVAGEM
Todas as peças do sistema de trava-
gem são essenciais à segurança. Re-
comendamos que solicite regularmente
a inspeção do veículo de acordo com o
manual de manutenção.
238)
Sistema de travagem
O sistema de travagem está dividido
em dois circuitos de travagem. O seu
veículo está equipado com travões elé-
tricos. Se um circuito de travagem fa-
lhar, o outro está disponível para parar
o veículo. Caso o seu veículo perca a
direção assistida por alguma razão, os
travões continuarão a funcionar.
Nestas situações, mesmo que o pedal
do travão desça até ao ponto máximo
ou resista à pressão, continue a premir
o pedal do travão com mais força e até
mais longe do que o habitual. Pare de
conduzir assim que possível e solicite a
reparação do sistema de travagem.
237)
Luz de aviso
A luz de aviso dos travões acende-se
para indicar uma falha no sistema de
travagem. Consulte a secção “Luz de
aviso dos travões”.Quando os travões estão molhados
Verifique o sistema de travagem condu-
zindo a uma velocidade baixa imediata-
mente após o arranque, especialmente
se os travões estiverem molhados, de
forma a confirmar se funcionam nor-
malmente.
Poderá ser criada uma película de água
nos discos de travão ou tambor do
freio, impedindo a travagem normal
após conduzir em chuva intensa ou
atravessar poças grandes ou após a
lavagem do veículo. Caso estas situa-
ções ocorram, seque os travões con-
duzindo lentamente enquanto prime o
pedal do travão de forma suave.
Ao descer superfícies inclinadas
É importante tirar partido da travagem
do motor engatando uma mudança
mais baixa quando descer estradas
inclinadas, de forma a evitar que os
travões sobreaqueçam.
239)
Pastilhas e calços dos travões
Evite situações em que tenha de travar
com força. É necessário exercitar tra-
vões novos usando-os moderadamente
nos primeiros 200 km.
Os discos de travão são fornecidos
com um dispositivo de aviso que emite
um som metálico agudo durante a tra-
vagem caso as pastilhas do travão te-
nham chegado ao seu limite de des-
gaste. Se ouvir este som, substitua as
pastilhas do travão.
195
Page 265 of 328

SERVIÇO E MANUTENÇÃO
Uma manutenção correta permite que
o desempenho do automóvel seja man-
tido ao longo do tempo, bem como
custos de funcionamento limitados e
salvaguarda da eficiência dos sistemas
de segurança.
Este capítulo explica como poderá ob-
ter estes resultados.PRECAUÇÕES SOBRE O SER-
VIÇO....................264
PLANO DE SERVIÇO AGENDADO .265
VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS. . . .270
UTILIZAÇÃO ÁRDUA DO VEÍCULO .270
VERIFICAÇÃO DE NÍVEIS.......271
CONVERSOR CATALÍTICO......273
ÓLEO DO MOTOR...........273
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR..................275
LÍQUIDO DO LAVA VIDROS.....276
LÍQUIDO DE TRAVÕES........277
LÍQUIDO DE EMBRAIAGEM.....278
LÍQUIDO DA DIREÇÃO ASSISTIDA .279
BATERIA.................279
SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA DO
LIMPA PARA-BRISAS.........281
MANUTENÇÃO GERAL........282
PRECAUÇÕES SOBRE CUIDADOS
PARA COM O VEÍCULO........283
LIMPEZA DO INTERIOR DO VEÍ-
CULO...................283
LIMPEZA DO EXTERIOR DO VEÍ-
CULO...................285
TYRES...................289
263
Page 266 of 328

PRECAUÇÕES
SOBRE O SERVIÇO
346) 347) 348) 349) 350) 351) 352) 353)
Cuidar adequadamente do seu veículo
de forma regular serve para preservar o
valor e o aspeto durante o máximo
tempo possível. Os pontos de manu-
tenção descritos neste manual do pro-
prietário podem ser realizados pelo pro-
prietário.
Recomendamos que solicite a inspeção
e manutenção periódicas num Conces-
sionário Fiat.
Em caso de avaria ou se descobrir um
problema, recomendamos que solicite
a sua verificação e reparação. Esta sec-
ção contém informação sobre procedi-
mentos de manutenção e inspeção que
podem ser realizados por si. Siga as
instruções e precauções para cada um
dos procedimentos.
AVISO
346)Ao realizar uma verificação ou serviço
no interior do compartimento do motor,
certifique-se de que o motor está
desligado e que teve tempo para arrefecer.
347)Se for necessário executar trabalhos
no compartimento do motor com o motor
em funcionamento, tenha especial cuidado
para que a sua roupa, cabelo, etc., não
sejam capturados pela ventoinha de
arrefecimento, correia de transmissão ou
outras peças em movimento.348)Depois de realizar o trabalho de
manutenção, certifique-se de que não
deixa quaisquer ferramentas ou peças de
vestuário no compartimento do motor. Se
isso acontecer, podem ocorrer danos ou
um incêndio no veículo.
349)A ventoinha de arrefecimento pode
ligar-se automaticamente mesmo que o
motor não esteja em funcionamento.
Coloque o interruptor de ignição na
posição “LOCK” ou o modo de operação
em OFF para realizar em segurança os
trabalhos no compartimento do motor.
350)Não fume, produza faíscas nem
permita que chamas abertas se
aproximem de combustível ou da bateria.
Os fumos são inflamáveis.
351)Tenha muito cuidado quando
trabalhar próximo da bateria. Esta contém
ácido sulfúrico corrosivo e venenoso.
352)Não se coloque debaixo do seu
veículo com apenas o macaco manual a
suportá-lo. Use sempre bases macaco
para automóvel.
353)O manuseio incorreto de
componentes e materiais usados no
veículo poderá colocar em perigo a sua
segurança pessoal. Recomendamos que
consulte um especialista para obter as
informações necessárias.
264
SERVIÇO E MANUTENÇÃO
O Cliente pode realizar operações fora
da Rede de Reparadores Autorizados
sem que isso implique a perda de
garantia em vigor. A Garantia está
condicionada à realização da
manutenção programada constante
do Livro de Uso e Manutenção do
veículo, podendo o Cliente escolher
realizar a referida manutenção ou
quaisquer reparações não objecto da
garantia em qualquer oficina (da Rede
Oficial Fiat ou independente) que
disponha dos meios adequados e que
siga as indicações estabelecidas no
Livro de Uso e Manutenção do veícul.