ESP FIAT FULLBACK 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2018Pages: 340, PDF Size: 10.86 MB
Page 2 of 340
Noi che abbiamo ideato, progettato e costruito il tuo veicolo,
lo conosciamo davvero in ogni singolo dettaglio e componente. Nelle officine autorizzate Fiat Professional Service
trovi tecnici formati direttamente da noi che ti offrono qualità e pr\
ofessionalità in tutti gli interventi di manutenzione. Le officine Fiat Professional sono sempre al tuo fianco pe\
r la manutenzione periodica, i controlli di stagione e per i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i Ricambi Originali Fiat Professional, mantieni nel tempo le caratte\
ristiche di affidabilità, comfort e performance per cui hai scelto il tuo nuovo veicolo.
Chiedi sempre i Ricambi Originali dei componenti che utilizziamo per cos\
truire le nostre auto e che ti raccomandiamo perché sono il risultato del nostro costante impegno ne\
lla ricerca e nello sviluppo di tecnologie sempre più innovative.
Per tutti questi motivi affidati ai Ricambi Originali:
i soli appositamente progettati da Fiat Professional per il tuo veicolo.
SICUREZZA:
SISTEMA FRENANTEECOLOGIA: FILTRI ANTIPARTICOLATO, MANUTENZIONE CLIMATIZZATORECOMFORT:
SOSPENSIONI E TERGICRISTALLIPERFORMANCE:
CANDELE, INIETTORI E BATTERIELINEA ACCESSORI:
BARRE PORTA TUTTO, CERCHI
PERCHÈ SCEGLIERE
RICAMBI ORIGINALI
COP FULL BACK LUM IT.qxp_500 UM ITA 23/02/16 09:51 Pagina 2
Page 4 of 340
À LIRE ATTENTIVEMENT
RAVITAILLEMENT
Pour faire le plein, n'utilisez que du diesel automobile conforme à la spécification européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou
mélanges peut endommager le moteur sans possibilité de réparation et par conséquent entraîner la nullité de la garantie suite au dommage
causé.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Veillez à serrer le frein à main ; placez le levier de changement de vitesses au neutre ; enfoncez la pédale d'embrayage à fond sans appuyer sur
l'accélérateur, tournez la clé de contact en position MAR-ON et attendez que les témoinsets'éteignent ; tournez la clé de contact en
position AVV et relâchez-la dès que le moteur démarre.
STATIONNEMENT SUR DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES
Le convertisseur catalytique développe une température élevée pendant le fonctionnement. Ne vous garez pas sur l'herbe, des feuilles sèches,
des aiguilles de pins ou d'autres matériaux inflammables : risque d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Par mesure de protection de l'environnement, le véhicule est équipé d'un système qui permet le diagnostic constant des composants liés aux
émissions.
ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
Si, après l'achat du véhicule, vous décidez d'ajouter des accessoires électriques (au risque de décharger progressivement la batterie),
contactez un concessionnaire Fiat. Il pourra calculer les exigences électriques générales et vérifier que le système électrique du véhicule est
capable de supporter la charge requise.
ENTRETIENS PROGRAMMÉS
Seule une maintenance correcte permet de préserver à la perfection les performances et les caractéristiques du véhicule, ses propriétés
écologiques et ses faibles coûts de fonctionnement au fil du temps.
Page 5 of 340
UTILISATION DU MANUEL DU CONDUCTEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Toutes les instructions de direction (gauche/droite ou avant/arrière) à propos du véhicule s'entendent de la perspective d'une
personne assise sur le siège conducteur. Toutes instructions contraires à cette règle feront l'objet d'une mention spécifique
dans le texte.
Les schémas repris dans le Manuel du conducteur sont fournis à titre d'exemple uniquement, ce qui signifie que certains détails
de l'image peuvent ne pas correspondre avec la disposition de votre véhicule. Le Manuel a en outre été conçu pour les
véhicules avec le volant à gauche. Il est dès lors possible que pour les véhicules dotés d'un volant à droite, la position ou la
construction de certaines commandes ne reflètent pas précisément la représentation du schéma.
Pour repérer le chapitre contenant les informations dont vous avez besoin, veuillez consulter l'index à la fin de ce Manuel du
conducteur.
Vous pouvez identifier rapidement les chapitres à l'aide des onglets graphiques spéciaux, sur le bord de chaque page impaire.
Un code permettant de reconnaître l'ordre des chapitres et les symboles correspondants dans les onglets sont repris quelques
pages plus loin. Une indication textuelle du chapitre consulté figure sur le bord de chaque page paire.
Abréviations utilisées dans ce manuel du conducteur :
LHD— Conduite à gauche
RHD— Conduite à droite
M/T— Boîte de vitesses manuelle
A/T— Boîte de vitesses automatique
Ce manuel explique le fonctionnement des véhicules à conduite à gauche et à droite. Les illustrations représentent les
conduites à gauche. Selon l'élément, des illustrations de conduite à droite peuvent également apparaître.
Page 6 of 340
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Tout au long de ce Manuel du conducteur, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTSdont l'objectif est d'éviter toutes
procédures susceptibles d'endommager votre véhicule.
CertainesPRÉCAUTIONSdoivent être respectées à la lettre, pour éviter une utilisation incorrecte des composants du
véhicule, risquant de provoquer des accidents ou des blessures.
Raison pour laquelle il convient de respecter scrupuleusement lesAVERTISSEMENTSet lesPRÉCAUTIONS.
LesAVERTISSEMENTSet lesPRÉCAUTIONSsont rappelés dans le texte par les symboles suivants :
sécurité du véhicule ;
sécurité personnelle ;
protection de l'environnement.
REMARQUE : ces symboles figurent le cas échéant en regard du titre ou en fin de ligne et sont suivis d'un chiffre. Ce chiffre
renvoie à l'avertissement correspondant en fin de section.
4
Page 7 of 340
CHANGEMENTS / MODIFICATIONS DU VÉHICULE
REMARQUE IMPORTANTE
Tout changement ou toute modification du véhicule risque d'affecter gravement sa sécurité ou sa tenue de route, au risque de
provoquer des accidents graves, voire mortels.
ACCESSOIRES ACHETÉS PAR LE PROPRIÉTAIRE
Si, après l'achat du véhicule, vous décidez d'installer des accessoires électriques qui exigent une alimentation électrique
permanente (par exemple, radio, système antivol satellite, etc.) ou des accessoires qui chargent l'alimentation électrique,
contactez un concessionnaire Fiat, dont le personnel qualifié pourra vérifier si le système électrique du véhicule est capable de
résister à la charge requise, ou s'il a besoin d'être complété par une batterie plus puissante.
ATTENTION Soyez vigilant si vous ajoutez des spoilers, des jantes en alliage ou des moyeux de roues non standard, car ils
risquent d'atténuer la ventilation des freins et d'en affecter l'efficacité en cas de freinages brusques répétitifs ou sur de longues
descentes. Veillez à ce que rien n'entrave la course de la pédale (tapis, etc.).
INSTALLATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES / ÉLECTRONIQUES
Les appareils électriques et électroniques installés après l'achat du véhicule par le service après-vente doivent porter l'étiquette
suivante: FCA Italy S.p.A. autorise l'installation d'émetteurs-récepteurs, sous réserve qu'ils soient montés par un centre
spécialisé, de manière professionnelle et en conformité avec les spécifications du fabricant.
La police de la circulation peut interdire la conduite sur route de véhicules équipés d'appareils qui en modifient les propriétés.
Cela peut également entraîner une annulation de la garantie suite aux défauts provoqués par les changements ou liés
directement ou indirectement à ceux-ci.
FCA Italy S.p.A. ne pourra être tenue responsable des dommages causés par l'installation d'accessoires non fournis ou non
recommandés par FCA Italy S.p.A. et non installés conformément aux instructions fournies.
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les émetteurs radio (téléphones portables, radios CB, radios amateurs, etc.) ne peuvent en aucun cas être utilisés à l'intérieur
du véhicule, sauf installation d'une antenne séparée à l'extérieur. La transmission et la réception de ces appareils peuvent être
affectées par l'effet de blindage de la carrosserie du véhicule. En ce qui concerne l'utilisation de téléphones portables
approuvés CE (GSM, GPRS, UMTS, LTE), il convient d'observer les instructions d'utilisation fournies par le fabricant de
téléphones portables. L'utilisation de ces appareils à l'intérieur de l'habitable (sans antenne extérieure) peut provoquer un
dysfonctionnement des systèmes électriques. Ce qui pourrait compromettre la sécurité du véhicule en plus de constituer un
risque potentiel pour la santé des passagers. La présence de téléphones portables/ordinateurs portables/smartphones/
tablettes à l'intérieur du véhicule et/ou à proximité de la clé électronique peut provoquer une diminution des performances du
système Passive Entry/Keyless Entry-N-Go.
5
Page 8 of 340
INSTALLATION D'ACCESSOIRES
Avant d'installer un accessoire, veuillez consulter votre concessionnaire Fiat agréé.
ATTENTION Votre véhicule est équipé d'un connecteur de diagnostic pour vérifier et entretenir le système de contrôle
électronique. Ne connectez aucun dispositif autre qu'un outil de diagnostic pour les inspections et l'entretien sur ce connecteur.
Sinon, la batterie pourrait se décharger, les dispositifs électroniques du véhicule pourraient mal fonctionner ou d'autres
problèmes inattendus pourraient se produire. De plus, des dysfonctionnements causés par la connexion d'un dispositif autre
qu'un outil de diagnostic pourrait ne pas être couverts par la garantie.
L'installation d'accessoires, de pièces en option, etc. ne doit être effectuée que dans les limites prescrites par la législation de
votre pays et conformément aux directives et avertissements contenus dans les documents accompagnant ce véhicule. Seuls
les accessoires approuvés par FCA Italy S.p.A. doivent être montés sur votre véhicule.
Une mauvaise installation de pièces électriques pourrait entraîner un incendie, veuillez consulter la section de modification/
altération des systèmes électrique ou de carburant dans le manuel du propriétaire.
L'utilisation d'un téléphone portable ou d'un autoradio dans le véhicule sans antenne externe peut provoquer des interférences
avec le système électrique, ce qui pourrait entraîner un fonctionnement dangereux du véhicule.
Les pneumatiques et les roues qui ne répondent pas aux spécifications ne doivent pas être utilisés. Voir la section
« Spécifications » pour des informations concernant les tailles de roues et de pneus.
N'oubliez pas de lire les manuels des accessoires avant l'installation d'accessoires, de pièces ou d'autres modifications sur
votre véhicule !
POINTS IMPORTANTS !
En raison du grand nombre d'accessoires et de pièces de rechange de différents fabricants disponibles sur le marché, il n'est
pas possible, non seulement pour FCA Italy S.p.A. mais aussi pour un concessionnaire Fiat agréé, de vérifier si le montage ou
l'installation de telles pièces affecte la sécurité générale de votre véhicule.
Même quand de telles pièces sont officiellement autorisées, par exemple par un « permis général d'opérateurs » (une
acceptation pour la pièce) ou par l'exécution de la pièce d'une manière de fabrication officiellement approuvée, ou lorsqu'un
seul permis d'opération suit le montage ou l'installation de telles pièces, on ne peut pas en déduire que la sécurité de conduite
de vos véhicules n'a pas été affectée.
Tenez également compte du fait qu'il n'existe pas de responsabilité de la part de l'évaluateur ou de l'officiel. La sécurité
maximale ne peut être assurée qu'avec des pièces recommandées, vendues et montées ou installées par un concessionnaire
Fiat agréé (remplacement avec des pièces détachées originales FCA Italy S.p.A). Il en va de même avec les modifications des
véhicules par rapport aux spécifications de production. Pour des raisons de sécurité, n'essayez aucune modification autre que
celles qui suivent les recommandations d'un concessionnaire Fiat agréé.
6
Page 11 of 340
INDEX GRAPHIQUE
PHARESTypes d'ampoules............. 261Feux de jour.................... 48Feux de croisement............. 48Phares.......................... 48Remplacement des ampoules . . 261
ROUESPneus et roues................ 321Pression des pneus............ 321Remplacement d’une roue..... 240
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURSRéglage........................ 44
PORTESOuverture/fermeture centralisées . 30
ESSUIE-GLACESFonctionnement................. 56Remplacement des balais...... 290
MOTEURContrôle des niveaux........... 279Caractéristiques du moteur.... 306
1
9
Page 33 of 340
Portière côté conducteur avec clé
La clé sur la portière du conducteur
permet de verrouiller et de déverrouiller.
A — Verrouillage
B — Déverrouillage
REMARQUE Si le véhicule est équipé
du système de fonctionnement sans
clé, la porte conducteur peut être
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la
clé d'urgence. Voir la section « Clé
d'urgence ».
Porte conducteur avec le bouton de
verrouillage intérieur
Le bouton de verrouillage de la porte
conducteur permet de verrouiller et de
déverrouiller toutes les portes.A — Verrouillage
B — Déverrouillage
REMARQUE Prenez garde à ne pas
verrouiller les portes lorsque vous
sortez du véhicule en laissant la clé à
l'intérieur.
Verrouillage automatique de porte
sensible à la vitesse du véhicule
(avec un mécanisme de
déverrouillage sensible aux
impacts)
Toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule dépasse environ 15 km/h. De
plus, toutes les portes se déverrouillent
lorsque le véhicule reçoit un fort impact
qui pourrait être dangereux pour les
occupants. Cette fonction est préparée
pour les activités de sauvetage
lorsqu'un accident inattendu se produit.
20)
REMARQUE Même si le véhicule subit
une déformation significative à cause
de la collision, etc., selon la localisation
et l'angle de la collision, ainsi que la
forme et la condition de l'autre objet de
la collision, les portes peuvent ne pas
se déverrouiller. L'étendue de la
déformation ou des dommages au
véhicule ne correspondent pas
forcément au déverrouillage des portes.
REMARQUE Ces fonctions sont
activées lorsque le véhicule sort
d'usine. Si vous souhaitez activer ou
désactiver ces fonctions, contactez un
concessionnaire Fiat.
Déverrouillez à l'aide du
commutateur d'allumage, du
commutateur du moteur ou du
levier du sélecteur
Il est possible de déverrouiller toutes les
portes comme suit.
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
— Quand vous mettez le commutateur
d'allumage en position « LOCK » ou
que vous réglez le mode de
fonctionnement sur OFF.
Véhicules à boîte de vitesses
automatique — Le levier du sélecteur
placé sur la position«P»(PARK) tandis
que le mode de fonctionnement est
ON. Ou le mode de fonctionnement est
réglé sur OFF.
34AHA105453
35AHA105466
31
Page 37 of 340
14)Lorsque vous ouvrez la porte arrière,
vérifiez que l'occupant du siège avant a
bien retiré sa ceinture de sécurité avant
d'ouvrir la porte arrière. Si vous ouvrez la
porte arrière alors que la ceinture de
sécurité du passager avant est toujours
attachée, l'occupant du siège avant peut
se retrouver coincé par la ceinture de
sécurité, au risque de se blesser
gravement.
15)Lorsque vous fermez la porte arrière,
veillez à ne pas vous coincer les mains ou
les doigts dans les portes.
16)Avant de prendre la route, veillez à
fermer correctement la porte arrière. Si une
porte est entrouverte, son témoin
d'avertissement s'allume. Si une porte
n'est pas complètement fermée, la porte
arrière pourrait s'ouvrir pendant que vous
roulez, au risque de provoquer un
accident, comme l'éjection des occupants
du véhicule.
17)Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte
arrière, veuillez respecter les consignes
suivantes. Le non-respect de ces
consignes pourrait provoquer des
détériorations de votre véhicule. N'ouvrez
pas ou ne fermez pas la porte arrière et la
porte avant en même temps.
18)N'ouvrez pas ou ne fermez pas la porte
arrière lorsque la porte avant n'est pas
complètement ouverte.
19)Ne fermez pas la porte arrière après
avoir fermé la porte avant.20)Lorsque la serrure de la porte
automatique sensible à la vitesse du
véhicule/mécanisme de déverrouillage
sensible aux impacts peut ne pas
fonctionner dans les conditions suivantes,
faites immédiatement inspecter le véhicule
chez un concessionnaire Fiat. 1– La porte
ne se verrouille pas automatiquement
même lorsque la vitesse du véhicule
dépasse environ 15 km/h.2—Laporte se
déverrouille automatiquement pendant la
conduite. 3 — Même lorsque le
commutateur d'allumage ou le mode de
fonctionnement est sur ON, le témoin
d'avertissement SRS ne s'allume pas ou
reste allumé.4—Letémoin
d'avertissement SRS s'allume pendant la
conduite.5—Lesystème de verrouillage
des portes centralisé est cassé.
21)Lorsque vous conduisez avec un
enfant assis sur le siège arrière, utilisez la
sécurité enfants pour empêcher toute
ouverture accidentelle de la porte, ce qui
pourrait donner lieu à un accident.
22)Si le verrou pour enfants a été
enclenché et que la procédure de
verrouillage décrite plus haut a été
effectuée, la poignée intérieure n'ouvrira
pas la portière ; dans ce cas, il faudra
utiliser la poignée extérieure pour ouvrir la
portière. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage n'est pas désactivé par
l'enclenchement du blocage d'urgence.
23)Utilisez toujours le dispositif lorsque
vous circulez avec des enfants. Après avoir
enclenché le verrou pour enfants sur les
deux portières arrière, vérifiez
l'enclenchement en essayant d'ouvrir une
portière avec la poignée intérieure.24)Ne restez pas derrière le tuyau
d'échappement lorsque vous chargez ou
déchargez des bagages. La chaleur
dégagée par l'échappement pourrait
provoquer des brûlures.
25)Prenez garde à ne pas vous coincer les
doigts dans le hayon.
26)Ne chargez pas le hayon.
27)Avant de prendre la route, veillez à
fermer correctement le hayon. Si le hayon
s'ouvre pendant que vous roulez, les objets
rangés sur l'aire à bagages risquent de
tomber sur la route.
28)Une fois le système Dead-Lock
engagé, il est impossible d'ouvrir les portes
depuis l'intérieur du véhicule. Par
conséquent, avant d'activer le système,
vérifiez qu'il n'y a plus personne à
l'intérieur. Si la pile de la télécommande est
à plat, vous ne pourrez désactiver le
système qu'en introduisant l'insert
métallique de la clé dans une des serrures
de portes, comme décrit plus avant. Dans
ce cas, le système ne reste actif que pour
les portes arrière.
29)Les forces d'activation de ce système
à ressort ont été conçues pour un confort
optimum. Des coups accidentels ou une
forte rafale de vent pourraient relâcher les
ressorts et fermer spontanément les
portes.
30)Sur les véhicules avec un pare-choc
arrière, n'abaissez jamais le hayon car
celui-ci pourrait être endommagé
31)Ne fermez jamais le hayon sans avoir
fixé le lien ou le câble.
35
Page 47 of 340
REMARQUE N'accrochez pas d'objets
et ne pulvérisez pas de liquide de
nettoyage de verre sur le capteur (1),
car cela pourrait réduire la sensibilité.
RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
Réglage de la position du
rétroviseur
56) 57) 58)
Rétroviseurs extérieurs manuels (si
le véhicule en est équipé)
Réglez la surface des rétroviseurs à la
main, comme indiqué par les flèches.
Rétroviseurs extérieurs électriques
à télécommande (si le véhicule en
est équipé)
Les rétroviseurs extérieurs électriques à
télécommande peuvent être actionnés
avec le commutateur d'allumage en
position ON ou ACC ou avec le mode
de fonctionnement réglé sur ON ou
ACC.1. Placez le levier (A) vers le côté du
rétroviseur à régler.
2. Poussez le commutateur (B) vers la
gauche, la droite, le haut ou le bas pour
régler la position du rétroviseur.
3. Remettez le levier (A) en position
centrale.
Rétraction et déploiement des
rétroviseurs extérieurs
Vous pouvez rabattre le rétroviseur vers
la fenêtre latérale, pour éviter tout
endommagement lorsque vous vous
garez dans des espaces étroits.
20)
Véhicules sans commutateur de
rétraction des rétroviseurs
Poussez le rétroviseur vers l'arrière du
véhicule avec votre main pour le
rétracter. Pour déployer le rétroviseur,
tirez-le vers l'avant du véhicule jusqu'à
ce qu'il s'encliquète.
20)
Véhicules avec commutateur de
rétraction des rétroviseurs.
Rétraction et déploiement des
rétroviseurs avec le commutateur
de rétraction des rétroviseurs
Commutateur d'allumage ou mode de
fonctionnement en position ON ou
ACC, poussez le commutateur de
rétraction des rétroviseurs pour
rétracter les rétroviseurs.
Poussez de nouveau dessus pour
déployer les rétroviseurs et les remettre
dans leur position d'origine.
Après avoir tourné le commutateur en
position LOCK ou réglé le mode de
fonctionnement sur OFF, il est possible
de rétracter et de déployer les
rétroviseurs pendant environ
30 secondes à l'aide du commutateur
de rétraction des rétroviseurs.
69AHA105280
70AH310043471AHA104935
45