FIAT PUNTO 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2014, Model line: PUNTO, Model: FIAT PUNTO 2014Pages: 215, PDF Size: 3.53 MB
Page 91 of 215

87
SEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOSDADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOS
RADIOTRANSMISSORES
E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (tele-
móveis veiculares, CB, radioamadores
e similares) não podem ser utilizados no
interior do veículo, a não ser que se utili-
ze uma antena separada montada exte-
riormente ao veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no in-
terior do habitáculo (sem antena externa)
pode causar, além de potenciais danos pa-
ra a saúde dos passageiros, funcionamen-
tos irregulares nos sistemas electrónicos
que equipam o veículo, comprometendo
a segurança do mesmo.
Além disso, a eficiência de transmissão
e de recepção destes aparelhos pode re-
sultar degradada pelo efeito de blindagem
da carroçaria do veículo.
No que concerne ao uso dos telemóveis
(GSM, GPRS, UMTS) equipados de homo-
logação oficial CE, devem ser respeita-
das sempre as instruções fornecidas pelo
fabricante do telemóvel.
Prestar atenção na monta-
gem de spoilers adicionais,
rodas de liga leve e tampões de roda
não de série: podem reduzir a venti-
lação dos travões e portanto a sua
eficiência em condições de travagens
violentas e repetidas, ou então, de
longas descidas. Certificar-se também
de que nada (tepetes, etc.) possa
obstacular o curso dos pedais.
AVISO
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos ins-
talados após a aquisição do veículo e no
âmbito do serviço pós-venda devem pos-
suir um número de identificação:
A Fiat Auto S.p.A. autoriza a montagem
de dispositivos receptores e transmissores
desde que as instalações sejam devidamen-
te efectuadas, respeitando as indicações do
fabricante, num centro especializado.
AVISO a montagem de dispositivos que
comportem modificações das caracte-
rísticas do veículo, podem determinar
a apreensão da guia de trânsito por par-
te das autoridades competentes e a even-
tual anulação da garantia relativamente aos
danos causados pelas referidas modifica-
ções, quer directa ou indirectamente.
A Fiat Auto S.p.A. declina qualquer res-
ponsabilidade por danos resultantes da
instalação de acessórios não fornecidos ou
recomendados pela Fiat Auto S.p.A. e ins-
talados não conformes com as indicações
fornecidas.
070-090 PUNTO POP 1ed PT 24/09/13 14.52 Pagina 87
Page 92 of 215

88SEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOS DADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOS
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULOMOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo.
Para evitar erros, o diâmetro do bocal do
depósito é demasiado reduzido para in-
troduzir o bico de bombas de gasolina
com chumbo. O número de octanas da
gasolina (R.O.N.) utilizada não deve ser
inferior a 95.
AVISO O catalisador ineficiente provoca
emissões nocivas no escape e a conse-
quente poluição do ambiente.
AVISO Nunca introduzir no depósito, nem
mesmo em casos de emergência, uma mí-
nima quantidade de gasolina com chumbo;
danificaria a panela catalítica, tornando-se
irreparavelmente ineficiente.MOTORES A GASÓLEO
Com temperaturas baixas o grau de flui-
dez do gasóleo pode tornar-se insufi-
ciente devido à formação de parafinas
com o conseguinte perigo de entupimento
do filtro do gasóleo.
Para evitar inconvenientes de funciona-
mento, são normalmente distribuídos,
conforme a época, gasóleos de tipo para
o Verão, Inverno e para o árctico (zonas
de montanhas frias).
Em caso de abastecimento com gasóleo
não adequado à temperatura de utiliza-
ção, recomenda-se misturar com o aditi-
vo TUTELA DIESEL ART nas proporções
indicadas no contentor do próprio pro-
duto, introduzindo no depósito primeiro
o aditivo e em seguida o combustível.
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas monta-
nhosas/frias, é recomendável efectuar
o abastecimento com o gasóleo disponível
no local.
Nesta situação, sugere-se manter no inte-
rior do depósito uma quantidade de com-
bustível superior a 50% da capacidade útil.Nos veículos Diesel, utilize
apenas gasóleo para auto-
móveis, em conformidade com
a norma europeia EN590.
A utilização de outros produtos ou mis-
turas pode danificar de modo irreme-
diável o motor com a consequente ces-
são da garantia pelos danos causados.
Em caso de abastecimento acidental
com outros tipos de combustível, não
ligar o motor e proceder ao esvazia-
mento do depósito. Se, pelo contrário,
o motor funcionou até mesmo por
um brevíssimo período, é indispensá-
vel esvaziar, além do depósito, todo
o circuito de alimentação.
070-090 PUNTO POP 1ed PT 24/09/13 14.52 Pagina 88
Page 93 of 215

89
SEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOSDADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOS
TAMPÃO DO DEPÓSITO
DE COMBUSTÍVEL fig. 111
Para efectuar o abastecimento de com-
bustível, abrir a portinhola Adesparafusar
a tampa B; a tampa está equipada com um
dispositivo antiperda Cque a segura na
portinhola, tornado-a imperdível.
Para algumas versões, a tampa Bestá equi-
pada com um fecho por chave; para ace-
der, abrir a portinhola A, utilizar a chave
de arranque, rodá-la para a esquerda e de-
sapertar a tampa.
O fecho hermético pode determinar um
ligeiro aumento da pressão no depósito.
Um eventual ruído de respiro enquanto
se desaperta o tampão é normal.
Durante o abastecimento enganchar o tam-
pão no dispositivo existente no interior da
tampa, como ilustrado na fig. 111.fig. 111
F0M0138m
Não se aproxime do bocal
do depósito com chamas ou
cigarros acesos: perigo de incêndio.
Evite também de se aproximar muito
do bocal com o rosto, para não ina-
lar vapores nocivos.
AVISO
Abastecimento
Para garantir o reabastecimento comple-
to do depósito, efectuar duas operações
de abastecimento após o primeiro estali-
do da pistola de abastecimento. Evitar pos-
teriores operações de abastecimento que
possam provocar anomalias no sistema de
alimentação.
PROTECÇÃO
DO AMBIENTEOs dispositivos utilizados para reduzir as
emissões dos motores a gasolina são:❒
conversor catalítico trivalente (panela
catalítica);
❒
sondas Lambda;
❒
sistema antievaporação.
Para além disso, não fazer funcionar o mo-
tor, mesmo somente para teste, com uma
ou mais velas desligadas.
Os dispositivos utilizados para reduzir as
emissões dos motores a gasóleo são:
❒
conversor catalítico oxidante;
❒
sistema de recirculação dos gases de
escape (E.G.R.);
❒
armadilha das partículas tóxicas (DPF)
(para versões/mercados, se previsto).
070-090 PUNTO POP 1ed PT 24/09/13 14.52 Pagina 89
Page 94 of 215

90SEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOS DADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOS
Durante o seu funcionamen-
to normal, o catalisador de-
senvolve temperaturas elevadas. Por-
tanto, não estacionar o veículo por
cima de material inflamável (relva,
folhas secas, agulhas de pinheiro,
etc.): perigo de incêndio.
AVISO
ARMADILHA
DA PARTÍCULAS TÓXICAS DPF
(DIESEL PARTICULATE FILTER)
(para versões/mercados, se previsto)
O Diesel Particulate Filter é um filtro me-
cânico, inserido no sistema de escape, que
captura fisicamente as partículas de car-
bono presentes no gás de escape do mo-
tor Diesel.
A adopção do filtro de partículas torna-se
necessária para eliminar quase totalmen-
te as emissões de partículas de carbono
em sintonia com as actuais/futuras normas
legislativas.
Durante a normal utilização do veículo,
a centralina de controlo do motor regis-
ta uma série de dados inerentes à utiliza-
ção (período de utilização, tipo do percur-
so, temperaturas atingidas, etc.) e determi-
na a quantidade de partículas acumuladas
no filtro.
Como o filtro consiste num sistema de
acumulação, deve ser regenerado (limpo)
periodicamente queimando as partículas
de carbono.
O procedimento de regeneração é con-
trolado automaticamente pela centralina
de controlo do motor em função do esta-
do de acumulação do filtro e das condições
de utilização do veículo.Durante a regeneração é possível que se
verifiquem os fenómenos seguintes: au-
mento limitado do regime de mínimo,
activação do electroventilador, limitado
aumento dos fumos e elevadas tempe-
raturas no escape. Estas situações não
devem ser interpretadas como anomalias
e não afectam o comportamento do veí-
culo, nem o ambiente.
Em caso de visualização da mensagem
específica, consultar o Capítulo “Luzes
avisadoras e mensagens”.
Durante o funcionamento
normal, a armadilha de par-
tículas (DPF) (para versões/mercados,
se previsto) desenvolve temperaturas
elevadas. Portanto, não estacionar o
veículo em cima de material inflamá-
vel (relva, folhas secas, agulhas de pi-
nheiro, etc.): perigo de incêndio.
AVISO
070-090 PUNTO POP 1ed PT 24/09/13 14.52 Pagina 90
Page 95 of 215

91
ARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOSDADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOSSEGURANÇA
CINTOS DE SEGURANÇA ............................................... 92
SISTEMA S.B.R. ..................................................................... 93
PRÉ-TENSORES .................................................................... 94
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM SEGURANÇA ........ 97
PREDISPOSIÇÃO PARA A MONTAGEM
DA CADEIRINHA “ISOFIX UNIVERSAL”...................... 101
AIRBAGS FRONTAIS ......................................................... 103
AIRBAGS LATERAIS ........................................................... 106
S S
E E
G G
U U
R R
A A
N N
Ç Ç
A A
091-110 PUNTO POP 1ed PT 30/08/13 11.44 Pagina 91
Page 96 of 215

92ARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOS DADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOSSEGURANÇA
Com o veículo estacionado em inclinações
acentuadas, o enrolador pode bloquear-
se, o que é normal. Além disso, o meca-
nismo do enrolador bloqueia a cada ex-
tracção rápida ou em caso de travagens
bruscas, embates ou curvas a velocidade
elevada.
O banco posterior está equipado com
cintos de segurança de inércia com três
pontos de fixação e com enrolador.
Os cintos para os lugares posteriores de-
vem ser colocados conforme o esquema
ilustrado na fig. 2(com cinto de seguran-
ça para o lugar central) ou segundo o es-
quema ilustrado na fig. 3(banco posterior
de dois lugares, para versões/mercados,
se previsto).
CINTOS DE
SEGURANÇAEMPREGO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA fig. 1
O cinto é colocado mantendo o busto
erecto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar a lingueta
de engate Ae intriduzí-la na sede da fi-
vela B, até ouvir o estalido de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto este se
bloquear, deixá-lo enrolar por um bre-
ve troço e puxá-lo novamente evitando
manobras bruscas.
Para desapertar os cintos, premir o bo-
tão C. Acompanhar o cinto de seguran-
ça durante a recolha, para evitar que
fique torcido.
O cinto, através do enrolador, adapta-se
automaticamente ao corpo do passagei-
ro que o coloca, permitindo-lhe liberdade
de movimento.
fig. 1
F0M0040m
fig. 2
F0M0041m
fig. 3
F0M0502m
Não premir o botão C-fig. 1
em andamento.
AVISO
091-110 PUNTO POP 1ed PT 30/08/13 11.44 Pagina 92
Page 97 of 215

AVISO O engate correcto do encosto
é garantido pelo desaparecimento da “fai-
xa vermelha” presente ao lado das ala-
vancas fig. 4de rebatimento do encosto.
A tal “faixa vermelha” indica de facto o en-
gate não efectuado do encosto. Ao repor
o encosto na posição de utilização, certi-
ficar-se de que se verificou o engate até
ouvir o estalido de bloqueio.
AVISO Ao repor, depois do rebatimento,
o banco posterior em condições de uso
normal, prestar atenção à reposição cor-
recta do cinto de segurança de modo a per-
mitir uma pronta disponibilidade ao uso.
93
ARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOSDADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOSSEGURANÇA
fig. 4
F0M0042m
Lembrar-se de que, em caso
de colisão violenta, os pas-
sageiros dos bancos posteriores que
não colocarem os cintos, além de se
expor pessoalmente a um grave risco,
constituem um perigo também para
os passageiros dos lugares anteriores.
AVISO
Certificar-se de que o encos-
to esteja correctamente fixa-
do de ambos os lados para evitar que,
em caso de travagem brusca, o en-
costo possa projectar-se para frente
causando o ferimento dos passageiros.
AVISO
SISTEMA S.B.R.O veículo está equipado com o sistema
denominado S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constituído por um avisador acústico que,
juntamente com o acendimento intermi-
tente da luz avisadora
geiro anterior
(para versões/mercados,
se previsto), do não aperto do próprio
cinto de segurança.
Para a desactivação permanente é neces-
sário dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
091-110 PUNTO POP 1ed PT 30/08/13 11.44 Pagina 93
(para versões/mercados, se previsto)
Page 98 of 215

PRÉ-TENSORES Para tornar ainda mais eficaz a acção pro-
tectora dos cintos de segurança, o veícu-
lo está equipado com pré-tensores ante-
riores que, em caso de colisão frontal vio-
lenta, puxam os cintos de alguns centíme-
tros, garantindo a perfeita aderência dos
cintos ao corpo dos ocupantes, antes que
inicie a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhe-
cida pelo bloqueio do enrolador; o cinto
não se desenrola nem mesmo com a aju-
da das mãos.
AVISO Para ter a máxima protecção da
acção do pré-tensor, utilizar o cinto man-
tendo-o bem aderente ao tronco e à bacia.
Durante a intervenção do pré-tensor po-
de verificar-se uma ligeira emissão de fu-
mo. Este fumo não é nocivo e não indica
um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de nenhuma
manutenção nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação das
suas condições originais invalida a sua efi-
ciência.
Se, devido a eventos naturais excepcionais
(por ex.: inundações, tempestades do mar,
etc.) o dispositivo tiver sido molhado por
água e lama, é taxativamente necessária
a sua substituição.LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os en-
roladores dos cintos de segurança ante-
riores, estão equipados, no seu interior,
com um dispositivo que permite dosear
adequadamente a força que actua no tórax
e nos ombros durante a acção de retençã
o
dos cintos em caso de colisão frontal.
94ARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOS DADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOSSEGURANÇA
O pré-tensor pode ser utili-
zado só uma vez. Depois de
ter sido activado, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat para o substituir.
AVISO
Intervenções que comportam
impactos, vibrações ou aque-
cimentos localizados (supe-
riores a 100° C por uma du-
ração máxima de 6 horas) na zona do
pré-tensor podem provocar danos ou
activações. Dirigir-se à Rede de Assis-
tência Fiat sempre que se tenha de in-
tervir.
091-110 PUNTO POP 1ed PT 30/08/13 11.44 Pagina 94
Page 99 of 215

AVISOS GERAIS PARA
A UTILIZAÇÃO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer res-
peitar aos ocupantes do veículo) todas
as disposições legislativas locais relativas
à obrigação e forma de utilização dos cin-
tos de segurança. Colocar e apertar sem-
pre os cintos de segurança antes de iniciar
a viagem.O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas e pa-
ra o nascituro o risco de lesões, em caso
de colisão, é claramente menor se tiverem
os cintos colocados.As grávidas devem, obviamente, posicio-
nar a parte inferior do cinto muito em bai-
xo, de modo que passe sobre a bacia e sob
o abdómen fig. 5.
95
ARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOSDADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOSSEGURANÇA
fig. 5
F0M0043m
fig. 6
F0M0044m
fig. 7
F0M0045m
A fita do cinto não deve es-
tar torcida. A parte superior
deve passar no ombro e atravessar
diagonalmente o tórax. A parte infe-
rior deve aderir à bacia fig. 6 e não ao
abdómen do passageiro. Não utilizar
dispositivos (molas, fechos, etc.) que
impeçam o contacto dos cintos de se-
gurança com o corpo dos ocupantes.
AVISO
091-110 PUNTO POP 1ed PT 30/08/13 11.44 Pagina 95
Page 100 of 215

COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos
de segurança, observar atentamente os
seguintes avisos:❒
utilizar sempre os cintos com a fita bem
esticada, não torcida; certificar-se de
que esta deslize livremente sem impe-
dimentos;
❒
após um acidente de uma certa gravi-
dade, substituir o cinto de segurança
usado, mesmo se aparentemente não
estiver danificado. Substituir igualmen-
te o cinto de segurança em caso de
activação dos pré-tensores;
❒
para limpar os cintos de segurança,
lavá-los à mão com água e sabão neu-
tro, enxaguar e deixar secar à sombra.
Não utilizar detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e qualquer
outra substância química que possa
enfraquecer as fibras do cinto;
❒
evite que os enroladores sejam molha-
dos: o seu correcto funcionamento é ga-
rantido só se não sofrerem infiltrações
de água;
❒
substituir o cinto quando estão presen-
tes sinais de sensível desgaste ou cortes.
96ARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
E CUIDADOS DADOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER
E COMANDOSSEGURANÇA
Para ter a máxima protec-
ção, manter o encosto na
posição erecta, apoiar bem as costas
e manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia. Apertar sempre os
cintos de segurança, seja dos lugares
anteriores, seja dos posteriores! Via-
jar sem o cinto de segurança aperta-
do aumenta o risco de lesões graves
ou de morte em caso de colisão.
AVISO
É expressamente proibido
desmontar ou alterar os com-
ponentes do cinto de segurança e do
pré-tensor. Qualquer tipo de inter-
venção deve ser executada por pes-
soal qualificado e autorizado. Dirigir-
se sempre à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
Se o cinto foi submetido
a uma forte solicitação, por
exemplo, após um acidente, deve ser
substituído totalmente junto com as
ancoragens, os parafusos de fixação
das ancoragens e com o pré-tensor;
de facto, mesmo que não apresente
defeitos visíveis, o cinto pode ter per-
dido as suas propriedades de resis-
tência.
AVISO
Cada cinto de segurança de-
ve ser utilizado só por uma
pessoa: não transportar crianças ao
colo dos passageiros utilizando os cin-
tos de segurança para a protecção de
ambos. De modo geral, não apertar
nenhum objecto à pessoa.
AVISO
091-110 PUNTO POP 1ed PT 30/08/13 11.44 Pagina 96