FIAT SCUDO 2012 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: SCUDO, Model: FIAT SCUDO 2012Pages: 219, PDF Size: 4.18 MB
Page 101 of 219

97
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et
de faire respecter aux passagers du véhi-
cule) toutes les dispositions de loi locales
sur l’obligation et le mode d’utilisation des
ceintures. Attacher toujours les ceintures
de sécurité avant de partir.L’utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes en-
ceintes: le risque de lésions pour elles et
pour l’enfant qui va naître en cas de choc
étant nettement plus grave si elles n’atta-
chent pas leur ceinture.Les femmes enceintes doivent naturelle-
ment placer la partie de la sangle beaucoup
plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur
le bassin et sous le ventre fig. 6.
fig. 6F0P0129mfig. 7F0P0130mfig. 8F0P0131m
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine en dia-
gonale. La partie inférieure doit ad-
hérer au bassin fig. 5 et non pas à l’ab-
domen du passager. Ne pas utiliser de
dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui em-
pêchent l’adhérence des ceintures au
corps des passagers.
ATTENTION
Page 102 of 219

98
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Pour garantir le maximum
de protection, il est recom-
mandé de tenir le dossier dans la po-
sition la plus droite possible, d’y ap-
puyer le dos et la ceinture bien ad-
hérente au buste et au bassin. Bou-
cler toujours les ceintures aussi bien
des places avant que des places ar-
rière! Voyager sans les ceintures bou-
clées augmente le risque de lésions
graves ou de décès en cas de choc.
ATTENTION
Il est strictement interdit de
démonter ou d’altérer les
composants de la ceinture de sécuri-
té et du prétensionneur. Toute inter-
vention doit être effectuée par du per-
sonnel qualifié et autorisé. S’adresser
toujours au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise
à une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle doit
être remplacée entièrement en mê-
me temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les préten-
sionneurs; en effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses pro-
priétés de résistance.
ATTENTION
Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par une
seule personne: ne pas transporter les
enfants sur les genoux des passagers
en utilisant la même ceinture de sé-
curité pour la protection de tous les
deux. En général, n’attacher aucun
objet sur la personne.
ATTENTION
Page 103 of 219

99
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SECURITE
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les règles
suivantes:
❒utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée;
vérifier que cette dernière puisse se dé-
placer librement sans empêchements;
❒en cas d’accident assez important, il est
conseillé de remplacer la ceinture uti-
lisée, même si apparemment elle ne
semble pas endommagée. Remplacer
de toute manière la ceinture en cas
d’activation des prétensionneurs;
❒pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre.
Ne pas se servir de détergents forts,
ni d’eau de javel ou de colorants ni
d’autre substance chimique pouvant af-
faiblir les fibres;
❒éviter que les enrouleurs ne soient pas
mouillé: leur fonctionnement correct
n’est garanti que s’ils ne subissent pas
d’infiltration d’eau;
❒Remplacer la ceinture lorsqu’elle pré-
sente des traces d’usure ou des cou-
pures.Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés aux moyens des systèmes
de retenue prévus.
Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon
la directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus gran-
de et plus lourde par rapport au reste du
corps, tandis que les muscles et la structu-
re osseuse ne sont pas complètement dé-
veloppés. Il est, par conséquent, nécessai-
re, pour leur retenue correcte en cas de
choc, d’utiliser des systèmes différents des
ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleu-
re protection des enfants sont exposés
dans le Règlement Européen CEE-R44, qui,
outre à les rendre obligatoires, subdivise
les systèmes de retenue en cinq groupes: Groupe 0 jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition
partielle entre les groupes et de fait il exis-
te dans le commerce des dispositifs qui
couvrent plus d’un groupe de poids.
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent indiquer les données d’ho-
mologation ainsi que la marque de contrô-
le sur une étiquette fixée solidement au
siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
Page 104 of 219

100
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
En présence d’air bag côté
passager activé ne pas ins-
taller les enfants sur les sièges ber-
ceaux tournés vers l’arrière sur le siè-
ge avant. L’activation de l’air bag en
cas de choc, pourrait produire des lé-
sions mortelles à l’enfant transporté
indépendamment de la gravité de la
collision. Il est recommandé de trans-
porter toujours les enfants sur le siè-
ge arrière, assis sur leur siège, car c’est
dans cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
ATTENTION
GRAVE DANGER: Ne pas
installer des sièges berceaux
pour enfants tournés vers
l’arrière sur le siège avant en
présence d’air bag côté pas-
sager. L’activation de l’air
bag en cas de choc, pourrait produi-
re des lésions mortelles à l’enfant
transporté. Il est recommandé de
transporter toujours les enfants sur le
siège arrière car c’est dans cet endroit
qu’ils sont le mieux protégés en cas
de collision. De toute façon, les sièges
pour enfants ne doivent absolument
pas être montés sur le siège avant de
véhicules équipés d’air bag passager,
car en se gonflant, pourrait causer des
lésions voire mortelles, indépendam-
ment de la gravité du choc qui en a
provoqué l’activation.
ATTENTIONAu-delà de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes de retenue, les enfants
sont assimilés aux adultes et utilisent nor-
malement les ceintures.
Dans la Lineaccessori Fiat sont disponibles
des sièges pour enfants pour chaque grou-
pe de poids qui correspondent au choix
conseillé car il ont été conçus et contrô-
lés de manière spécifique pour les véhi-
cules Fiat.
Page 105 of 219

101
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être trans-
portés tournés vers l’arrière sur un siège
pour enfant en forme de berceau, qui en
soutenant la tête, ne provoque pas de sol-
licitation sur le cou en cas de brusques dé-
célérations.
Le berceau est retenu par les ceintures de
sécurité du véhicule fig. 9et doit retenir
à son tour l’enfant par les ceintures in-
corporées.
fig. 9F0P0310m
Les figures sont fournies uniquement à titre indicatif pour le monta-
ge. Monter le siège selon les instructions qui doivent obligatoirement
l’accompagner.
ATTENTION
Il existe des siège-auto qui recouvrent les groupes de poids 0 et 1 avec un
point d’ancrage arrière et des ceintures spéciales pour retenir l’enfant. A
cause de leur masse, ils peuvent être dangereux s’ils sont montés de manière im-
propre (par exemple s’ils sont attachés aux ceintures du véhicule avec un coussin
interposé). Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage fournies.
ATTENTION
fig. 10F0P0311mfig. 11F0P0312m
GROUPE 2
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peu-
vent être retenus directement par les
ceintures du véhicule fig. 11. Les sièges
pour enfants n’ont plus que la fonction de
positionner correctement l’enfant par rap-
port aux ceintures, de façon à ce que la
partie diagonale adhère à la poitrine et ja-
mais au cou et que la partie horizontale
adhère au bassin et non pas à l’abdomen
de l’enfant. GROUPE 1
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfants peuvent être transportés dans un
siège-auto, orienté vers l’avant. Le siège-
auto doit être équipé d’un coussin anté-
rieur, à travers lequel la ceinture de sé-
curité du véhicule retient en même tem-
pos l’enfant et le siège-auto fig. 10.
La figure est fournie unique-
ment à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions qui doivent obligatoire-
ment l’accompagner.
ATTENTION
Page 106 of 219

102
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids
l’épaisseur de la poitrine est telle que le dos-
sier d’espacement n’est plus nécessaire.
La fig. 12est un exemple de position cor-
recte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
fig. 12F0P0313m
La figure est fournie unique-
ment à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions qui doivent obligatoire-
ment l’accompagner.
ATTENTION
Page 107 of 219

AIR BAG COTE
PASSAGER
DESACTIVE
103
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
APTITUDE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGE-AUTO
Fiat Scudo est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur
les différents sièges du véhicule selon le tableau suivant:
Légende
U: indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen ECE R44 pour les “Groupes” indiqués.
X: aucun système de retenue
L: indiqué pour déterminés systèmes de retenue pour enfants disponibles dans la Lineaccessori Fiat pour le groupe prescrit.
U
U
X
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
U
SIEGES PREMIERE RANGEE
AIR BAG COTE
PASSAGER
DESACTIVEPlaces latérales
Places centrales
SIEGES SECONDE/
TROISIEME RANGEE
Siège individuel
côté passager
Banquette place
latérale passager
Banquette place
centrale
POIDS DES ENFANTS ET AGE INDICATIF
Inférieur à 13 kg De 9 à 18 kg De 15 à 25 kg De 22 à 36 kg(groupe 0 et 0+) (groupe 1) (groupe 2) (groupe 3)
POIDS DES ENFANTS ET AGE INDICATIF
Inférieur à 13 kg De 9 à 18 kg De 15 à 25 kg De 22 à 36 kg(groupe 0 et 0+) (groupe 1) (groupe 2) (groupe 3)
Page 108 of 219

104
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre
pour le transport d’enfants:
1) La position conseillée pour l’installa-
tion des sièges pour enfants est sur le
siège arrière, car ils sont le mieux pro-
tégée en cas de collision.
2) En cas de désactivation de l’air bag
côté passager, contrôler toujours, au
moyen du témoin prévu jaune ambre sur
le tableau de bord, l’effective désactiva-
tion.
3) Respecter scrupuleusement les ins-
tructions accompagnant le siège-auto,
que le fournisseur doit fournir obligatoi-
rement. Gardez-les dans le véhicule avec
les documents et cette notice. N’utilisez
pas les sièges-auto dépourvus d’instruc-
tions.4) Vérifier toujours par une traction
sur la sangle l’effectif accrochage des
ceintures.
5) Chaque système de retenue est
rigoureusement à une place: ne jamais y
transporter deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne permettez pas
à l’enfant d’assumer des positions anor-
males ou de déboucler sa ceinture.
8) Ne jamais transporter d’enfants dans
les bras, pas même des bébés. Personne,
quelle que soit sa force, n’est en mesure
de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège
pour enfant par un neuf.
En présence d’air bag côté
passager activé ne pas ins-
taller les enfants sur les sièges ber-
ceaux tournés vers l’arrière sur le siè-
ge avant. L’activation de l’air bag en
cas de choc, pourrait produire des lé-
sions mortelles à l’enfant transporté
indépendamment de la gravité de la
collision. Il est recommandé de trans-
porter toujours les enfants sur le siè-
ge arrière, assis sur leur siège, car c’est
dans cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
ATTENTION
Page 109 of 219

105
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
PREDISPOSITION
AU MONTAGE DU
SIEGE ENFANT
“ISOFIX UNIVERSEL”
Le véhicule est prédisposé pour le mon-
tage des sièges enfants Isofix Universel,
un nouveau système unifié européen
pour le transport d’enfants.
A titre indicatif, la fig. 13représente un
exemple de siège enfant.
Le siège enfants Isofix Universel couvre
le groupe de poids: 1.
A cause du différent système d’ancrage,
le siège doit être fixé au moyen d’agrafes
métalliques inférieures appropriées A-
fig. 14, placées entre le dossier et le
coussin arrière; fixer ensuite la sangle
supérieure (disponible avec le siège) à
l’agrafe appropriée A-fig. 15placée dans
la partie arrière du dossier en corres-
pondance du siège enfants.
Il est possible d’effectuer un montage
mixte des sièges traditionnels et “Isofix
Universels”.
On rappelle que, en cas de sièges enfants
Isofix Universel, on peut utiliser tous
ceux homologués portant l’inscription
ECE R44/03 “Isofix Universel”.
Monter le siège-auto que
lorsque le véhicule est à l’ar-
rêt. Le siège-auto est correctement
monté aux brides de prédisposition
que lorsque l’on entend le déclic de
blocage. Suivre scrupuleusement les
instructions de montage, démontage
et positionnement, qui doivent obli-
gatoirement accompagner le siège-
auto.
ATTENTIONDans la Lineaccessori Fiat est disponible
le siège enfant “Isofix Universel” “Duo
Plus”.
Pour d’autres détails concernant l’instal-
lation et/ou utilisation du siège enfant, se
référer à la “Notice d’entretien” fournie
avec le siège enfant.
fig. 13F0P0314m
fig. 14F0P0315m
fig. 15
A
F0P0316m
Page 110 of 219

106
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIR BAG FRONTAUX
Le véhicule est doté d’air bag frontaux
pour le conducteur, pour le passager et
d’air bag genoux côté conducteur (pour
versions/marchés, où il est prévu).
Les air bag frontaux conducteur/passager
et l’air bag genoux côté conducteur (pour
versions/marchés, où il est prévu) protè-
gent les occupants des places avant en cas
de chocs frontaux de sévérité moyenne-
élevée, au moyen de l’interposition du
coussin entre l’occupant et le volant ou
la planche de bord.
La non activation des air bag dans les
autres types de choc (latéral, arrière, ca-
potages, etc.) n’est pas un indice de mau-
vais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale élec-
tronique active, lorsqu’il est nécessaire, le
gonflage du coussin. Le coussin se gonfle
à l’instant et se place entre le corps des
personnes assises à l’avant et les struc-
tures qui pourraient les blesser; immédia-
tement après le coussin se dégonfle.
Les air bag frontaux conducteur / passa-
ger et l’air bag genoux côté conducteur
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ne peuvent remplacer, mais ils complètent
l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il
est toujours recommandé d’utiliser, com-
me d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extra-
européens.
B
B1
A
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’EMPLOI
DES SIEGES ENFANTS ISOFIX UNIVERSEL
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité
d’installation des sièges pour enfants Isofix Universel sur les sièges dotés de crochets
Isofix.
Groupe de poids Orientation Classe de Position Isofix siège enfant taille Isofix latérale arrière
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés vers la marche,
de classe universelle (dotés d’un troisième attelage supérieur), homologués pour
l’utilisation dans le groupe de poids.
IUF
IUF
IUF Vers la marche
Vers la marche
Vers la marche Groupe I depuis 9
jusqu’a a 18 kg