ABS FIAT TALENTO 2017 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2017Pages: 248, PDF-Größe: 4.67 MB
Page 149 of 248

ZUR BEACHTUNG
149)Die schwersten Gegenstände immer
direkt auf die Ladefläche legen. Die
Befestigungspunkte auf der Ladefläche des
Laderaums benutzen, wenn das Fahrzeug
damit ausgestattet ist. Die Ladung muss so
verstaut werden, dass sie keine Gefahr für
die Insassen des Fahrzeugs im Falle einer
Vollbremsung, einer plötzlichen
Beschleunigung oder auf einem starken
Gefälle darstellt.
150)Aus Sicherheitsgründen vor Antritt der
Fahrt kontrollieren, dass alle Türen fest
verschlossen sind.
GESCHWINDIGKEIT-
SBEGRENZUNG
151)
Die Fahrzeuggeschwindigkeit kann je
nach Fahrzeug oder gesetzlichen
Bestimmungen permanent begrenzt
sein.
Wenden Sie sich an den
Fiat-Kundendienst, um den Wert zu
ändern oder die Funktion zu
aktivieren/deaktivieren.
Für spezifische Märkte kann diese
Funktion deaktiviert werden.
Der Aufkleber 1 Abb. 215 auf dem
Armaturenbrett erinnert Sie an die
Geschwindigkeitsbegrenzung.
HINWEIS Falls das Fahrzeug mit dem
Speed Limiter -
Geschwindigkeitsbegrenzer
ausgestattet ist, ist es nicht möglich,
durch entschiedenes Durchtreten des
Fahrpedals (über den"Widerstandspunkt" hinaus) die
Geschwindigkeitsbegrenzung zu
überschreiten (siehe Abschnitt "Speed
Limiter").
ZUR BEACHTUNG In besonderen
Situationen (zum Beispiel: auf starkem
Gefälle...) kann die
Geschwindigkeitsgrenze etwas
überschritten werden, da die
Vorrichtung nicht in das Bremssystem
eingreift.
ZUR BEACHTUNG
151)Die Funktion kann nicht den Fahrer
ersetzen. Ebenso wenig ist es eine
Einladung, die Fahrbeschränkungen des
Fahrzeugs zu missachten und schneller zu
fahren. Folglich enthebt sie den Fahrer in
keiner Weise von der Pflicht zur Aufsicht
und zu eigenverantwortlichem Handeln.
215T36705
147
Page 151 of 248

die ECOMODE-Funktion, aktivierbar
über die "ECO"-Taste.
Das Navigationssystem vervollständigt
die Informationen, wenn das Fahrzeug
damit ausgestattet ist.
Gangwechselanzeige
Je nach Fahrzeug informiert eine
Kontrolllampe 1 Abb. 218 in der
Instrumententafel über den optimalen
Zeitpunkt zum Hoch- oder
Zurückschalten, um so den
Kraftstoffverbrauch zu minimieren:
Hochschalten;
Zurückschalten.
Fahrstilanzeige
Sie informiert Sie in Echtzeit über den
derzeitigen Fahrstil. Die Farbe der
Kontrolllampe 2 Abb. 218 gibt den
jeweiligen Fahrstil an.
Grün: sanfte und kraftstoffsparende
Fahrweise;
Gelb: sanftere Fahrweise geboten;
Orange: Fahrweise zu dynamisch.
Zum Ein-/Ausschalten der
Fahrstilanzeige bitte in der Beilage
RADIO/TOUCH – RADIO NAV
nachschlagen.
Streckenübersicht
Beim Abschalten des Motors zeigt eine
entsprechende Mitteilung auf dem
Display 3 Abb. 219 alle Informationen
über die letzte gefahrene Strecke an.
Sie zeigt an:
den durchschnittlicher Verbrauch;
die Anzahl der gefahrenen Kilometer;
die Zahl der gesparten Kilometer.Es wird eine Gesamtnote zwischen
0 und 100 angezeigt, mit der die eigene
Leistung als energiesparender Fahrer
bewertet werden kann. Je höher die
Note ist, desto geringer ist der
Kraftstoffverbrauch. Es werden
Empfehlungen zum energiesparenden
Fahren gegeben, um die Leistung zu
verbessern. Das Speichern der
bevorzugten Strecken ermöglicht es,
die Leistungen zu vergleichen. Für
weitere Informationen, siehe die Beilage
RADIO/TOUCH – RADIO NAV.
ECO-MODUS
Der ECO-Modus ist eine Funktion zum
Optimieren des Kraftstoffverbrauchs.
Sie beeinflusst einige Verbraucher
(Heizung, Klimaanlage, Servolenkung
usw.) sowie Aktionen bei der Fahrt
(Beschleunigung, Gangwechsel,
Geschwindigkeitsregler, Abbremsen
usw.).
218T38203219T36519-1
220T40396
149
Page 152 of 248

Aktivieren der Funktion
Die Taste 4 Abb. 219 drücken.
Die Kontrolllampe 5ECO
Abb. 220 erscheint an der
Instrumententafel, um die Aktivierung zu
bestätigen.
Während der Fahrt ist es möglich, den
ECO-Modus zeitweise zu verlassen, um
die optimale Motorleistung nutzen zu
können.
Dazu das Gaspedal voll durchtreten.
Der ECO-Modus wird erneut aktiviert,
sobald das Gaspedal losgelassen wird.
Deaktivieren der Funktion
Den Schalter 4 Abb. 219 drücken.
Die Kontrolllampe 5ECO
Abb. 220 erlischt an der
Instrumententafel, um die Deaktivierung
zu bestätigen.
Verhalten
Statt den Motor bei stehendem
Fahrzeug warmlaufen zu lassen, ist es
besser, langsam zu fahren, bis der
Motor seine normale
Betriebstemperatur erreicht.
Die Geschwindigkeit erhöht den
Kraftstoffverbrauch.
Den Motor in Zwischengängen nicht
auf hohe Drehzahlen fahren. Den
höchsten Gang benutzen.
Abruptes Beschleunigen vermeiden.
So wenig wie möglich bremsen; bei
rechtzeitiger Einschätzung der Gefahr
oder der Kurve genügt es, den Fuß vom
Fahrpedal zu nehmen.
Auf Steigungen eine konstante
Geschwindigkeit ohne Schalten
einhalten.
Zeimaliges Treten der Kupplung und
des Gaspedals vor dem Abschalten des
Motors sind bei modernen Fahrzeugen
nicht mehr notwendig und zudem
schädlich.
Reifen Abb. 221
Unzureichender Reifendruck kann
den Kraftstoffverbrauch erhöhen.
Die Benutzung von nicht
empfohlenen Reifen kann den
Kraftstoffverbrauch erhöhen.Ratschläge für den Gebrauch
Die Funktion ECO-Mode vorwiegend
aktivieren.
Elektrische Geräte erhöhen den
Kraftstoffverbrauch. Daher alle Geräte
abschalten, wenn sie nicht gebraucht
werden. Je nach Land, in dem man
sich gegenwärtig befindet, ist der
Fahrer aufgrund der gesetzlichen
Bestimmungen verpflichtet, die
Fahrzeugbeleuchtung einzuschalten.
Vorzugsweise die Belüftungsdüsen
benutzen. Fahren mit offenen Fenstern
bei 100 km/h erhöht den
Kraftstoffverbrauch um 4 % Abb. 222.
Die Klimaanlage erhöht den
Kraftstoffverbrauch während des
Betriebs (vor allem im Stadtverkehr). Bei
Fahrzeugen mit manueller Klimaanlage,
die Anlage abschalten, wenn sie nicht
mehr benötigt wird.
221T26528
222T31077
150
ANLASSEN UND FAHRT
Page 154 of 248

IM NOTFALL
Reifenpanne oder eine durchgebrannte
Lampe?
Auf Reisen gibt es immer
unvorhersehbare Situationen.
Die Seiten über die Notfallsituationen
dienen dazu, Ihnen in kritischen
Situationen weiterzuhelfen, ohne den
Pannendienst anzufordern.
Wir raten Ihnen, im Notfall die
gebührenfreie Nummer anzurufen, die
in der Garantieurkunde angegeben ist.
Die universale, nationale oder
internationale gebührenfreie Rufnummer
hilft Ihnen dabei, die nächstgelegene
Werkstatt des Fiat-Kundendienstnetzes
zu finden.WARNBLINKLEUCHTEN.......153
AUSWECHSELN EINER INNEREN
GLÜHLAMPE..............153
AUSWECHSELN EINER LAMPE DER
AUSSENBELEUCHTUNG.......155
SICHERUNGEN IM INNENRAUM . .159
BEI EINEM REIFENSCHADEN. . . .163
RADWECHSEL.............163
REIFENREPARATURSET.......166
NOTSTART................168
AUFLADEN DER BATTERIE.....170
ABSCHLEPPEN DES FAHRZEUGS.171
152
IM NOTFALL
Page 159 of 248

Fahrtrichtungsanzeiger 3
Abb. 237: Glühbirne mit
Bajonettfassung PY 21W.
Standlicht und Bremsleuchte 4
Abb. 237: Glühbirne mit
Bajonettfassung P 21/5W.Hintere Kombileuchten Typ B
Die Schrauben 5 Abb. 238 lösen.
Die Kombileuchte B
Abb. 238 abnehmen.
Die Lampenfassung 6 oder 7
Abb. 239 drehen und ausklinken.
Die betroffene Lampe ersetzen.
Die Lampenfassung austauschen und
durch Drehen fixieren.
Den festen Sitz kontrollieren.
Die Kombileuchte wieder einbauen und
festschrauben.
Nebelschlussleuchte (nur
Fahrerseite) 6:Glühlampe mit Stiften
W16W.
Rückfahrlicht 7:Glühlampe mit
Bajonettfassung W16W.
Drittes Bremslicht auf den
Heckflügeltüren
Die Muttern 8 Abb. 240 ùabschrauben.
236T36676
237T36677
238T36679
239T36680
240T36681
157
Page 160 of 248

Von außen die Kombileuchte
herausziehen, um Zugang zur Lampe 9
Abb. 241 zu erhalten.
Glühlampe mit Stiften P 21W.
Drittes Bremslicht auf der
Heckklappe
Die Muttern 10 Abb. 242 abschrauben.
Von außen die Kombileuchte
herausziehen, um Zugang zur Lampe
11 Abb. 243 zu erhalten.Glühbirne mit Bajonettfassung P 21W.
Kennzeichenbeleuchtung
Die Lampe ist in Fahrzeugen mit
Heckflügeltüren und in Fahrzeugen mit
Heckklappe auf dieselbe Weise
zugänglich.
Das Glas 12 Abb. 245 (mithilfe eines
Schraubendrehers) entfernen.
Den Deckel entfernen, um Zugang zur
Lampe zu erhalten.
Lampentyp: W5W.
ZUR BEACHTUNG
156)Veränderungen oder Reparaturen an
der elektrischen Anlage, die unsachgemäß
oder ohne Berücksichtigung der
technischen Eigenschaften der Anlage
ausgeführt wurden, können zu
Betriebsstörungen mit Brandgefahr führen.
157)In den Halogenlampen befindet sich
Gas unter hohem Druck, bei einem Bruch
könnten daher Glasteilchen
umhergeschleudert werden.
158)Die Lampe darf nur bei stehendem
Motor ausgetauscht werden. Sicherstellen,
dass der Motor abgekühlt ist,
VERBRENNUNGSGEFAHR!
159)Vorsicht bei Arbeiten im Motorraum.
Der Kühlerventilator kann sich jederzeit in
Gang setzen. Verletzungsgefahr.
160)Die Lampen stehen unter Druck und
können beim Austausch explodieren.
Verletzungsgefahr.
ZUR BEACHTUNG
29)Halogenlampen dürfen nur am
Metallsockel angefasst werden. Kommt der
durchsichtige Lampenkolben mit den
Fingern in Kontakt, verringert sich die
Intensität des ausgestrahlten Lichts und die
Dauerhaftigkeit der Leuchte kann ebenfalls
beeinträchtigt werden. Bei versehentlicher
Berührung kann der Glühlampenkolben mit
einem mit Alkohol befeuchteten Lappen
gesäubert werden.
241T36682
242T36683
243T36684
245T38814
158
IM NOTFALL
Page 164 of 248

Nr. Ziel Nr. Ziel Nr. Ziel
28 Bremsleuchten 34 Innenbeleuchtung, Klimaanlage 40 Zusatzsteckdose hinten
29AufladungAPC für Fahrzeuge mit
elektronischem Schlüssel35Anlasser für Fahrzeuge mit
elektronischem Schlüssel41
Start BCM
(1)
30 Allgemeine Hilfsmittel 36 Heckscheibenwischer 42 Sitzheizung
31Zigarettenanzünder,
Zubehörsteckdose37 Elektromagnetische Hupe 43 Fahrtenschreiber
32 Heizelement 38 Zusätzliche Steckdose im Laderaum 44 Frontscheibenwischer
33Bremsleuchten, ABS,
Transponder
(1)39 Fensterhebermotor Fahrerseite 45 Heizung und Klimaanlage
(1) Für das Auswechseln dieser Sicherungen, das Fiat-Kundendienstnetz aufsuchen.
ZUR BEACHTUNG
161)Sollte die Sicherung erneut durchbrennen, wenden Sie sich bitte an das Fiat-Kundendienstnetz.
162)Die Sicherung darf niemals durch eine neue mit höherer Stromstärke ersetzt werden. BRANDGEFAHR.
163)Bei Auslösung einer Hauptschutzsicherung (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) benachrichtigen Sie bitte das Fiat-
Kundendienstnetz.
164)Vor dem Austausch einer Sicherung prüfen, ob der Schlüssel von der Anlassvorrichtung abgezogen und / oder alle Abnehmer
ausgeschaltet bzw. deaktiviert wurden.
165)Wenn eine Hauptsicherung zum Schutz der Sicherheitssysteme (Airbagsystem, Bremssystem), der Triebwerkssysteme (Motorsystem,
Getriebesystem) oder des Lenksystems ausgelöst wird, wenden Sie sich bitte an das Fiat-Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNG
30)Eine defekte Sicherung darf niemals durch Metalldrähte oder andere Materialien ersetzt werden.
31)Wenn eine Reinigung des Motorraumes erforderlich ist, ist darauf zu achten, den Wasserstrahl nicht direkt auf das Steuergehäuse im
Motorraum und auf die Scheibenwischermotoren zu richten.
162
IM NOTFALL
Page 165 of 248

BEI EINEM
REIFENSCHADEN
Je nach Version ist das Fahrzeug mit
einem Reifenreparaturset oder einem
Ersatzrad ausgerüstet (siehe folgende
Seiten).
RADWECHSEL
166) 167) 168) 169) 170) 171)
Werkzeug
Die Werkzeugausstattung in der
Werkzeugtasche variiert je nach
Fahrzeugfunktion. Die Werkzeugtasche
2 Abb. 249 befindet sich unter dem
Fahrersitz. Den Sitz nach vorn schieben
und die Rückenlehne nach vorn kippen
(siehe Abschnitt „Vordersitze“ des
Kapitels „Kenntnis des Fahrzeugs“), um
sie herauszuziehen. Die
Befestigungsschraube 1 Abb. 249 der
Tasche lösen, dann die Tasche drehen
und herausheben.
Die Werkzeugtasche enthält folgende
Werkzeuge Abb. 250:
3: Wagenheber (den Heber korrekt
zusammenschieben, bevor Sie ihn in
seine Aufnahme zurücklegen; dabei auf
die Kurbel achten);
4: Diebstahlsicherung für die
Radbefestigung;
5: Schlüssel für den Ausbau der
Radkappen;
6: Winkelschlüssel;
7: Radmutternschlüssel und
Schlüssel zum Ab- und Aufschrauben
der Reserveradhalterung;
8: Abschleppring (siehe Abschnitt
"Abschleppen:des Fahrzeugs“ in
diesem Kapitel).
Ersatzrad
Für Fahrzeuge, die damit ausgestattet
sind, ist das Werkzeug A Abb. 251 zu
benutzen; es besteht aus:
einem Radmutternschlüssel 2
Abb. 251;
einer Buchse 1 Abb. 251 für einige
Versionen.
249T36718-1
250T36692
163
Page 167 of 248

Radaustausch
Die Radschrauben mit dem Schlüssel 1
Abb. 255 lösen.
Den Wagenheber 2
Abb. 256 waagerecht aufstellen; der
Kopf des Wagenhebers 3
Abb. 256 muss mit dem Loch im
unteren Teil des Aufbaus in der Nähe
des zu wechselnden Rads
übereinstimmen.
Den Heber etwas hochkurbeln, um ihn
korrekt anzusetzen (er muss etwas
unter dem Fahrzeug zurückgesetzt und
mit dem Kopf des Wagenhebers
ausgerichtet sein).
Die Schrauben lösen und das Rad
entfernen.
Das Ersatzrad auf der mittleren Nabe
positionieren.
Die Schrauben festziehen und den
Wagenheber absenken.Wenn die Räder wieder den Boden
berühren, die Schrauben fest anziehen
und so schnell wie möglich das
Anzugsmoment kontrollieren lassen.
ZUR BEACHTUNG Falls
manipulationssichere Schrauben
verwendet werden, diese so nah wie
möglich am Ventil anordnen
(anderenfalls kann die Radkappe nicht
montiert werden).
ZUR BEACHTUNG
166)Die Warnblinkanlage einschalten.
Abseits vom Verkehr auf ebenem, nicht
rutschigem und festem Gelände parken.
Die Feststellbremse betätigen und einen
Gang einlegen. Alle Insassen auffordern,
auszusteigen und entfernt vom Verkehr
abzuwarten.167)Es ist sehr gefährlich, ein Rad auf der
zur Fahrspur gerichteten Fahrzeugseite
auszutauschen: vergewissern Sie sich,
dass sich das Fahrzeug in einem
ausreichenden Abstand von der Straße
befindet, um Unfällen vorzubeugen.
168)Die Anwesenheit des stehenden
Fahrzeuges muss nach den geltenden
Vorschriften signalisiert werden:
Warnblinker, Warndreieck usw. Die
Insassen müssen vor allem bei schwer
beladenem Fahrzeug aussteigen und
entfernt von den Gefahren des
Straßenverkehrs warten, bis der
Radwechsel durchgeführt ist.
169)Das Ersatzrad hat eine von den vier
Rädern verschiedene Größe. Nie mehr als
ein Ersatzrad auf dasselbe Fahrzeug
montieren. Das vorhandene Rad ist größer
als das Reserverad, der Bodenabstand des
Fahrzeugs verringert sich. Das Ersatzrad
schnellstmöglich durch ein neues
ersetzten, das dem Originalrad entspricht.
Während der vorübergehenden Benutzung
darf die Geschwindigkeit nicht die
Geschwindigkeit überschreiten, die auf
dem auf dem Rad angebrachten Aufkleber
angegeben ist. Bei Verwendung von
Schneeketten das Ersatzrad auf die
Hinterachse montieren und den
Reifendruck kontrollieren. Die Montage des
Reserverads kann das gewöhnliche
Fahrzeugverhalten ändern. Brüske
Beschleunigungen und Abbremsungen
vermeiden und die Geschwindigkeit in
Kurven verringern.
255T36695
256T36696
165
Page 168 of 248

170)Nie lose Werkzeuge im Fahrzeug
liegen lassen: beim Bremsen können sie
über den Boden der Ladefläche verstreut
werden und die Insassen gefährden. Nach
der Benutzung die Werkzeuge wieder in die
Werkzeugtasche in ihre Aufnahmen legen:
Verletzungsgefahr. Der Wagenheber darf
nur zum Radwechsel genutzt werden. Er
darf auf keinen Fall zum Anheben des
Fahrzeugs für Reparaturen unter dem
Fahrzeug eingesetzt werden.
171)Auf dem Boden des Fahrerplatzes
dürfen sich keine Gegenstände befinden,
die bei einer Vollbremsung unter die Pedale
rutschen und deren korrekten Gebrauch
verhindern können.REIFEN-
REPARATURSET
172)
32) 33) 34) 35) 36) 37) 38)
Den Sitz so weit wie möglich nach vorn
schieben und die Rückenlehne des
Fahrersitzes neigen, um das Set
herauszuziehen.Die Befestigungsschraube C
Abb. 258 der Werkzeugtasche lösen,
dann die Tasche drehen und
herausheben.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Benutzung des Sets
Das Set darf ohne Unterbrechung
maximal 15 lang Minuten verwendet
werden.
Bei gestartetem Motor und gezogener
Handbremse;
den Schlauch der Spraydose
aufrollen;
den Schlauch 3 Abb. 259 des
Kompressors an den Eingang der
Spraydose 8 anschließen;
je nach Ausführung die Spraydose
8 an den Kompressor anschließen oder
in die Halterung 7 Abb. 259 auf dem
Kompressor einsetzen;
die Ventilkappe des defekten Reifens
abschrauben und den Einfüllschlauch 1
257T32788
258T36718
259T35749
166
IM NOTFALL