ESP FIAT TALENTO 2017 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2017Pages: 240, PDF Size: 4.61 MB
Page 132 of 240

ATTENTION
22)Lors d'un remplacement, chausser le
véhicule avec des pneus d'une même
marque, de dimensions, type et structure
identiques. Les pneus doivent être
identiques aux modèles de première
monte. Ils doivent correspondre aux
modèles préconisés par le Réseau
Après-vente Fiat.
TPMS – TYRE
PRESSURE
MONITORING
SYSTEM (Système
de contrôle de la
pression des
pneus)
(Pour les versions / marchés qui le
prévoient)
Avertisseur de perte de pression
des pneumatiques
Si le véhicule en est équipé, ce système
signale au conducteur une perte de
pression sur un ou plusieurs pneus.
Principe de fonctionnement
Chaque roue (sauf celle de secours)
possède un capteur, implanté dans la
valve de gonflage, qui mesure
périodiquement la pression du
pneumatique. Le témoin 1 fig. 202 reste
allumé pour informer le conducteur en
cas de pression insuffisante (roue
dégonflée, crevaison, etc.).Réinitialisation de la valeur de
référence de la pression des
pneumatiques
Procéder à cette opération :
lorsqu'il s'avère nécessaire de
modifier la pression de référence des
pneus pour l'adapter aux conditions
d'utilisation (à vide, véhicule chargé,
autoroute...) ;
après la permutation des roues (cette
pratique est déconseillée) ;
après avoir remplacé une roue.
Toujours procéder à cette opération
après avoir contrôlé la pression de
gonflage des 4 pneus à froid.
La pression de gonflage doit être
adaptée à l'usage du véhicule (à vide,
chargé, autoroute...).
202T36504-4
130
SÉCURITÉ
Page 134 of 240

Bombes spray de réparation des
pneus et kit de gonflage
Utiliser exclusivement des dispositifs
homologués par le réseau après-vente
Fiat car ce sont les seuls à être
conformes aux valves. Consulter le
paragraphe « Kit de gonflage des
pneus » au chapitre « Situations
d'urgence ».
ATTENTION Cette fonction fournit une
aide supplémentaire à la conduite, mais
ne peut pas remplacer le conducteur.
Elle ne peut en aucun cas se substituer
à la prudence du conducteur qui reste
responsable en cas d'accident. Une
fois par mois, vérifier la pression des
pneus, y compris celle de la roue de
secours.
ATTENTION Le témoinSTOPimpose,
pour la sécurité du conducteur et des
passagers, de s'arrêter impérativement
et immédiatement, dès que la
circulation l’autorise.
132
SÉCURITÉ
Page 135 of 240

DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort et
votre portefeuille.RODAGE DU MOTEUR........134
DÉMARRAGE DU MOTEUR.....134
UTILISATION DE LA BOÃŽTE DE
VITESSES.................136
À L'ARRÊT................137
INSTALLATION DU CROCHET
D'ATTELAGE...............138
CONSEILS POUR LE
CHARGEMENT.............139
LIMITATION DE VITESSE.......140
RALENTI ACCÉLÉRÉ.........140
CONSEILS DE CONDUITE......141
133
Page 140 of 240

INSTALLATION DU
CROCHET
D'ATTELAGE
A : 1 090 mm
Placer la boule par rapport aux boulons
1 ou 2 fig. 211 de façon à respecter la
hauteur B fig. 210 qui doit être
comprise entre 350 et 420 mm,
véhicule chargé (comme le montre la
figure ci-dessus).Pour le montage du crochet d'attelage,
consulter les instructions de montage
fournies par le fabricant du dispositif.
147) 148)
ATTENTION En cas d’inactivité,
toujours déposer le crochet d’attelage.
Dans tous les cas, respecter les
normes en vigueur sur le plan local.
ATTENTION Pour connaître la charge
maximale admissible sur le point
d’attelage, consulter le paragraphe
« Masses » du chapitre «Données
techniques ». Il est conseillé de
conserver les instructions fournies par
le fabricant du dispositif avec les autres
documents du véhicule, à bord.
ATTENTION
147)Le système ABS qui équipe
éventuellement le véhicule ne contrôle pas
le système de freinage de la remorque. Il
faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes.
148)Ne jamais modifier l'installation des
freins du véhicule pour la commande de
frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique du véhicule.
209T19029
210T19030
211T36593
138
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 142 of 240

LIMITATION DE
VITESSE
151)
La vitesse du véhicule peut être limitée
de façon permanente suivant les
versions et la réglementation dans le
pays d’utilisation.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour modifier la valeur ou
activer/désactiver cette fonction.
Pour des marchés spécifiques, cette
fonction pourrait ne pas être
désactivée.
L’étiquette 1 fig. 215 collée sur la
planche de bord rappelle la vitesse
stabilisée.
REMARQUE Si le véhicule est équipé
du Speed Limiter, il ne sera pas
possible de dépasser la vitesse
stabilisée en appuyant énergiquement
et à fond sur la pédale d'accélérateur
(au-delà du « point de résistance »)(consulter le paragraphe « Limiteur de
vitesse » au chapitre 2).
ATTENTION Dans des situations
particulières (route fortement inclinée
par exemple), il sera possible de
dépasser légèrement la vitesse
stabilisée du fait que le dispositif
n'intervient pas sur les freins.
ATTENTION
151)La fonction ne remplace pas le
conducteur. Elle ne permet pas non plus
d'ignorer les limites de vitesse du véhicule
en incitant à rouler plus vite. La
responsabilité du conducteur et la conduite
prudente restent fondamentales et sous la
responsabilité du conducteur.
RALENTI ACCÉLÉRÉ
Appuyer sur la commande 1 fig. 216, la
fonction s'enclenche au bout de
quelques secondes.
Modifier le ralenti accéléré
Pour augmenter ou réduire le régime,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Interruption de la fonction
La fonction s'interrompt dans les
cas suivants :
en appuyant sur la pédale
d'embrayage et/ou de l'accélérateur ;
la vitesse du véhicule est supérieure
à 0 km/h ;
le témoinSTOPs'allume sur le
combiné de bord ;
le témoins'allume sur le
combiné de bord.
le témoins'allume sur le combiné
de bord.
215T36705
216T36559
140
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 156 of 240

N° Destination N° Destination N° Destination
28 Feux de stop 34 Éclairage intérieur, climatisation 40 Prise auxiliaire arrière
29ChargeAPC pour véhicule avec
clé électronique35Démarrage pour véhicule avec clé
électronique41
Démarrage BCM
(1)
30 Auxiliaire général 36 Essuie-glace AR 42 Sièges chauffants
31 Allume-cigares, prise accessoires 37 Avertisseur électromagnétique 43 Tachygraphe
32 Réchauffeur 38Prise auxiliaire dans l'espace de
chargement44 Essuie-glace avant
33Feux de stop, ABS, transpondeur
(1)39 Moteur lève-vitre conducteur 45 Chauffage et climatisation
(1) Pour le remplacement de ces fusibles, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
161)Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
162)Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE.
163)Si un fusible général de protection se déclenche (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
164)Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé du contact et d'avoir coupé et/ou débranché tous les consommateurs.
165)Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur
(système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
30)Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
31)S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les
moteurs d'essuie-glace.
154
SITUATIONS D'URGENCE
Page 158 of 240

Pour sortir la roue de secours B
fig. 252:
utiliser l'outil A fig. 251 pour dévisser
à fond l'écrou 5 fig. 252 (côté droit) et
en partie l'écrou 3 fig. 252 (côté
gauche) de sorte à dégager le support
4 fig. 252 de l'écrou 3 ;
libérer la roue de secours.
Selon la version, la trousse à outils peut
contenir la notice expliquant les
opérations ci-dessus.
Pour remettre en place la roue de
secours B fig. 252 inverser les
opérations précédentes. S'assurer que
le support 4 a correctement été remis
en place puis visser les écrous 3 et 5
fig. 252.ATTENTION Dans certains cas
(crevaison roues arrière, véhicule chargé
avec système d'attelage...), il peut
s'avérer nécessaire de soulever le
véhicule (au niveau du point le plus
proche de la roue à remplacer) pour
pouvoir accéder à la roue de secours.
Enjoliveur de roue
Déposer l'enjoliveur 9 à l'aide de la clé
5 fig. 253,en faisant passer le crochet Ã
travers l'une des ouvertures extérieures
de l'enjoliveur.
Pour remonter l'enjoliveur, le mettre en
place en tenant compte de la valve 10
fig. 253.
Introduire les crochets de retenue en
commençant du côté de la valve A puis
B et C et terminer du côté opposé à la
valve D fig. 253.Déposer l'enjoliveur 11 fig. 254 à l'aide
de la clé 5 en faisant passer le crochet
correspondant à travers l'ouverture
périphérique de l'enjoliveur.
Pour remonter l'enjoliveur, placer ses
5 attaches en face des 5 vis de fixation
fig. 254 de la roue et appuyer fort au
milieu de l'enjoliveur de sorte à le fixer Ã
la roue.
251T36688252T36689253T36693
254T36694
156
SITUATIONS D'URGENCE
Page 163 of 240

ATTENTION
173)S'assurer que les câbles A et B ne se
touchent pas et que le câble positif A ne
touche aucun élément métallique du
véhicule qui fournit le courant. Risque de
blessures et/ou de dommages au véhicule.
174)Avant d'ouvrir le capot moteur,
s'assurer que le moteur de la voiture est
coupé et que la clé de contact est sur
STOP (S). Se conformer à l'indication
donnée par la plaque appliquée sous le
capot moteur.
175)Ne pas s'approcher excessivement
du ventilateur de refroidissement du
radiateur : le ventilateur électrique peut se
mettre en mouvement, risque de lésions.
Attention aux écharpes, cravates et
vêtements non adhérents : ils peuvent être
entraînés par les éléments en mouvement.
176)Retirer tous les objets métalliques (par
ex. bagues, montres, bracelets) qui
pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
177)Les batteries contiennent de l'acide
qui peut provoquer des brûlures à la peau
ou aux yeux. Les batteries génèrent de
l'hydrogène, facilement inflammable et
explosif. Par conséquent ne pas approcher
de flammes ou de dispositifs pouvant
provoquer des étincelles.
ATTENTION
39)Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : vous risqueriez
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et
d'alimentation du moteur.
RECHARGE DE LA
BATTERIE
178) 179) 180) 181)
40)
Pour éviter le risque d'étincelles :s'assurer que les « servitudes
électriques » (plafonniers, ...) sont
désactivées avant de débrancher ou de
rebrancher une batterie ;
pour recharger la batterie, éteindre le
chargeur de batterie avant de brancher
ou débrancher la batterie ;
ne poser aucun objet métallique sur
la batterie pour éviter tout court-circuit
entre les bornes ;
attendre au moins une minute après
avoir coupé le moteur pour débrancher
la batterie ;
s'assurer d'avoir rebranché
correctement les bornes de la batterie
après le remontage.
Branchement d'un chargeur de
batterie
Le chargeur de batterie doit être
compatible avec une batterie d'une
tension nominale de 12 V.
Ne pas débrancher la batterie lorsque le
moteur tourne. Respecter les consignes
du constructeur du chargeur de batterie
choisi pour l'opération de recharge.
161
Page 164 of 240

ATTENTION
178)Manipuler la batterie avec précaution
car elle contient de l'acide sulfurique qui ne
doit en aucune façon entrer en contact
avec les yeux ou la peau. Le cas échéant,
rincer à l'eau courante. Si nécessaire,
consulter un médecin. Ne pas approcher
de flammes, corps incandescents et
étincelles des éléments de la batterie :
risque d'explosion. Attention en intervenant
à proximité du moteur, celui-ci pourrait être
chaud. Attention également au ventilateur
électrique qui peut se déclencher à tout
moment. Risque de blessures.
179)Certaines batteries peuvent présenter
des spécificités en terme de recharge.
Demander conseil auprès d'un centre
agréé du Réseau Après-Vente Fiat. Éviter
les risques d’étincelles qui pourraient
provoquer une explosion immédiate.
Recharger la batterie dans un local bien
aéré. Risque de blessures graves.
180)Le liquide contenu dans la batterie
étant toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Exécuter
l'opération de recharge de la batterie dans
un lieu ventilé et loin de flammes nues ou
de sources possibles d'étincelles, pour
éviter tout risque d'explosion et d'incendie.181)Ne pas essayer de recharger une
batterie gelée : il faut d’abord la dégeler,
pour éviter de courir un risque d'explosion.
S'il y a eu gel, il faut faire contrôler la
batterie avant la recharge, par des
opérateurs spécialisés, et vérifier que les
éléments internes ne sont pas
endommagés ni le boîtier fissuré, ce qui
peut provoquer l'écoulement d'acide
toxique et corrosif.
ATTENTION
40)Avant toute intervention dans le
compartiment moteur, le moteur doit être
arrêté.
REMORQUAGE DU
VÉHICULE
182) 183) 184)
41) 42) 43)
Le volant ne doit pas être verrouillé, la
clé de contact doit se trouver sur la
position«M»(marche) de sorte Ã
pouvoir utiliser les feux de signalisation
(feux de « Stop », feux de détresse). La
nuit, les feux du véhicule doivent être
allumés.
Détacher la remorque (le cas échéant).
Respecter impérativement les
consignes de remorquage définies par
les normes en vigueur dans le pays
dans lequel on se trouve.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Ne jamais utiliser les arbres
d'entraînement et les demi-essieux
pour le remorquage du véhicule.
Utiliser les anneaux exclusivement pour
le remorquage ; ne jamais les utiliser
pour soulever le véhicule, directement
ou indirectement.
À l'arrière, utiliser exclusivement :
le point d'attelage 2 fig. 262 pour les
véhicules sans crochet d'attelage ;
le point d'attelage 3 fig. 263 pour les
véhicules avec crochet d'attelage ;
Pour le montage du pommeau
d'attelage 3, consulter les instructions
de montage.
162
SITUATIONS D'URGENCE
Page 166 of 240

43)Les anneaux d'attelage avant et arrière
ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est permis seulement pour
des trajets courts en utilisant le dispositif
prévu à cet effet par le code de la route
(barre rigide), pour déplacer la voiture sur la
route en vue du remorquage ou du
transport par dépanneuse. Les anneaux NE
DOIVENT PAS être utilisés pour des
opérations de récupération du véhicule
hors réseau routier, ou en présence
d'obstacles et/ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
d'autres dispositifs non rigides. Dans le
respect des conditions susmentionnées, il
faudra que les deux véhicules (celui qui
tracte et celui qui est tracté) soient le plus
alignés possible sur la même ligne
médiane.
164
SITUATIONS D'URGENCE