FIAT TALENTO 2018 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2018Pages: 236, PDF Size: 4.69 MB
Page 121 of 236

Kombi 6 mesta
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu tog tipa.
Sedište za decu pričvršćeno ISOFIX sistemom
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta ISOFIX za decu tog tipa.
Zadnja sedišta su opremljena ankerima koji omogućuju pričvršćivanje sedišta ISOFIX za decu okrenutog u smeru vožnje.
Ankeri se nalaze u prtljažniku i vidljivi su.
Dimenzije ISOFIX sedišta za decu označene su slovom:
A, B i B1: za sedišta za decu okrenuta u smeru vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
C: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 0 ili 0+(manje od 13 kg);
F i G: kolevke grupe 0 (manje od 10 kg).
198T36640
119
Page 122 of 236

Na sledećoj tabeli navedene su iste informacije sa prethodne šeme da bi se poštovali važeći propisi.
Verzija combi 6 mesta
Vrsta sedišta za
decuTežina detetaDimenzija sedišta
za decu ISOFIXPrednje mesto Zadnje mesto
središnje
mesto
suvozačabočno mesto
suvozačabočno središnje
Poprečna kolevka
za bebeGrupa 0
G
Školjkasto sedište
za decu okrenuto
u smeru
suprotnom od
smera vožnje
Grupe 0 i 0+
okrenuto u smeru
suprotnom od
smera vožnje
Grupe 0+ i 1
XXXX
D
Sedište za decu
okrenuto u smeru
vožnjeGrupa 1od 9 do 18 kg A, B, B1 X X IUF/IL (3) X
Buster sedišta
Grupe 2 i 3od 15 do 25 kg i od
22 do 36 kgX X IUF/IL (3) X
X: Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu tog tipa.
IUF/IL: mesto na kojem je moguće, za vozila koja su njima opremljena, izvršiti pričvršćenje sedišta za decu koja su
homologovana kao «Univerzalna / polu-univerzalna ili specifična za vozilo» ISOFIX ankerima; proverite mogućnost montaže.
(1):kolevka za bebe se instalira poprečno u odnosu na vozilo i zauzima najmanje dva mesta. Glava deteta mora da bude na
suprotnoj strani u odnosu na vrata vozila.
(2): pomaknite prednje sedište vozila unapred do kraja da biste postavili sedište za decu u smeru suprotnom od smera vožnje i
potom ga vratite nazad do kraja, izbegavajući dodir sa sedištem za decu.
120
BEZBEDNOST
Page 123 of 236

(3): sedište za decu okrenuto u smeru vožnje, postavite naslon sedišta za decu tako da dodiruje naslon sedišta. U svakom
slučaju skinite naslone za glavu zadnjeg sedišta na kojem je postavljeno sedište za decu. Ova radnja treba da se izvrši pre
postavljanja sedišta za decu (pogledajte paragraf „Zadnji naslon za glavu” poglavlja „Upoznavanje sa vozilom”). Nemojte
pomerati unazad sedište ispred deteta preko polovine hoda žlebova i ne naginjite naslon preko 25°.
121
Page 124 of 236

Kombi / bus 8 mesta
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu tog tipa.
Sedište za decu pričvršćeno ISOFIX sistemom
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta ISOFIX za decu tog tipa.
Zadnja sedišta su opremljena ankerima koji omogućuju pričvršćivanje sedišta ISOFIX za decu okrenutog u smeru vožnje.
Ankeri se nalaze u prtljažniku i vidljivi su.
Dimenzije ISOFIX sedišta ISOFIX za decu označene su slovom:
A, B i B1: za sedišta za decu okrenuta u smeru vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
C: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 0 ili 0+(manje od 13 kg);
F i G: kolevke grupe 0 (manje od 10 kg).
199T36641
122
BEZBEDNOST
Page 125 of 236

Na sledećoj tabeli navedene su iste informacije sa prethodne šeme da bi se poštovali važeći propisi.
Verzije combi / bus 8 mesta
Vrsta sedišta za
decuTežina detetaDimenzija
sedišta za decu
ISOFIXMesto suvozačaZadnje mesto
bočno 2.
redsredišnje
2. redbočno 3.
redsredišnje
3. red
Poprečna
kolevka za bebe
Grupa 0
G
Školjkasto
sedište za decu
okrenuto u
smeru
suprotnom od
smera vožnje
Grupe0i0+
okrenuto u
smeru
suprotnom od
smera vožnje
Grupe 0+ i 1
Sedište za decu
okrenuto u
smeru vožnje
Grupa 1od 9 do 18 kg A, B, B1 X IUF/IL (3) X X X
Buster sedišta
Grupe2i3od 15 do 25 kg i
od 22 do 36 kgX IUF/IL (3) X X X
X: Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu tog tipa.
IUF/IL: mesto na kojem je moguće, za vozila koja su njima opremljena, izvršiti pričvršćenje sedišta za decu koja su
homologovana kao «Univerzalna / polu-univerzalna ili specifična za vozilo» ISOFIX ankerima; proverite mogućnost montaže.
(1):kolevka za bebe se instalira poprečno u odnosu na vozilo i zauzima najmanje dva mesta. Glava deteta mora da bude na
suprotnoj strani u odnosu na vrata vozila.
123
Page 126 of 236

(2): pomaknite prednje sedište vozila unapred do kraja da biste postavili sedište za decu u smeru suprotnom od smera vožnje i
potom ga vratite nazad do kraja, izbegavajući dodir sa sedištem za decu.
(3): sedište za decu okrenuto u smeru vožnje, postavite naslon sedišta za decu tako da dodiruje naslon sedišta. U svakom
slučaju skinite naslone za glavu zadnjeg sedišta na kojem je postavljeno sedište za decu. Ova radnja treba da se izvrši pre
postavljanja sedišta za decu (pogledajte paragraf „Zadnji naslon za glavu” poglavlja „Upoznavanje sa vozilom”). Nemojte
pomerati unazad sedište ispred deteta preko polovine hoda žlebova i ne naginjite naslon preko 25°.
124
BEZBEDNOST
Page 127 of 236

Kombi / bus 9 mesta
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu tog tipa.
Sedište za decu pričvršćeno ISOFIX sistemom
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta ISOFIX za decu tog tipa.
Zadnja sedišta su opremljena ankerima koji omogućuju pričvršćivanje sedišta ISOFIX za decu okrenutog u smeru vožnje.
Ankeri se nalaze u prtljažniku i vidljivi su.
Dimenzije ISOFIX sedišta ISOFIX za decu označene su slovom:
A, B i B1: za sedišta za decu okrenuta u smeru vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
C: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 0 ili 0+(manje od 13 kg);
F i G: kolevke grupe 0 (manje od 10 kg).
200T36639
125
Page 128 of 236

Na sledećoj tabeli navedene su iste informacije sa prethodne šeme da bi se poštovali važeći propisi.
Verzije combi / bus 9 mesta
Vrsta sedišta
za decuTežina detetaDimenzija
sedišta za
decu ISOFIXPrednje mesto Zadnje mesto
središnje
mesto
suvozačabočno
mesto
suvozačabočno 2.
redsredišnje
2. redbočno 3.
redsredišnje
3. red
Poprečna
kolevka za
bebeGrupa 0
G
Školjkasto
sedište za
decu
okrenuto u
smeru
suprotnom
od smera
vožnjeGrupe
0i0+
decu
okrenuto u
smeru
suprotnom
od smera
vožnjeGrupe
0+i1
XXXXXX
D
Sedište za
decu
okrenuto u
smeru vožnje
Grupa 1od 9 do 18 kg A, B, B1 X X IUF/IL (3) X X X
Buster
sedištaGrupe
2i3od 15 do
25 kg i od
22 do 36 kgX X IUF/IL (3) X X X
126
BEZBEDNOST
Page 129 of 236

X: Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu tog tipa.
IUF/IL: mesto na kojem je moguće, za vozila koja su njima opremljena, izvršiti pričvršćenje sedišta za decu koja su
homologovana kao «Univerzalna / polu-univerzalna ili specifična za vozilo» ISOFIX ankerima; proverite mogućnost montaže.
(1):kolevka za bebe se instalira poprečno u odnosu na vozilo i zauzima najmanje dva mesta. Glava deteta mora da bude na
suprotnoj strani u odnosu na vrata vozila.
(2): pomaknite prednje sedište vozila unapred do kraja da biste postavili sedište za decu u smeru suprotnom od smera vožnje i
potom ga vratite nazad do kraja, izbegavajući dodir sa sedištem za decu.
(3): sedište za decu okrenuto u smeru vožnje, postavite naslon sedišta za decu tako da dodiruje naslon sedišta. U svakom
slučaju skinite naslone za glavu zadnjeg sedišta na kojem je postavljeno sedište za decu. Ova radnja treba da se izvrši pre
postavljanja sedišta za decu (pogledajte paragraf „Zadnji naslon za glavu” poglavlja „Upoznavanje sa vozilom”). Nemojte
pomerati unazad sedište ispred deteta preko polovine hoda žlebova i ne naginjite naslon preko 25°.
PAŽNJA
121)Da biste sprečili otvaranje vrata
iznutra, koristite bezbednosni uređaj
(pogledajte paragraf „Bezbednost dece” u
poglavlju „Upoznavanje sa vozilom”).
122)Udarac pri brzini od 50 km/h
odgovara padu od 10 metara. Nemojte
nikada dete držati u naručju ili na kolenima
jer, u slučaju udesa, ne biste uspeli da ga
zadržite čak i ako imate vezan pojas.
123)Nikad ne ostavljajte vozilo bez
nadzora, s elektronskim ključevima u
unutrašnjosti, čak i na kratko vreme, ako se
unutar vozila nalazi dete (ili životinja).
Naime, mogli bi da dovedu u opasnost i
osobe ili životinje u vozilu ili druge osobe
pokretanjem motora, aktivacijom opreme
kao što su podizači stakala ili bi čak mogli
da zaključaju vrata. Osim toga, kod toplog
i/ili sunčanog vremena, unutrašnja
temperatura u kabini se vrlo brzo
povećava. Rizik od smrti ili ozbiljnih
povreda.124)Nikad ne ostavljajte dete samo u
vozilu. Proverite da je dete uvek vezano i da
je sigurnosni pojas pravilno podešen.
Izbegavajte nošenje teške odeće koja
stvara zazor sa pojasevima. Nikad nemojte
da dozvolite da dete stavi glavu ili
nadlakticu van stakla. Proverite da dete
pravilno sedi za vreme celog puta,
posebno kad spava.
125)Proverite da sedište za decu ili stopala
deteta ne sprečavaju pravilno blokiranje
prednjeg sedišta. Pogledajte paragraf
„Prednja sedišta” poglavlja „Upoznavanje
sa vozilom”. Uverite se da je instalacija
sedišta za decu u vozilu takva da nema
rizika da se deblokira iz sedišta. Ako mora
da se skine naslon za glavu, uverite se da
je pravilno postavljen na takav način da ne
poleti u slučaju naglog kočenja ili udara.
Uvek pričvrstite sedište za decu na vozilo
čak i ako se ne koristi da ne bi poletelo u
slučaju naglog kočenja ili udara.126)RIZIK OD SMRTI ILI OZBILJNIH
POVREDA: pre nego što postavite sedište
za decu u smeru suprotnom od smera
vožnje na mestu suvozača, proverite da je
vazdušni jastuk pravilno deaktiviran
(pogledajte paragraf „Vazdušni jastuk na
strani suvozača i sedište za decu” u ovom
poglavlju).
127)Montirajte sedišta za decu ako je
moguće na zadnjem sedištu.
128)Nemojte nikada postavljati sedište za
decu u centralnom delu zadnje lože. RIZIK
OD SMRTI ILI OZBILJNIH POVREDA.
129)Ne koristite sedišta za decu koja
mogu da deblokiraju sigurnosni pojas koji ih
zadržava: baza sedišta za decu ne sme da
se naslanja na nosač i/ili kopču
sigurnosnog pojasa.
130)Sigurnosni pojas nikad ne sme da
bude spor ili uvrnut. Nemojte ga nikad
provlačiti ispod nadlaktice ili iza kičme.
Proverite da sigurnosni pojas nije oštećen
oštrim ivicama. Ako sigurnosni pojas ne
radi pravilno, ne može da zaštiti dete.
Obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat. Ne koristite ovo mesto dok se
sigurnosni pojas ne popravi.
127
Page 130 of 236

131)Upotreba bezbednosnog sistema za
decu koji ne odgovara ovom vozilu neće
pravilno zaštititi dete. Moglo bi da dođe do
ozbiljnih ili smrtnih povreda.SISTEMI AKTIVNE
BEZBEDNOSTI
Zavisno od verzija, mogu da se sastoje
od:
sistema protiv blokade točkova
(ABS);
dinamičke kontrole vožnje (ESC) s
kontrolom podupravljanja i sistemom
kontrole trakcije;
pomoći pri vožnji s prikolicom;
pomoći pri naglom kočenju;
kontrole prianjanja;
pomoći pri pokretanju na uzbrdici.
ABS SISTEM (Anti-lock
Braking System - Sistem
protiv blokiranja
kočnica);
132) 133) 134) 135)
U slučaju naglog kočenja ABS
omogućuje da ne dođe do blokiranja
točkova, upravlja dužinom zaustavljanja
i održava kontrolu nad vozilom.
U ovim uslovima, moguće je vršiti
manevre, kada papučicu kočnice držite
pritisnutu do kraja. Osim toga, ovaj
sistem omogućuje optimizaciju dužine
zaustavljanja posebno na klizavim
podlogama (mokra podloga, itd).
Svaka aktivacija uređaja oseća se kao
drmanje pedale kočnice. ABS ni u kom
slučaju ne omogućuje poboljšanje
„fizičkih” performansi vezanih za
prianjanje pneumatika na podlogu.Obavezno je poštovanje pravila opreza
(bezbednosno rastojanje između vozila,
itd).
UPOZORENJE U vanrednoj situaciji,
preporučuje se snažan i neprekidan
pritisak na pedalu. Nije potrebno
delovati ponavljanim pritiscima. ABS će
izvršiti modulaciju napora primenjenog
na kočioni sistem.
Nepravilnost u radu:
iupaljene na instrument tabli
i, zavisno od vozila, pojavljuje se
odgovarajuća poruka na displeju: ABS,
ESC i servo kočnica za hitne slučajeve
su deaktivirani. Kočenje je uvek
osigurano;
iSTOPupaljene na
instrument tabli uz odgovarajuću
poruku na displeju: to znači kvar na
kočionom sistemu.
U oba slučaja, obratite se ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat.
ESC SISTEM (Electronic
Stability Control -
Sistem kontrole
stabilnosti vozila)
136) 137)
Dinamička kontrola stabilnosti ESC
Ovaj sistem doprinosi održavanju
kontrole vozila u „kritičnim” situacijama
vožnje (izbegavanje prepreke, gubitak
prianjanja u krivini, itd).
128
BEZBEDNOST