Transmisión automática Hyundai Elantra 2015 Manual del propietario (i35) (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2015Pages: 546, PDF Size: 13.13 MB
Page 103 of 546
417
Características del vehículo
Opciones de bloqueo/desbloqueo
automático de las puertas
Sistema de desbloqueo de la puerta
por detección de impacto (opcional)
Todas las puertas se desbloquearán
automáticamente en caso de que se
despliegue el airbag debido a un
impacto.
Sistema de bloqueo automático de
puertas por sensor de velocidad
(opcional)
Todas las puertas se bloquearán
automáticamente cuando la velocidad
del vehículo sobrepase los 15 km/h.
Bloqueo de la puerta trasera con
seguro de niños (sólo para
vehículos de 4 puertas)
El seguro para niños tiene la función de
evitar que los niños sentados detrás
puedan abrir las puertas traseras
accidentalmente. Los bloqueos de
seguridad de las puertas traseras deben
usarse siempre que haya un niño en el
vehículo.
El seguro para niños está situado en el
borde de cada puerta trasera. Cuando el
seguro para niños esté en la posición de
bloqueo ( ), la puerta trasera no se
podrá abrir aunque se tire de la manilla
interior de la puerta.
ADVERTENCIA - Asegure
siempre el vehículo
Dejar el vehículo desbloqueado
aumenta el riesgo potencial de que
alguien se esconda dentro de su
vehículo. Para asegurar el vehículo,
pise el pedal del freno y mueva la
palanca de cambio a la posición P
(estacionamiento, en vehículos de
transmisión automática) o a la
primera marcha o R (marcha atrás,
en vehículos de transmisión
manual), accione el freno de
estacionamiento y coloque el
interruptor de encendido en la
posición LOCK/OFF, cierre todas
las ventanillas, bloquee todas las
puertas y llévese siempre la llave.
ADVERTENCIA
Abrir la puerta cuando algo se
acerca podría provocar daños o
lesiones. Tenga cuidado al abrir las
puertas y con los vehículos,
motocicletas, bicicletas o peatones
que se acerquen al vehículo en la
zona de apertura de la puerta.
OMD044007
Page 106 of 546
Características del vehículo
20 4
Apertura del maletero
1. Asegúrese de que la palanca de
cambio esté en la posición P
(estacionamiento, en vehículos de
transmisión automática) o en la
primera marcha o R (marcha atrás, en
vehículos de transmisión manual) y
accione el freno de estacionamiento.
2. Realice una de las operaciones
siguientes:
- Pulse el botón de desbloqueo del
maletero en la llave a distancia o en
la llave inteligente durante más de
un segundo.
- Pulse el botón en el maletero mismo
llevando la llave inteligente consigo.- Pulse el botón en el maletero mismo
después de desbloquear las
puertas.
- Use la llave mecánica.
- Use la palanca de desbloqueo del
maletero.
MALETERO
OMD040013A
■Exterior
OMD040014
OMD041014R
■ Interior
• Conducción a la izquierda
• Conducción a la derecha
Page 115 of 546
429
Características del vehículo
Apertura del capó
1. Asegúrese de que la palanca de
cambio esté en la posición P
(estacionamiento, en vehículos de
transmisión automática) o en la
primera marcha o R (marcha atrás, en
vehículos de transmisión manual) y
accione el freno de estacionamiento.2. Tire de la palanca de desbloqueo para
abrir el capó. El capó debería saltar y
abrirse ligeramente.
3. Vaya a la parte delantera del vehículo,
eleve el capó ligeramente, después tire
del enganche (1) interior del centro del
capó y levante el capó (2).
CAPÓ
OMD040021
OMD041021R
■Conducción a la izquierda
■Conducción a la derechaOMD044022
Page 120 of 546
Características del vehículo
34 4
(Continúa)
• Para repostar, coloque la palanca
de cambio en la posición P
(estacionamiento, en vehículos
de transmisión automática) o en
la primera marcha o R (marcha
atrás, en vehículos de
transmisión manual), accione el
freno de estacionamiento y
coloque el interruptor de
encendido en la posición
LOCK/OFF. Las chispas
producidas por los componentes
eléctricos relacionados con el
motor pueden inflamar los
vapores de combustible y
provocar un incendio.
• No utilice ni cerillas ni un
mechero y no fume ni deje un
cigarrilo encendido en el
vehículo mientras esté en una
estación de servicio,
especialmente durante el
repostaje.
• No llene demasiado ni llene al
máximo el depósito, ya que
podría causar derrames de
combustible.
(Continúa)(Continúa)
• Si se produce un incendio
durante el repostaje, abandone
las inmediaciones del vehículo,
contacte inmediatamente con el
director de la estación de
servicio y después contacte con
los bomberos. Siga todas las
instrucciones que le indiquen.
• Si el combustible presurizado
sale a chorros, podría salpicarle
la ropa o la piel y ponerle en
riesgo de sufrir un incendio o
quemaduras. Quite la tapa de
combustible siempre con
cuidado y despacio. Si la tapa
está dejando escapar
combustible o si escucha un
sonido de "siseo", espere hasta
que este ruido pare antes de
quitar completamente la tapa.
• Compruebe siempre que la tapa
del combustible esté montada de
forma segura para evitar
derrames de combustible en
caso de accidente.(Continúa)
• Si utiliza un recipiente portátil
homologado para combustible,
asegúrese de colocarlo en el
suelo para el repostaje.
La descarga de electricidad
estática desde el recipiente
puede inflamar los vapores de
combustible y provocar un
incendio.
Una vez que haya comenzado el
repostaje, mantenga la mano en
contacto con el vehículo hasta
completar el llenado.
• Utilice solo recipientes de
combustible portátiles
homologados para transportar y
guardar gasolina.
(Continúa)
Page 144 of 546
Características del vehículo
58 4
Indicador de cambio de la
transmisión
Indicador de cambio de la
transmisión automática (opcional)
Este indicador visualiza qué posición del
cambio automático está seleccionada.
• Estacionamiento: P
• Marcha atrás: R
• Punto muerto: N
• Conducción: D
• Modo deportivo: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Indicador de cambio de la
transmisión automática
(para Europa, opcional)
En el modo deportivo, el indicador le
informa de qué marcha es la adecuada
durante la conducción para ahorrar
combustible.
• Aumentar marcha :▲
2, ▲
3, ▲
4, ▲
5, ▲
6
• Reducir marcha :
▼1,
▼2,
▼3,
▼4,
▼5Por ejemplo
: Indica que sería adecuado
aumentar a la 3ª marcha (en estos
momentos, la palanca de cambios
está en 2ª o 1ª).
: Indica que sería adecuado reducir a
la 3ª marcha (en estos momentos,
la palanca de cambios está en 4ª, 5ª
o 6ª).
Si el sistema no funciona correctamente,
no se muestra este indicador.OMD044603/OMD044601 ■Tipo A
■Tipo B
WLM-50SB/OMD044620L ■Tipo A
■Tipo B
Page 152 of 546
Características del vehículo
66 4
Posición del volante (opcional)
Si se marca esta opción se visualizará la
alineación del volante al arrancar el
motor.Intervalo de servicio (opcional)
En este modo puede activar la función
del intervalo de servicio según
kilometraje (km o mi.) o plazo (meses).
✽ATENCION
Si su vehículo no está equipado con la
función de intervalo de servicio,
recomendamos que consulte la
información de mantenimiento a un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Mensajes de advertencia
(para el tipo B, opcional)
Cambiar a "P" (para sistema con llave
inteligente y transmisión automática)
Este mensaje de advertencia aparece si
intenta apagar el motor sin mover la
palanca a la posición P
(estacionamiento).
Al hacerlo, el botón de inicio/parada del
motor cambia a la posición ACC. Si pulsa
de nuevo el botón de inicio/parada del
motor, cambiará a la posición ON.
OMD044507L/OMD044508L
OMD044513L
Page 154 of 546
Características del vehículo
68 4
Comprobar sist. bloqueo volante
(para sistema con llave inteligente)
Este mensaje de advertencia aparece si
el volante no se bloquea con normalidad
cuando el botón de inicio/parada del
motor está en la posición OFF.
Pisar freno para arrancar (para
sistema con llave inteligente y
transmisión automática)
Este mensaje de advertencia aparece si
el botón de inicio/parada del motor está
dos veces en la posición ACC pulsando
el botón repetidamente sin pisar el pedal
del freno.
Pise el pedal del freno para arrancar el
motor.
Pisar embrague para arrancar (para
sistema con llave inteligente y
transmisión manual)
Este mensaje de advertencia aparece si
el botón de inicio/parada del motor está
dos veces en la posición ACC pulsando
el botón repetidamente sin pisar el pedal
del embrague.
Pise el pedal del embrague para
arrancar el motor.
OMD044615L
OMD044517LOMD044519L
Page 156 of 546
Características del vehículo
70 4
Pulsar botón arranque con llave
(para sistema con llave inteligente)
Este mensaje de advertencia aparece si
se pulsa el botón de inicio/parada del
motor cuando aparece el mensaje "No
se detecta la llave intel.".
En este momento, el indicador del
inmovilizador parpadea.
Comprobar fusible "BRAKE SWITCH"
(para sistema con llave inteligente y
transmisión automática)
Este mensaje de advertencia aparece si
el fusible del interruptor del freno está
fundido.
Cambie el fusible por uno nuevo. Si no es
posible, puede arrancar el motor
pulsando el botón de inicio/parada del
motor durante 10 segundos en la
posición ACC.
Cambiar a "P" o "N" para arrancar
(para sistema con llave inteligente y
transmisión automática)
Este mensaje de advertencia aparece si
intenta poner en marcha el motor sin
mover la palanca a la posición P
(estacionamiento) o N (punto muerto).
✽ATENCION
Puede arrancar el motor con la palanca
de cambio en la posición N (punto
muerto). Sin embargo, para su
seguridad, recomendamos que arranque
el motor con la palanca de cambio en la
posición P (estacionamiento).
OMD044527L
OMD044529LOMD044531L
Page 318 of 546
Características de vehículo
232 4
Ajuste del sistema
Información de la memoria
Pulse la tecla Seleccione
[System] Seleccione [Memory
Information]
Esta función muestra información
correspondiente a la memoria del
sistema.
1) Uso : Muestra la capacidad
actualmente en uso.
2) Capacidad : Muestra la capacidad
total
Idioma
Pulse la tecla Seleccione
[System] Seleccione [Language]
Esta función sirve para cambiar el idioma
del sistema y de reconocimiento de voz.
Al cambiar el idioma, el sistema se
reinicia y aplica el idioma seleccionado.CÁMARA DE VISIÓN
TRASERA(opcional)
• El sistema se ha equipado con una
cámara de visión trasera para la
seguridad del usuario que ofrece un
margen más amplio de visión.
• La cámara de visión trasera funciona
automáticamente al girar la llave de
encendido a ON y colocar la palanca
de la transmisión a R.
• La cámara de visión trasera deja de
funcionar automáticamente al cambiar
la posición de la palanca.
SETUP
SETUP
PRECAUCIÓN
La cámara de visión trasera se ha
equipado con una lente óptica que
ofrece un margen más amplio de
visión, por lo que la imagen podría
diferir de la distancia actual. Por
motivos de seguridad, compruebe
directamente la parte trasera y los
lados derecho e izquierdo.
Page 320 of 546
Conducción
Antes de conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Antes de entrar en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
• Llave del interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Botón de inicio/parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Transmisión manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
• Operación de la transmisión manual . . . . . . . . . . . . 5-16
• Buenas prácticas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
• Operación de la transmisión automática . . . . . . . . . 5-21
• Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
• Buenas prácticas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
• Frenos asistidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
• Indicador de desgaste de los frenos de disco . . . . . . 5-29
• Frenos traseros de tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
• Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-32
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . 5-34
• Gestión de estabilidad del vehículo (VSM) . . . . . . . . 5-38
• Control de ayuda de arranque en cuesta (HAC) . . . 5-39
• Buenas costumbres de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Sistema de ayuda a la conducción . . . . . . . . . . . . 5-41
• Cámara de visión trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
• Sistema de ayuda de estacionamiento trasero . . . . . 5-42
• El sistema de ayuda de estacionamiento . . . . . . . . . . 5-45
Sistema de control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
• Operación del control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
• Interruptor de control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Condiciones especiales de conducción . . . . . . . . . 5-54
• Condiciones de conducción peligrosas . . . . . . . . . . . 5-54
• Balancear el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
• Tomar curvas de manera suave . . . . . . . . . . . . . . . . -5-55
• Conducción por la noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
• Conducción con lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
• Conducción en zonas inundadas . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
• Con nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
Arrastrar remolques (para europa) . . . . . . . . . . . 5-62
• Si decide arrastrar un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
• Equipamiento para el arrastre de remolques . . . . . . 5-66
• Conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
• Mantenimiento al arrastrar un remolque. . . . . . . . . 5-71
• Utilice refrigerante de etilenglicol de alta calidad . . 5-72
• Combruebe la batería y los cables . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
5