ESP Hyundai Elantra 2016 Manualul de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2016Pages: 566, PDF Size: 8.54 MB
Page 38 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
\f43
Scaun pasager
\f. Rabatați spătarul prin tragereamanetei (4) și împingeți șezutul
scaunului spre înainte.
2. Pentru a aduce spătarul și șezutul scaunului în poziția inițială,
apăsați spătarul spre înapoi și
culisați șezutul spre înapoi, fără
să trageți maneta (4).]NOTĂ
La deplasarea spătarului scaunului
șoferului și pasagerului în poziția
inițială, dacă trageți maneta de
înclinare (3), (5) în timp ce apăsați
spătarul spre înapoi, acesta nu se va
fixa în poziția inițială sau nu se va
fixa în nicio poziție.
Dacă spătarul nu se fixează în nicio
poziție, trebuie resetat astfel:
1. Apăsați complet șezutul scaunului
spre înainte, ținând trasă în sus
maneta de reglare a culisării
scaunului.
2. Apăsați complet spătarul scaunului, ținând trasă în sus
maneta de înclinare a scaunului.
3. Verificați dacă reglarea unghiului spătarului funcționează
corespunzător. Dacă reglarea
unghiului spătarului tot nu
funcționează corespunzător, vă
recomandăm să verificați sistemul
la un dealer autorizat HYUNDAI.
Bu4unar pe sp;tarul scaunului
(dac; e3ist; 6n dotare)
AVERTISMENT
- buzunare spătare scaune
Nu amplasați obiecte grele sau
ascuțite în buzunarele de pe
spatele spătarelor. În caz de
accident, este posibil ca
acestea să se desprindă și să
rănească pasagerii vehiculului.
OMD0300\f3
OMDS03206\f
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page \f4
Page 40 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
\f63
Reglare pe înălțime
Pentru a ridica tetiera, trageți\bo în
sus (\f). Pentru a coborî tetiera, țineți
apăsat butonul de eliberare (2) de pe
suportul tetierei și coborâți tetiera
(3). Demontare
Pentru a demonta tetiera, ridicați\bo
complet, apoi apăsați butonul de
eliberare (\f) în timp ce trageți în sus(2).
Pentru remontarea tetierei, împingeți
tijele acesteia (3) în orificii în timp ce
apăsați butonul de eliberare (\f). Apoi
reglați\bo la înălțimea corespunzătoare. Sistem de 6nc;l4ire scaune (dac;
e3ist; 6n dotare)
Acest sistem asigură încălzirea
pernei banchetei, pe vreme rece.
Pentru a încălzi scaunul, apăsați
unul din cele două butoane, după
cuplarea contactului.
Pe vreme mai caldă sau dacă nu
este necesară utilizarea sistemului,
lăsați butoanele în poziția „OPRIT”.
]
NOTĂ
Dacă sistemul de încălzire a
scaunelor este activat, acesta va
porni și se va opri automat în funcție
de temperatura scaunelor.
OMD0300\f6
AVERTISMENT
După reglarea în poziția
corespunzătoare pentru
protejarea ocupanților,
asigurați-vă că tetiera se
blochează pe poziție.
OMD030025
nStânganDreapta
OMD0300\f5
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page \f6
Page 45 of 566

3 2\f
Sis\fe\bul de siguranță
Sistem centuri de siguranță
CENTURI DE SIGURANȚĂ
AVERTISMENT
• Pentru ca sistemul desiguranță să ofere o protecție
maximă, centurile de
siguranță trebuie utilizate
întotdeauna în timpul
deplasării.
• Centurile de siguranță au o eficiență maximă dacă
spătarele sunt în poziție
verticală.
• Copiii a căror vârstă nu depășește 12 ani trebuie să
călătorească întotdeauna pe
bancheta din spate. Nu
permiteți copiilor să
călătorească pe scaunul
pasagerului din față. Dacă pe
scaunul pasagerului din față
călătoresc copii cu vârsta mai
mare de 12 ani,
asigurați-vă că aceștia poartă
întotdeauna centura de
siguranță și că scaunul este
reglat într-o poziție cât mai
retrasă.
(Continuare)
AVERTISMENT
Centurile de siguranță sunt
proiectate să fie purtate peste
structura osoasă a corpului,
adică peste partea de jos a
corpului sau peste pelvis, piept
și umeri, după caz; trebuie
evitată purtarea părții ventrale a
centurii peste zona abdominală.
Pentru a oferi protecția pentru
care au fost proiectate, centurile
trebuie purtate cât mai strâns
posibil, fără a neglija confortul.
O centură slăbită va reduce
semnificativ protecția oferită
pasagerului.
Centura nu trebuie contaminată
cu uleiuri, produse de lustruire și
substanțe chimice sau cu acid
de baterie. Curățarea poate fi
efectuată în siguranță numai cu
săpun neutru și apă. Dacă este
uzată, contaminată sau
deteriorată, centura trebuie
înlocuită. (Continuare)
(Continuare)
• Nu purtați niciodată centuradiagonală pe sub braț sau prin
spate. Dacă partea diagonală
a centurii nu este corect
amplasată, aceasta poate
provoca răniri grave în caz de
accident. Partea diagonală a
centurii trebuie amplasată pe
mijlocul umărului, peste
claviculă.
• Nu treceți niciodată o centură de siguranță peste obiecte
fragile. În caz de oprire bruscă
sau de impact, centura de
siguranță le va deteriora.
• Nu purtați centura răsucită. Aceasta nu va oferi protecția
corespunzătoare. În caz de
impact, ar putea chiar să vă
taie. Verificați ca centura să
nu fie răsucită.
• Asigurați-vă că nu deteriorați centura sau catarama. Dacă
centura sau catarama sunt
deteriorate, înlocuiți-le.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 2\f
Page 46 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
223
AVERTISMENT
• Utilizatorul nu trebuie săefectueze nicio modificare care
ar putea împiedica sistemele
de reglare să întindă centura.
• Când fixați centura de siguranță, fiți atenți să nu cuplați clema în
catarama altui scaun. Este
foarte periculos și s-ar putea să
nu fiți protejați corespunzător de
centura de siguranță.
• Nu decuplați și nu cuplați și decuplați repetat centura de
siguranță în timpul deplasării.
În caz contrar, puteți pierde
controlul vehiculului, ceea ce
poate duce la un accident care
poate provoca rănirea gravă
sau decesul persoanelor sau
pierderi materiale.
(Continuare)
(Continuare)
• La cuplarea centurii desiguranță, asigurați-vă că
aceasta nu trece peste obiecte
dure sau care se pot sparge
ușor.
• Asigurați-vă că nu se află niciun obiect în cataramă. Este
posibil ca centura de siguranță
să nu se fixeze corect.(Continuare)
Chiar dacă deteriorarea nu este
evidentă, dacă centura a fost
utilizată într-un impact grav,
este foarte important să se
înlocuiască tot ansamblul
acesteia. Centurile nu trebuie
purtate cu banda răsucită.
Fiecare centură de siguranță
trebuie utilizată numai de un
pasager; protejarea cu centura
de siguranță a unui copil ținut în
brațe este periculoasă.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 22
Page 47 of 566

3 23
Sis\fe\bul de siguranță
Averti4are centuri de siguran=;
(dac; e3ist; 6n dotare)
n Tip A
Pentru atenționarea șoferului, lampa
de avertizare centuri de siguranță va
clipi aproximativ 6 secunde de
fiecare dată când cuplați contactul,
indiferent dacă centurile sunt sau nu
fixate.
Dacă șoferul nu\bși fixează centura
de siguranță după ce este cuplat
contactul, lampa de avertizare
centuri de siguranță va clipi din nou
aproximativ 6 secunde. Dacă șoferul nu are fixată centura de
siguranță când cuplează contactul
sau nu și\bo fixează după ce a cuplat
contactul, se va auzi o avertizare
sonoră aproximativ 6 secunde. Dacă
în acest timp șoferul își fixează
centura de siguranță, avertizarea
sonoră încetează. (dacă există în
dotare)
n Tip B
Pentru atenționarea șoferului, lampa
de avertizare centură de siguranță
se va aprinde pentru aproximativ 6
secunde de fiecare dată când cuplați
contactul, indiferent dacă centura
este fixată.
Dacă șoferul nu și\ba fixat centura de
siguranță înainte de cuplarea
contactului sau dacă a decuplat\bo
după cuplarea contactului, lampa de
avertizare centură de siguranță va
rămâne aprinsă până la fixarea
centurii.
Dacă vă continuați deplasarea fără
să vă fixați centura de siguranță, iar
viteza vehiculului depășește 9 km/h,
lampa de avertizare aprinsă va
începe să clipească până când
viteza vehiculului scade la mai puțin
de 6 km/h.
Dacă tot nu vă fixați centura de
siguranță, iar viteza vehiculului
depășește 20 km/h (\f2 mph),
avertizarea sonoră centură de
siguranță va suna timp de
aproximativ \f00 de secunde, iar
lampa de avertizare respectivă va
clipi.
\fgqA2083
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 23
Page 49 of 566

3 25
Sis\fe\bul de siguranță
Pentru a regla centura pe înălțime,
ridicați sau coborâți mecanismul de
reglare în poziția corespunzătoare.
Pentru a ridica centura, trageți în sus
mecanismul de reglare (\f). Pentru a
o coborî, apăsați în jos mecanismul
de reglare (3), în timp ce apăsați pe
butonul (2).
Pentru a bloca centura, eliberați
butonul. Pentru a vă asigura că
centura este blocată, încercați să
culisați mecanismul de reglare.Ghidaj e3tensie centur;
diagonal; (dac; e3ist; 6n dotare)
Puteți regla poziția ghidajului
extensiei centurii diagonale, pentru a
asigura un acces mai ușor la centura
diagonală.
fixați ghidajul extensiei centurii în
poziția (\f~3) atunci când utilizați
centura de siguranță.
Ojk03206\f
AVERTISMENT
• Verificați dacă ancora centurii diagonale este corect reglată
pe înălțime. Nu amplasați
niciodată centura diagonală
peste gât sau peste față.
Centurile de siguranță purtate
incorect pot provoca răniri
grave în caz de accident.
• Dacă centurile de siguranță nu sunt înlocuite în urma unui
accident, este posibil ca
acestea să fie deteriorate și să
nu asigure protecția
corespunzătoare în cazul unui
alt accident, care va avea
drept urmare rănirea gravă
sau decesul persoanelor.
Dacă ați fost implicat într-un
accident, înlocuiți centurile de
siguranță cât mai curând
posibil.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 25
Page 50 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
263
Când utilizați centura de siguranță
corespunzătoare locului central
spate, trebuie utilizată catarama cu
marcajul „CEnTER” (centru). Pentru a elibera centura de siguranță:
Centura se eliberează prin apăsarea
butonului (\f) de pe cataramă. La
eliberare, centura trebuie să se
retragă automat.
Dacă nu se retrage, verificați să nu
fie răsucită și încercați din nou.
B200A02nf
AVERTISMENT
Partea ventrală a centurii trebuie
amplasată cât mai jos și mai
strâns posibil pe coapse, nu
peste bust. Dacă partea ventrală
a centurii este amplasată prea
sus pe bust, va crește riscul de
rănire în cazul unui impact. Este
interzisă amplasarea ambelor
brațe pe sub centură sau pe
deasupra acesteia. Cel mult un
braț poate fi peste centură și
unul pe sub aceasta, după cum
se vede în imagine.
Nu purtați niciodată centura pe
sub brațul dinspre ușă.
OMD0300\f8nB2\f0A0\fnf\b\f
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 26
Page 51 of 566

3 27
Sis\fe\bul de siguranță
Centur; transversal; (dac; e3ist;
6n dotare)
Pentru prinderea centurii de
siguranță:
Pentru a prinde centura de siguranță
de tip static cu prindere în 2 puncte,
introduceți clema metalică (\f) în
catarama de blocare (2). Când
clema se blochează în cataramă se
aude un clic. Asigurați\bvă că centura
este blocată corect și că nu este
răsucită. Pentru ca centura statică cu prindere
în 2 puncte să fie bine fixată pe corp,
trebuie reglată manual. Pentru a
strânge, prindeți\bvă centura și trageți
de capătul liber. Centura trebuie
amplasată cât mai jos posibil pe
coapse, nu peste bust. Dacă centura
este amplasată prea sus, crește riscul
de rănire în caz de accident. Când utilizați centura de siguranță
corespunzătoare locului central
spate, trebuie utilizată catarama cu
marcajul „CEnTER” (centru).
OBh038066
B220B0\fnf
Prea sus
StrângereCorect
OBh038067
OMD0300\f8
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 27
Page 52 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
283
Pentru a elibera centura de siguranță:
Centura se eliberează prin apăsarea
butonului (\f) de pe cataramă.
Centură de siguranță cu
sistem de pretensionare
(dacă există în dotare)
Vehiculul dvs. este echipat cu sistem
de pretensionare centuri de
siguranță pentru șofer și pasager.
Scopul sistemelor de pretensionare
este de a asigura pasagerilor o
protecție îmbunătățită în cazul
anumitor impacturi frontale. Dacă
impactul este suficient de puternic,
este posibil ca sistemul de
pretensionare al centurilor de
siguranță să se activeze.În cazul unei opriri bruște sau dacă
pasagerii se apleacă brusc spre
înainte, retractorul centurilor de
siguranță se va bloca pe poziție. În
cazul anumitor impacturi frontale,
sistemul de pretensionare se va
activa și va strânge centura pe
corpul pasagerului.
OED030300
AVERTISMENT
Pentru siguranța dvs.,
asigurați-vă că centura nu este
slăbită sau răsucită și stați
întotdeauna corect pe scaun.
OBh038068
AVERTISMENT
Mecanismul de blocare al
acestei centuri diferă de cel al
centurilor diagonale spate.
Pentru asigurarea unei protecții
maxime și a unei funcționări
corespunzătoare, asigurați-vă
că folosiți cataramele corecte
pentru fixarea centurilor
laterale spate sau a celei
centrale.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 28
Page 53 of 566

3 29
Sis\fe\bul de siguranță
Sistemul de pretensionare al
centurilor de siguranță este alcătuit
în principal din următoarele
componente. Poziția acestora este
indicată în imagine:
\f. Lampă de avertizare airbag SRS
2. Ansamblu retractor\bsistem depretensionare
3. Modul de comandă SRS
] NOTĂ
• În momentul activării sistemelor
de pretensionare se va auzi un
zgomot puternic și se va elimina
un praf fin, asemănător fumului.
Acestea sunt normale și nu
prezintă pericol.
• Deși este inofensiv, praful fin poate provoca iritații ale pielii și nu
trebuie respirat timp îndelungat.
După un accident în care s-au
declanșat sistemele de
pretensionare, spălați toate zonele
expuse ale pielii.
• Deoarece senzorul care activează airbag-ul SRS activează și
sistemele de pretensionare a
centurilor, lampa de avertizare
airbag SRS de pe planșa de
bord se va aprinde pentru
aproximativ 6 secunde după
cuplarea contactului și apoi se va
stinge.AVERTISMENT
Pentru ca centura de siguranță
cu pretensionare să asigure o
protecție maximă:
1. Centura trebuie să fie purtată
și reglată corespunzător. Citiți
și respectați toate informațiile
și măsurile de precauție
importante referitoare la
sistemul de siguranță al
vehiculului – inclusiv cele
referitoare la centuri de
siguranță și airbag-uri –
oferite în acest manual.
2. Asigurați-vă că atât dvs. cât și pasagerii, poartă întotdeauna
centura de siguranță fixată
corespunzător.
8kMB33\f\f/q
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 29