Hyundai Eon 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: Eon, Model: Hyundai Eon 2015Pages: 238, PDF Size: 3.31 MB
Page 141 of 238

521
Al conducir su vehículo
Utilice un refrigerante a base de
etilenglicol de alta calidad.
Su vehículo viene de fábrica con un
refrigerante a base de etilenglicol de alta
calidad en el sistema de refrigeración.
Este refrigerante es el único tipo de
refrigerante que debe usar porque ayuda
a prevenir la corrosión en el sistema de
refrigeración, lubrica la bomba de agua e
impide el congelamiento. Asegúrese de
reemplazar o rellenar el refrigerante de
acuerdo con el calendario de manten-
imiento del capítulo 7. Antes del invierno,
compruebe el refrigerante para asegu-
rarse de que su punto de congelamiento
es suficiente para las temperaturas que
se alcanzan durante el invierno.
Compruebe la batería y los
cables
El invierno causa mayores cargas a la
batería. Compruebe visualmente la
batería y los cables, tal y como se
describe en el capítulo 7. El nivel de
carga de la batería tiene que comprobar-
lo un taller autorizado de HYUNDAI o
una estación de servicio.
Cambie la “viscosidad invernal”
del aceite si es necesario
En algunos climas, se recomienda uti-
lizar una viscosidad de aceite baja para
la época de invierno. Vea las recomen-
daciones del capítulo 9. Si no está
seguro de qué viscosidad debe emplear,
consulte a un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
Compruebe las bujías y el sistema
de encendido (para motor de
gasolina)
Compruebe las bujías tal y como se
describe en el capítulo 7 y reemplácelas
si es necesario. Compruebe el cableado
de encendido y las piezas en busca de
grietas, desgaste u otros daños.
ADVERTENCIA- Las cade-
nas
• Usar las cadenas puede afectar
negativamente el manejo del
vehículo.
• No exceda los 30 km/h (20 mph) o
el límite de velocidad recomenda-
do por el fabricante, por muy bajo
que sea.
• Conduzca con cuidado y evite
baches, agujeros, curvas pronun-
ciadas u otros peligros que
podrían hacer que el vehículo
salte.
• Evite las curvas pronunciadas o
un frenazo que bloquee las
ruedas.
PRECAUCIÓN
• Si las cadenas no tienen el
tamaño apropiado o están mal
montadas pueden dañar los for-
ros de los frenos, la suspensión,
la carrocería y las ruedas.
• Pare de conducir y vuélvalas a
apretar cada vez que escuche
que golpean el coche.
Page 142 of 238

Al conducir su vehículo
22 5
Mantenga las cerraduras limpias
de hielo
Mantenga las cerraduras limpias de
hielo; introduzca un poco de glicerina o
líquido anticongelante recomendado en
la cerradura. Si la cerradura está cubier-
ta de hielo, mójela un poco con líquido
anticongelante para retirar el hielo. Si la
cerradura está congelada por dentro,
podrá descongelarla si utiliza una llave
caliente. Maneje la llave caliente con
cuidado de no lesionarse.
Utilice un anticongelante
recomendado para el sistema del
limpiaparabrisas
Evite que el agua en el sistema del lava-
parabrisas se congele, añada una solu-
ción anticongelante para limpia-
parabrisas recomendada en las instruc-
ciones del depósito. El anticongelante
del limpiaparabrisas está disponible en
los talles autorizados HYUNDAI y en la
mayoría de las tiendas automovilísticas.
No utilice un refrigerante de motor u
otros tipos de anticongelante ya que
podría estropear el acabado de pintura.
No permita que el freno de esta-
cionamiento se congele.
Bajo algunas condiciones el freno de
estacionamiento podría cogelarse cuan-
do está puesto. Esto es más probable
cuando hay acumulación de nieve o hielo
cerca de los frenos traseros o si los
frenos están mojados. Si hay riesgo de
que el freno de estacionamiento se con-
gele, utilícelo temporalmente mientras
coloca la palanca de cambios en posi-
ción P (con transmisión autómática) o en
primera o marcha atrás (con transmisión
manual) y bloquee las ruedas traseras
para que el coche no pueda volcar.
Después quite el freno de esta-
cionamiento.
No deje que la nieve o el hielo se
acumelen en los bajos del coche.
Con ciertas condiciones medioambien-
tales, la nieve y el hielo se pueden acu-
mular en los parachoques e interferir con
el volante. Si suele conducir en condi-
ciones medioambientales muy adversas,
compruebe de forma periódica los bajos
del coche para asegurar que el
movimiento de las ruedas delanteras y
las piezas del volante no están obstru-
idas.
Equipo de arrastre de emergencia
Según las condiciones ambientales en
las que conduce, debería llevar equipo
adecuado en caso de arrastre de emer-
gencia. Alguno de estos elementos que
podría llevar son las cadenas para la
nieve, cuerda o cadenas de remolque,
linterna portátil, bengalas, arena, una
pala, pinzas, un raspador para ventanas,
guantes, trapos, un mono de trabajo, una
manta, etc.
Page 143 of 238

523
Al conducir su vehículo
Este apartado le guiará para cargar cor-
rectamente el vehículo y/o remolque,
para mantener el peso del vehículo car-
gado dentro de los límites de la capaci-
dad para el que ha sido diseñado, con o
sin remolque. Cargar el vehículo de
forma adecuada propiciará el máximo
rendimiento para el que ha sido diseña-
do. Antes de cargar el vehículo, famil-
iarícese con los siguientes términos para
determinar los valores límites del vehícu-
lo, con o sin remolque, con respecto a
las especificaciones del vehículo y la eti-
queta de certificación:
Peso bruto base
Es el peso del vehículo con el depósito
de combustible lleno y todo el
equipamiento estándar. No incluye los
pasajeros, ni la carga ni equipamiento
opcional.
Peso bruto del vehículo
Es el peso del nuevo vehículo cuando lo
recoge del concesionario tras añadirle
accesorios extras.Peso de carga
Este peso incluye todos los pesos que se
añaden al peso bruto base, incluyendo el
equipamiento opcional y la carga.
GAW (Peso bruto del eje)
Es el peso total colocado en cada eje
(delantero y trasero), incluyendo el peso
bruto del vehículo y la carga útil.
GAWR (Peso máximo bruto del eje)
Es el peso máximo permitido que puede
llevar un único eje (el delantero o el
trasero). Estas cifras se muestran en la
etiqueta de certificación.
La carga total en cada eje nunca debe
exceder el GAWR.
GVW (Peso bruto del vehículo)
Es el peso de la suma del peso bruto
base, del peso de carga y el peso de los
pasajeros.GVWR (Peso máximo bruto del vehículo)
Es el peso máximo permitido del coche
totalmente cargado (se incluyen todas
las opciones, equipamiento, pasajeros y
carga). El GVWR se encuentra en la eti-
queta de certificación situada en el
umbral de la puerta del conductor o copi-
loto.
Sobrecarga
PESO DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA -
Peso del vehículo
El peso máximo bruto del eje
(GAWR) y el peso máximo bruto del
vehículo (GVWR) del vehículo se
especifican en la etiqueta de certifi-
cación que se encuentra en la puer-
ta del conductor o del acom-
pañante.
Exceder estos límites puede provo-
car accidentes o daños en el
vehículo. Puede calcular el peso de
la carga pesando los objetos (y per-
sonas) antes de colocarlos en el
vehículo. Tenga cuidado de no
sobrecargar el coche.
Page 144 of 238

Al conducir su vehículo
24 5
Nosotros no recomendamos el uso de este vehículo para arrastre de remolque.
ARRASTRE DE REMOLQUE
Page 145 of 238

6
Advertencia en la carretera / 6-2
En caso de emergencia durante la conducción / 6-2
Si el motor no arranca / 6-3
Arranque de emergencia / 6-4
Si el motor se sobrecalienta / 6-6
Si una rueda está pinchada (with spare tire) / 6-7
Remolque / 6-13
Actuación en caso de emergencia
Page 146 of 238

Actuación en caso de emergencia
2 6
ADVERTENCIA EN LA CARRETERA
Interruptor de luces de emergen-
cia
El intermitente de luz de emergencia
sirve para avisar a los demás conduc-
tores que extremen la precaución cuan-
do se aproximen o adelanten su vehícu-
lo.
Deberá utilizarse cada vez que se realice
una reparación de emergencia o cuando
detenga el vehículo cerca de la orilla de
la carretera.Pulse el interruptor intermitente con el
interruptor de encendido en cualquier
posición. El interruptor de la luz de emer-
gencia se encuentra en el centro del
tablero de interruptores. Todas las luces
de intermitencia parpadearán al mismo
tiempo.
• La luz de emergencia funciona con el
vehículo en marcha o parado.
• Los intermitentes no funcionan mien-
tras la luz de emergencia está activa.
• Tenga cuidado al utilizar la luz de
emergencia cuando el vehículo sea
remolcado.
SI EL MOTOR SE CALA EN UN
CRUCE O UNA TRAVESÍA.
• Si el motor se cala en un cruce o en
una travesía, ajuste la palanca de
cambios en la posición N (neutra) y
después empuje el vehículo a un lugar
seguro.
• Si su vehículo tiene una transmisión
manual y no está equipado con un
interruptor de bloqueo de encendido,
el vehículo puede moverse hacia
delante cambiándose a 2ª o 3ª veloci-
dad y después girando en motor de
arranque sin pisar el embrague.
Si una rueda está pinchada
durante la conducción
Si una rueda se pincha durante la con-
ducción:
1. Retire el pie del acelerador y deje que
el coche pierda velocidad mientras
conduce en dirección recta. No utilice
los frenos inmediatamente o intente
salir de la carretera, podría perder el
control. Cuando el coche se mueva a
una velocidad segura para hacer esto,
frene con cuidado y salga de la car-
retera. Aléjese de la carretera tanto
como sea posible y aparque el coche
en una zonafirme y nivelada. Si con-
duce por una carretera dividida, no
aparque en la zona que está entre los
dos carriles de tráfico.
EN CASO DE EMERGENCIA
DURANTE LA CONDUCCIÓN
OHA061001
Page 147 of 238

63
Actuación en caso de emergencia
2. Cuando el vehículo está parado,
encienda las luces de emergencia,
ponga el freno de mano y la palanca
de cambios en la posición P (trans-
misión automática) o marcha atrás
(transmisión manual).
3. Todos los pasajeros deben salir del
vehículo. Asegúrese de que todos
salen por el lado que está alejado del
tráfico.
4. Al cambiar un neumático
pinchado,siga las intrucciones que se
ofrecen más adelante en este capítulo.
Si el motor se cala durante la
conducción
1. Si el coche dispone de transmisión
automática, asegúrese de que la
palanca de cambios está en N (neu-
tral) o P (estacionamiento) y se ha
accionado el freno de emergencia.
2. Encienda las luces de emergencia.
3. Intente arrancar de nuevo el motor. Si
el motor no enciente, contacte con un
distribuidor autorizado Hyundai.
Si el motor no gira o lo hace
despacio
1. Si el coche dispone de transmisión
automática, asegúrese de que la
palanca de cambios está en N (neu-
tral) o P (estacionamiento) y se ha
seleccionado el freno de emergencia.
2. Compruebe las conexiones de la
batería para asegurarse que están
limpias y bien sujetas.
3. Encienda la luz interior. Si la luz se
apaga cuando arranca, la batería está
descargada.
4. Compruebe las conexiones de
arranque para asegurarse que están
bien sujetas.
5. No empuje o tire del motor para arran-
carlo. Lea las intrucciones para
“Pinzar”.
Si el motor gira de forma normal
pero no arranca
1. Compruebe el nivel de combustible.
2. Con el interruptor de encendido en
posición LOCK, compruebe todos los
conectores de las bobinas de encendi-
do y las bujías. Reconecte cualquier
elemento que podría estar flojo o
desconectado.
3. Compruebe la tubería de combustible
en el compartimento del motor.
4. Si el motor sigue sin arrancar, contacte
con un distribuidor autorizado
Hyundai.
SI EL MOTOR NO ARRANCA
ADVERTENCIA
Si el motor no arranca, no empuje o
tire del coche para ponerlo en mar-
cha. Esto puede provocar coli-
siones o causar otros daños.
Además, el arranque por empuje o
tirando puede hacer que el conver-
tidor catalítico se sobrecarge y
provoque riesgo de fuego.
Page 148 of 238

Actuación en caso de emergencia
4 6
ARRANQUE DE EMERGENCIA
Conecte los cables según el orden
numérico y desconecte en el orden inver-
so.
Pinzar
Esta operación puede ser peligrosa si se
realiza incorrectamente. Por tanto,
intente no hacerse daño o dañar el
vehículo o batería. Siga el procedimiento
para pinzar el coche. En caso de duda,
recomendamos encarecidamente que
sea un experto o el servicio de
remolques quien pince el coche.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo un sistema de pinzas de
12 V. Podría dañar el motor de
arranque de 12 V, el sistema de
encendido y otras piezas eléctricas
empleado fuente de alimentación
de 24 V (bien sean dos baterías de
12 V en serie o un grupo elec-
trógeno de 24 V).
ADVERTENCIA- Batería
• Mantenga llamas y chispas ale-
jadas de la batería. La batería pro-
duce hidrógeno que podría
provocar explosión en contacto
con llamas o chispas.
De no seguir estas instrucciones
con precisión, podrán producirse
lesiones personales graves y
daños al vehículo. Si no sabe
cómo seguir este procedimiento
con certeza, busque asistencia
cualificada. Las baterías de los
automóviles contienen ácido
sulfúrico. Dicho ácido es
venenoso y altamente corrosivo.
Al pinzar la batería, utilice gafas
protectoras y tenga cuidado de
que no le caiga ácido a su ropa ni
en el coche.
• No intente pinzar el vehículo si la
batería descargarda tiene hielo o
si el nivel de electrólitos es bajo,
la batería podría romperse o
explotar.
ADVERTENCIA- Batería
Nunca intente comprar el nivel de
electrólitos de la batería pues
podría causar la ruptura de la
misma o su explosión, provocando
heridas graves.
1VQA4001
Batería
descargada Pinzas de la bateríaBatería de
refuerzo
(-)
(+)
(+)(-)
■Compartimiento Del Motor
Page 149 of 238

65
Actuación en caso de emergencia
JProcedimiento para pinzar el coche
1. Asegúrese de que la batería de refuer-
zo tenga 12 V y el terminal negativo
esté conectado a masa.
2. Si la batería de refuerzo está en otro
vehículo, que los dos vehículos no se
toquen.
3. Apague todas las cargas eléctricas
innecesarias.
4. Conecte las pinzas de la misma man-
era que muestra la imagen. Primero
conecte el extremo de una pinza al ter-
minal positivo de la batería descarga-
da (1) y conecte el otro extremo al ter-
minal positivo de la otra batería (2).
Conecte el otro extremo de la pinza al
terminal negativo de la batería de
refuerzo (3) y pince el otro extremo a
un punto sólido, estable y metálico ale-
jado de la batería (4) (por ejemplo, el
soporte de elevación del motor). No lo
conecte cerca o en una zona que se
mueva cuando el motor se pone en
marcha.
Asegúrese de que las pinzas sólo
entran en contacto con los terminales
correctos o la masa correcta. No se
apoye sobre la batería cuando realice
las conexiones.5. Arranque el motor con la batería de
refuerzo y déjela funcionar a 2.000
rmp. A continuación, arranque el motor
con la batería descargada.
Si la causa de la descarga de la batería
no se ve a simple vista, lleve a revisar el
vehículo a un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
Arranque por empuje
El manual del vehículo equipado con
transeje no debe ser push-empezó, ya
que podría dañar el sistema de control
de emisiones.
Siga las instrucciones en esta sección-
para el arranque con pinzas. PRECAUCIÓN - Cables de
la batería
No conecte la pinza del terminal
negativo de la batería de refuerzo al
terminal negativo de la batería
descargada. Podría causar que la
batería descargada se sobre-
caliente o agriete soltando ácido.
ADVERTENCIA
Nunca remolque un vehículo para
arrancarlo porque la fuerza repenti-
na cuando el motor arranca podría
hacerle colisionar con el otro
vehículo.
Page 150 of 238

Actuación en caso de emergencia
6 6
SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA
Si el indicador de temperatura indica
sobrecalentamiento, nota una pérdida de
potencia o escucha un ruido de picado,
significa que el motor está muy caliente.
Si esto ocurriese, deberá:
1. Salir de la carretera y detener el coche
lo más pronto posible, siempre y cuan-
do sea seguro.
2. Coloque la palanca selectora de cam-
bios en P (transmisión automática) o
Neutral (transmisión manual) y y
accione el freno de estacionamiento.
Si el aire acondicionado está encendi-
do, apáguelo.
3. Si el refrigerante del motor se pierde
por debajo del coche o sale vapor del
capó, pare el motor. No abra el capó
hasta que no se pierda refrigerante o
el vapor haya cesado. Si no es posible
ver pérdidas de refrigerante o no hay
señales de humo, deje el motor en
marcha y compruebe que el ventilador
de refrigeración funciona. Si el venti-
lador no funciona, apage el motor.
4.
Compruebe si la correa de transmisión
de la bomba de agua falla. Si no falla,
compruebe que esté bien ajustada. Si
la correa está bien ajustada, busque
fugas del refrigerante en el radiador,
mangueras o debajo del coche. (Si se
ha estado utilizando el aire acondi-
cionado, es normal que se drene el
agua fría del aire acondicionado cuan-
do el coche se detiene). 5. Si la correa de distribución de la
bomba de agua está rota o hay alguna
fuga del refrigerante, pare el motor y
llame al distribuidor HYUNDAI autor-
izado más cercano.6. Si no puede encontrar la causa del
sobrecalentamiento, espere hasta
quela temperatura del motor baje y
sea normal. Si se ha perdido refriger-
ante, añádalo al depósito hasta
llenarlo por la marca que indica la
mitad.
7.Con precaución, siga conduciendo
atento a cualquier señal de sobreca-
lentamiento. Si el sobrecalentamiento
sucede otra vez, póngase en contacto
con un distribuidor HYUNDAI autoriza-
do.
ADVERTENCIA
Mientras el motor esté en marcha,
mantenga el pelo, las manos y la
ropa alejados de las piezas movi-
bles como el ventilador y las cor-
reas de distribución para impedir
herirse.
ADVERTENCIA
Nunca extraiga el tapón del radi-
ador cuando el motor esté caliente.
El refrigerante podría salir dispara-
do y provocar graves quemaduras.
PRECAUCIÓN
Serious loss of coolant indicates
there is a leak in the cooling system
and this should be checked as soon
as possible by an authorized
HYUNDAI dealer.