ECU Hyundai Genesis 2015 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: Genesis, Model: Hyundai Genesis 2015Pages: 523, PDF Size: 17.23 MB
Page 87 of 523

2-71
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
✽ATENCIÓN- sin sensor devuelco
Los airbags no se despliegan en
accidentes con vuelco, ya que el
vehículo no puede detectar el vuelco.
No obstante, los airbags de impacto
lateral y/o de cortina podrían
desplegarse si el vehículo vuelca
después de una colisión con impacto
lateral.
Los airbags podrían no inflarse si el
vehículo colisiona contra objetos
como postes o árboles, donde el
punto de impacto está concentrado
en una zona y la estructura del
vehículo absorbe la energía de la
colisión.
Cuidado del SRS
El SRS no necesita prácticamente
mantenimiento, por lo que no hay
ninguna pieza de la que usted pueda
realizar el mantenimiento por sí
mismo. Si el testigo de advertencia
del airbag del SRS no se ilumina al
colocar el botón Start/Stop del motor
en ON o si permanece siempre
iluminado, recomendamos que haga
revisar inmediatamente el sistema
por un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
Recomendamos que cualquier
trabajo en el sistema SRS (extraerlo,
montarlo, repararlo) o cualquier
trabajo en el volante, en el panel del
acompañante, en los asientos
delanteros o en las guías del techo,
sean realizados por un distribuidor
HYUNDAI autorizado. Un manejo
inadecuado del sistema SRS puede
provocar lesiones graves.
ODH033078
Page 100 of 523

3-8
Si la llave inteligente está cerca del
teléfono móvil, la señal podría
quedar bloqueada por las señales
operativas normales del teléfono
móvil. Esto es especialmente
importante cuando el teléfono está
activo, como al hacer o recibir una
llamada, enviar un mensaje de texto
y/o enviar/recibir e-mails. Evite dejar
la llave inteligente y el teléfono móvil
en el mismo bolsillo de los
pantalones o de la chaqueta e
intente mantener una distancia
adecuada entre los dos dispositivos.✽ATENCIÓN
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la
parte responsable de la conformidad
podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo. Si el
sistema de entrada sin llave se
presenta inoperable debido a
cambios o modificaciones realizados
sin aprobación expresa de la parte
responsable de conformidad, ello no
estará cubierto por la garantía del
fabricante del vehículo.
RRestricciones en el manejo delas llaves
Al dejar la llave en un garaje o a un
servicio de aparcamiento, realice los
siguientes procedimientos para
garantizar que el maletero y la
guantera solo puedan abrirse con la
llave mecánica.
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Mantenga la llave inteligente
alejada de materiales
electromagnéticos que bloqueen
las ondas electromagnéticas de
la superficie de la llave.
PRECAUCIÓN
ODH043007
Page 102 of 523

3-10
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Si cree que la llave inteligente puede
estar dañada o siente que la llave
inteligente no funciona
correctamente, recomendamos que
se ponga en contacto con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
✽ATENCIÓN
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador protege su
vehículo contra robo. Si se usa una
llave con un código incorrecto (u otro
dispositivo), el sistema de
combustible del motor quedará
desactivado.
Al colocar el botón Start/Stop del
motor en la posición ON, el indicador
del sistema inmovilizador deberá
encenderse brevemente y luego
apagarse. Si el indicador empieza a
parpadear, significa que el sistema
no reconoce el código de la llave.
Pulse el botón Start/Stop del motor a
la posición OFF y pulse de nuevo el
botón Start/Stop del motor a ON.
El sistema no reconocerá el código
de la llave si hay otra llave del
inmovilizador u otro objeto metálico
(p. ej. llavero) cerca. El motor podría
no arrancar debido a que el metal
puede interrumpir la transmisión
normal de la señal del repetidor.
Si el sistema no reconoce el código
de la llave repetidamente,
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor
HYUNDAI. No intente modificar el sistema ni
acoplar otros dispositivos al mismo.
Podría causar problemas eléctricos
que impidan la operación del
vehículo.
Con el fin de evitar el posible
robo de su vehículo, no deje
llaves de repuesto en ningún
compartimento del vehículo. La
contraseña del inmovilizador es
una contraseña única del
cliente que debería ser
confidencial.
ADVERTENCIA
El repetidor de la llave es una
pieza importante del sistema
inmovilizador. Está diseñada
para funcionar sin problemas
durante años, sin embargo
debe evitar su exposición a la
humedad, la electricidad
estática y los manejos bruscos.
Puede ocurrir una avería en el
sistema del inmovilizador.
PRECAUCIÓN
Deshacerse inadecuada-
mente de una pila puede ser
perjudicial para el medio
ambiente y para la salud.
Deseche la pila según las
disposiciones y regulaciones
locales vigentes.
Page 109 of 523

3-17
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
El sistema de memoria de la
posición del conductor se ha
equipado para almacenar y
recuperar los siguientes ajustes con
una simple operación de un botón.
- Posición del asiento del conductor
- Posición del retrovisor exterior
- Posición del volante
- Intensidad de iluminación delpanel de instrumentos
- Posición y brillo de la pantalla superior (HUD) ✽ATENCIÓN
• Si se desconecta la batería, losajustes de la memoria se borrarán.
• Si el sistema de memoria de la posición del conductor no
funciona correctamente,
recomendamos que haga revisar el
sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Guardar las posiciones en
memoria
1. Mueva la palanca de cambio a P
(estacionamiento) con el botón
Start/Stop del motor en la posición
ON.
2. Ajuste la posición del asiento del conductor, la posición del
retrovisor exterior, la posición del
volante, la intensidad de
iluminación del panel de
instrumentos y la altura/el brillo de
la pantalla superior según desee.
3. Pulse el botón SET. El sistema emitirá una señal acústica y
aparecerá el mensaje "Pulsar el
botón para guardar los ajustes" en
la pantalla LCD.
4. Pulse uno de los botones de memoria (1 o 2) en un plazo de 5
segundos. El sistema emitirá dos
señales acústicas cuando la
memoria se haya guardado
correctamente.
SISTEMA DE MEMORIA DE LA POSICIÓN DEL CONDUCTOR (OPCIONAL)
ODH043041
No intente operar el sistema de
memoria de la posición del
conductor con el vehículo en
movimiento. Podría causar la
pérdida de control y provocar un
accidente con resultado de
lesión, muerte o daños
materiales.
ADVERTENCIA
Page 110 of 523

3-18
Prestaciones de comodidad de su vehículo
5.
El mensaje "Ajustes guardados para
conductor 1 (o 2)" aparecerá en la
pantalla LCD.
Recuperar las posiciones en la memoria
1. Mueva la palanca de cambio a P
(estacionamiento) con el botón
Start/Stop del motor en la posición
ON.
2. Pulse el botón de memora deseado (1 o 2). El sistema emitirá
una señal acústica y se
recuperarán automáticamente los
ajustes de la posición del asiento
del conductor, la posición del
retrovisor exterior, la posición del
volante, la intensidad de
iluminación del panel de
instrumentos y la altura/el brillo de
la pantalla superior.
3.
El mensaje "Ajustes aplicados para
conductor 1 (o 2)" aparecerá en la
pantalla LCD.
✽ATENCIÓN
• Al recuperar la posición en memoria "1", pulsando el botón
SET o 1 se detiene temporalmente
el ajuste de las posiciones
recuperadas de la memoria. Al
pulsar el botón 2 se recupera la
posición en memoria "2".
• Al recuperar la posición en memoria "2", pulsando el botón
SET o 2 se detiene temporalmente
el ajuste de las posiciones
recuperadas de la memoria. Al
pulsar el botón 1 se recupera la
posición en memoria "1".
• Al recuperar las posiciones guardadas, si se pulsa el botón de
control del asiento del conductor,
el retrovisor exterior, el volante, la
iluminación del panel de
instrumentos o la pantalla
superior, el movimiento de dicho
componente se detiene y este se
mueve en la dirección en la que se
pulsa el botón.
ODH043158SE/ODH043159SE
ODH043156SE/ODH043157SE
Page 128 of 523

3-36
Prestaciones de comodidad de su vehículo
✽ATENCIÓN
Después de lavar el vehículo o de un
chubasco, asegúrese de secar el agua
del techo solar antes de accionar el
mismo.
Reajuste del techo solar
Reajuste el techo solar en los casos
siguientes:
- La batería está descargada odesconectada, o se ha cambiado o
desconectado el fusible
correspondiente.
- La función de deslizamiento del techo solar de un toque no
funciona con normalidad.
1.Ponga el motor en marcha y cierre completamente el techo solar y el
parasol.
2.Suelte la palanca de control.
•Elimine periódicamente la
suciedad acumulada en los
raíles de la guía del techo
solar o entre el techo solar y
el panel del techo, ya que
podría causar ruido.
•Si intenta abrir el techo solar
cuando la temperatura es
inferior a la de congelación o
cuando el techo solar está
cubierto de nieve o hielo,
podría dañar el motor. En
climas fríos y húmedos, el
techo solar podría no
funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN
ODH043040
•Antes de cerrar el techo solar,
asegúrese de que nadie
saque la cabeza u otra parte
del cuerpo ni objetos por el
mismo para evitar lesiones y
daños al vehículo.
•Para evitar lesiones graves o
la muerte, no extienda la
cabeza, los brazos ni el
cuerpo fuera del techo solar
mientras conduce.
•El techo solar panorámico es
de cristal, por lo que podría
romperse en caso de
accidente. Si no lleva
abrochado el cinturón de
seguridad, podría salirse por
el cristal roto y sufrir lesiones
o la muerte. Para la seguridad
de todos los pasajeros, lleve
puesta la protección
adecuada (p. ej. cinturón de
seguridad, sistema de
retención para niños, etc.).
ADVERTENCIA
Page 130 of 523

3-38
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Apertura del capó
1.Estacione el vehículo y accione elfreno de estacionamiento.
2.Tire de la palanca de desbloqueo para abrir el capó. El capó debería
saltar y abrirse ligeramente. 3.Eleve ligeramente el capó, tire del
enganche secundario hacia arriba
(1) dentro del centro del capó y
levante el capó (2). Después de
levantarlo la mitad del recorrido se
elevará completamente por sí solo.
Cierre del capó
1.Antes de cerrar el capó,compruebe lo siguiente:
• Todas las tapas de llenado del compartimento del motor deben
estar correctamente montadas.
• Los guantes, trapos y cualquier material combustible debe quitarse
del compartimento del motor.
2.Baje el capó la mitad de recorrido y empújelo hacia abajo para
cerrarlo correctamente.
Compruebe y asegúrese de que el capó está seguro.
CAPÓ
ODH043029
ODH044030CN
Page 146 of 523

3-54
Prestaciones de comodidad de su vehículo
(continúa)
•
Para repostar, coloque la
palanca de cambio en la
posición P (estacionamiento),
accione el freno de
estacionamiento y coloque el
botón Start/Stop del motor en
la posición OFF. Las chispas
producidas por los
componentes eléctricos
relacionados con el motor
pueden inflamar los vapores
de combustible y provocar un
incendio.
•No utilice ni cerillas ni un
mechero y no fume ni deje un
cigarrilo encendido en el
vehículo mientras esté en una
estación de servicio,
especialmente durante el
repostaje.
•No llene demasiado ni llene al
máximo el depósito, ya que
podría causar derrames de
combustible.(continúa)
(continúa)
•
Si se produce un incendio
durante el repostaje,
abandone las inmediaciones
del vehículo, contacte
inmediatamente con el
director de la estación de
servicio y después contacte
con los bomberos. Siga todas
las instrucciones que le
suministren.
•Si el combustible presurizado
sale a chorros, podría
salpicarle la ropa o la piel y
ponerle en riesgo de sufrir un
incendio o quemaduras. Quite
el tapón del combustible
siempre con cuidado y
despacio. Si el tapón está
dejando escapar combustible
o si escucha un sonido de
"siseo", espere hasta que
este ruido pare antes de
quitar completamente el
tapón.
(continúa)
(continúa)Si debe volver a entrar en el
vehículo, debe eliminar de
nuevo los posibles riesgos de
descarga de electricidad
estática tocando con la mano
una parte metálica del
vehículo, alejada del cuello de
llenado de combustible, la
boquilla o cualquier otra
fuente de gasolina.
•Si utiliza un recipiente para
combustible adecuado,
asegúrese de colocarlo en el
suelo para el repostaje. La
descarga de electricidad
estática desde el recipiente
puede prender los vapores de
combustible y provocar un
incendio. Una vez que haya
comenzado el repostaje,
mantenga la mano en
contacto con el vehículo
hasta completar el llenado.
•Utilice sólo depósitos de
combustible portátiles
adecuados para transportar y
guardar la gasolina. (continúa)
Page 189 of 523

3-97
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Testigo de advertenciadel nivel bajo decombustible
Este testigo de advertencia se
enciende:
Cuando el depósito de combustible
está casi vacío.
Si el depósito de combustible está
casi vacío:
Añada combustible lo antes posible.
Testigo de advertencia de la
presión de aceite del motor
•Si el motor no se detiene de
inmediato después de que el
testigo de advertencia de
presión de aceite del motor se
ilumine, podría provocar
graves daños.
•Si el testigo de advertencia
permanece encendido con el
motor en marcha, indica que
podría haberse producido un
daño o una avería grave del
motor. En ese caso,
1. Detenga el vehículo en cuanto sea seguro.
2. Apague el motor y compruebe el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo,
rellénelo al nivel adecuado.
(continúa)
PRECAUCIÓN(continúa)
3. Arranque de nuevo el motor.Si el testigo de advertencia
permanece encendido depués
de arrancar el motor, apague
el motor inmediatamente. En
ese caso, recomendamos que
haga revisar el vehículo por
un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
Nivel de combustible bajo
Al conducir con el testigo de
advertencia de nivel bajo de
combustible encendido o con el
nivel de combustible por debajo
de "0" o "E" puede provocar un
fallo del motor y daños en el
convertidor catalítico
(opcional).
PRECAUCIÓN
Page 197 of 523

3-105
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Descripción
La pantalla superior es una pantalla
transparente mediante la cual se
proyecta información del tablero de
instrumentos y del sistema de
navegación en el parabrisas.
•La imagen de la pantalla superior
podría no ser visible en los casos
siguientes:
- Si la postura sentada esincorrecta.
- Si lleva gafas de sol polarizadas.
- Si hay algún objeto sobre la cubierta de la pantalla superior.
- Si conduce sobre una calzada mojada.
- Si se enciende una luz inapropiada en el interior del
vehículo.
- Si entra luz del exterior.
- Si lleva gafas.
•Si la imagen de la pantalla superior
no puede verse correctamente,
ajuste la altura o la iluminación de
la pantalla superior en la pantalla
LCD.
Para más información, consulte el
apartado "Pantalla LCD" en este
capítulo.
•Si es necesario revisar o reparar la
pantalla superior, recomendamos
que consulte a un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
PANTALLA SUPERIOR (HUD) (OPCIONAL)
Pantalla superior
•No use una luna del
parabrisas tintada ni le
aplique otros recubrimientos
metálicos. De lo contrario
podría no verse la imagen de
la pantalla superior.
•No coloque accesorios sobre
el protector de colisiones ni
acople objetos en la luna del
parabrisas.
ADVERTENCIA
ODH043065L