Hyundai Genesis Coupe 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: Genesis Coupe, Model: Hyundai Genesis Coupe 2011Pages: 363, PDF Size: 34.96 MB
Page 41 of 363

Sistema de seguridad del vehículo
24
3
C020400ABK
Cuidado de los cinturones de seguridad En ningún caso se debe desmontar o modificar el sistema del cinturón de
seguridad. Además, se debe tener
cuidado para no dañar los cinturones ylos elementos de fijación con las
articulaciones de los asientos o las
puertas o sometiéndolos a un trato
inadecuado. C020401AENInspección periódica
Se recomienda revisar todos los
cinturones de seguridad periódicamente
para detectar desgates o cualquier tipo
de daños. Las partes del sistemadañadas deben cambiarse tan pronto
como sea posible.
C020402AUN
Mantenga los cinturones limpios y
secos
Los cinturones deben mantenerse
limpios y secos. Si se ensucian, límpielos
con un jabón suave y agua caliente. No
utilice lejía, tintes ni detergentes fuertes
o abrasivos, ya que podrían dañar ydebilitar la tela. C020403AEN
¿Cuándo sustituir los cinturones?
Si el vehículo ha sufrido un accidente,
hay que cambiar todos los cinturones de
seguridad y sus mecanismos. Esta
medida es necesaria incluso si no hay
daños visibles. Si se le presentan otrasdudas sobre el funcionamiento de los
cinturones de seguridad, acuda a un
concesionario de HYUNDAI autorizado.
ADVERTENCIA
Cuando devuelva el respaldo
trasero a su posición vertical
después de haberlo plegado, tengacuidado para no dañar el tejido o lahebilla del cinturón de seguridad.Asegúrese de que ni la hebilla ni el
tejido se enganchan en el asiento
trasero. Un cinturón de seguridadcon la hebilla o la bobina dañada
puede provocar un fallo duranteuna colisión o una parada
repentina, provocando serias
lesiones. Si la bobina o la hebilla
están dañadas, hagan que las
cambien inmediatamente.
Page 42 of 363

325
Sistema de seguridad del vehículo
SISTEMA DE SUJECCIÓN PARA NIÑOS
C030000AEN Los niños que viajen en el coche deben
ir en el asiento trasero y estar siempre
bien sujetos para minimizar el riesgo de
lesiones en caso de accidente, frenazo
brusco o maniobra brusca. Según las
estadísticas de accidentes, los niñosestán más seguros bien sujetos en el
asiento trasero que en el delantero. Los
niños mayores que no tengan una
sujeción para niños deberán utilizar
alguno de los cinturones de seguridad
instalados.
Debe estar al corriente de la normativa
específica de su país. Las sillas parabebés y niños pequeños debeninstalarse correctamente en el asiento
trasero. Utilice un sistema comercial de
sujeción para niños que cumpla con la
normativa de seguridad de su país.
Los sistemas de retención para niños
están diseñados para asegurarlos en los
asientos del vehículo con los cinturones
o con la banda superior del cinturón, porun anclaje y/o un anclaje ISOFIX.(opcional) Si los sistemas de sujeción no están bien
montados, los niños podrían resultar
lesionados o muertos en caso de
choque. Los niños pequeños y los bebésdeben utilizar una silla adecuada. Antes de adquirir un sistema de sujeción,asegúrese de que se adapta al asientode su coche y a sus cinturones de
seguridad y de que es adecuado para su
niño. Al instalar el sistema de sujeción
para niños siga todas las instrucciones
indicadas por el fabricante.
ADVERTENCIA
El sistema de retención para niños debe montarse en el
asiento trasero. No instale jamásuna silla de niño o de bebé en el
asiento del acompañante. Si, en
caso de accidente, se despliega
el airbag lateral, el niño o el bebésentado en la silla podría sufrir
lesiones graves o mortales. Por
tanto, utilice los sistemas desujeción para niños únicamente
en el asiento trasero del vehículo.
El cinturón de seguridad o el sistema de sujeción infantil
pueden calentarse mucho en unvehículo cerrado en un día
soleado, incluso si fuera no hace
calor. Compruebe las fundas delasiento y las hebillas antes decolocar al niño.
(continúa)
(continúa)
Cuando no se usa el sistema deretención del niño, guárdelo en el
maletero o asegúrelo con elcinturón del asiento para que nosalga disparado en caso de
parada bruca o de accidente.
La activación de un airbag puede causar lesiones graves o
mortales a un niño. Todos los
niños, incluso los demasiadograndes para los sistemas de
sujeción infantil, deben viajar en
el asiento trasero.
Page 43 of 363

Sistema de seguridad del vehículo
26
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o mortales:
Los niños de todas las edades están más seguros bien sujetos
en el asiento trasero. La
activación de un airbag puede
golpear fuertemente a un niñoque viaje en el asiento del
acompañante y provocar
lesiones graves o mortales.
Siga siempre las instrucciones de uso e instalación delfabricante de sistemas desujeción infantil.
Asegúrese siempre de que la silla infantil está bien sujeta al cochey el niño a la silla.
No lleve nunca un niño sobre el regazo, ni en brazos, cuando
viaje en coche. Las violentasfuerzas que acompañan a un
choque arrancarán al niño de sus
brazos y lo arrojarán contra elvehículo.
(continúa)(continúa)
No coloque nunca un cinturón deseguridad sobre usted y el niño.
En un choque, el cinturón podría
presionar al niño fuertemente
produciéndole lesiones internas
graves.
No deje nunca niños sin vigilancia dentro del vehículo, ni
siquiera durante poco tiempo. El
coche se calienta muy rápido ylos niños podrían sufrir lesiones
graves. Incluso los niños muypequeños pueden hacer que el
vehículo se mueva
inadvertidamente, quedaratrapados en las ventanillas o
encerrarse dentro del vehículo.
No permita que dos niños, ni otras dos personas, usen elmismo cinturón de seguridad.
Los niños tienden a retorcerse y colocarse inadecuadamente.
Nunca permita que el niño lleve labandolera por debajo del brazo o
detrás de la espalda. Coloque yasegure siempre a los niñoscorrectamente en el asiento
trasero.
(continúa)(continúa)
No deje nunca que un niño seponga de pie o de rodillas sobre
el asiento o el suelo de un coche
en marcha. En caso de frenazo
brusco o colisión, el niño puede
sufrir lesiones graves al ser
arrojado violentamente contra elvehículo.
Los cinturones de seguridad pueden calentarse mucho,
especialmente cuando el coche
está a pleno sol. Compruebe lahebilla del cinturón de seguridad
antes de abrocharlo sobre elniño.
Page 44 of 363

327
Sistema de seguridad del vehículo
C030100AEN Utilizar un sistema de sujeción para niños
Es obligatorio el uso de sillas para bebés
o niños pequeños. El tamaño debeajustarse al del niño y la silla debemontarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.Por razones de seguridad, lerecomendamos que el sistema desujeción del niño se use en el asiento
trasero.
ADVERTENCIA
Nunca coloque el sistema de suejección del niño mirando hacia
atrás en el asiento delantero,
porque si se hincha el airbag lateraldel acompañante podría impactarcon la sujeción del niño orientadahacia atrás y matar al niño.
ADVERTENCIA - Montaje
del asiento del niño
Un niño podría resultar gravemente herido o muerto en un impacto si la sujeción paraniños no está correctamente
anclada al coche y si no no estánsujetos correctamente con lasujeción del niño.
Si el cinturón no funciona como se describe en este capítulo,
haga revisar el sitemaimmediatamente por un taller
autorizado de HYUNDAI.
No observar las intrucciones de este manual relativas al sistemade sujeción del niño a lasintrucciones suministrasdas porel sistema de sujeción del niñopuede incrementar las
posibilidades y/o la gravedad de
las lesiones en un accidente.
CRS09
OBK039018
Sistema de sujeción para niños mirando haciaadelante
Sistema de sujeción para niños mirando hacia atrás
Page 45 of 363

Sistema de seguridad del vehículo
28
3
C030102ABK
Montaje de un sistema de sujeción
infantil con cinturón de seguridad
abdominal / de bandolera
Para instalar un sistema de sujeción para
niños en los asientos traseros, procedacomo sigue:
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento y pase el cinturón
de seguridad abdominal / de
bandolera por el sistema de sujeción,
según las instrucciones del fabricante.Asegúrese de que el cinturón no está
retorcido. 2. Abroche el pestillo del cinturón en la
hebilla. Debe oír un chasquido claro.
Coloque el botón de liberación de forma
que esté fácilmente accesible en caso deemergencia.
3. Enganche el cinturón de seguridad y deje que recupere la posible holgura.
Una vez montado el sistema de
sujeción, trate de moverlo en todas las
direcciones para asegurarse de que
está bien anclado.
Si necesita apretar el cinturón, tire de la
banda hacia el retractor. Cuando
desenganche el cinturón de seguridad y
deje que se recoja, el retractor lo
devolverá automáticamente a la posición
normal de bloqueo para un pasajero
sentado.
E2MS103005OEN036101OEN036104
Page 46 of 363

329
Sistema de seguridad del vehículo
C030103ABH
Sujeción de una silla infantil consistema de anclaje de tirante
(opcional)
Los soportes para los ganchos del
sistema de sujeción para niños está
localizados en la bandeja portaobjetos.
C030105ABK
La adecuación del sistema de sujeción para niños a la posición del asiento utilizando el cinturón de seguridad - Para Europa
Utilice sillas de seguridad infantiles homologadas oficialmente y adecuadas para su
niño. Cuando utilice una de estas sillas, consulte la tabla siguiente:
OBK039034
U : Adecuado para sistemas de sujeción “universales” aprobados para su uso en este grupo de peso.
UF : Adecuado para sistemas «universales» de retención dirigidos hacia delante aprobados para su uso en este grupo.
X : Posición del asiento no adecuada para niños de este grupo.
Posición en el asiento
Grupo de edad
0 : Hasta 10 kg (0 - 9 meses) X U
0+ : Hasta 13 kg (0 - 2 años) X U
I : 9 kg a 18 kg (9 meses - 4 años) X
U
II & III : 15 kg a 36 kg (4 - 12 años) X U
Acompañante delanteroAsientos traseros exteriores
Page 47 of 363

Sistema de seguridad del vehículo
30
3
1. Pase el tirante de la silla del niño por
encima del respaldo.
En vehículos con reposacabezas
ajustable, pase el tirante bajo el
reposacabezas y entre sus suportes;
en caso contrario, páselo por encima
de la parte superior del respaldo.
2. Conecte el gancho del tirante al punto de anclaje adecuado y tense el tirante
para asegurar el asiento.
OBK039035
ADVERTENCIA
- Comprobación del
sistema de sujeción paraniños
Tire y empuje del sistema de sujeción para niños en todas
direcciones para comprobar que es
seguro. Si no está ajustado
correctamente puede girar,
balancearse, inclinarse o separarse
produciendo lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA
- Anclaje del sistema de sujeción para niños
Los anclajes del sistema de sujeción para niños se han
diseñado para resistir las cargasde las sillas infantiles colocadas
correctamente. Bajo ninguna
circunstancia deben usarse para
los cinturones de seguridad de
los adultos o para sujetar otrosobjetos o equipamiento alvehículo.
El tirante puede no funcionar si se sujeta en otro lugar que no sea
el anclaje correspondiente.
ADVERTENCIA - Tirante
Nunca monte más de una sujeción para niños en un solo tirante o en
un único punto de anclaje inferior.
La carga excesiva de las múltiples
sillas puede hacer que se rompan
los puntos de anclaje o el tirante,
provocando lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA
Si la silla para niños no se ancla
adecuadamente al coche y el niño a
su vez a la silla, éste puede sufrir
lesiones graves o mortales en una
colisión. Siga siempre lasinstrucciones de instalación y usodel fabricante del sistema desujeción para niños.
Page 48 of 363

331
Sistema de seguridad del vehículo
C030104ABK
Montaje de un sistema de sujeciónpara niños “ISOFIX” y de anclaje detirante (opcional)
ISOFIX es un método normalizado de
anclaje de sillas infantiles que elimina lanecesidad de utilizar el cinturón de
seguridad para sujetar la silla al vehículo.
Permite una sujeción mucho más segura
y una posición precisa con la ventajaañadida de que la instalación resulta
mucho más fácil y rápida. Solamente se puede instalar una silla ISOFIX si dispone homologación
especial para el vehículo de que se tratesegún ECE-R44. En la parte inferior de cada lado de los
respaldos traseros hay un símbolo de
anclaje para asientos infantiles. Estossímbolos indican la posición de los
anclajes inferiores, si el vehículo los
lleva.
En cada lateral del asiento trasero, en la
parte de atrás del cojín del asiento
trasero, hay dos puntos de anclaje
ISOFIX, así como una cuerda superiorenganchada en la bandeja detrás de los
asientos traseros. Al instalarla, debeenganchar la silla en los puntos de
anclaje de forma que se oigan los
chasquidos (compruebe la sujeción
tirando de la silla) y fijarla con el tirante
de la parte superior al punto de anclajede la bandeja de detrás de los asientos
traseros.
La instalación y el uso de la silla para niños debe hacerse de acuerdo con el
manual de instalación que acompaña ala silla ISOFIX.
OBK039036OBK039037LAnclaje ISOFIX
Indicador de la pisición delanclaje ISOFIX
Page 49 of 363

Sistema de seguridad del vehículo
32
3
Para sujetar la silla infantil
1. Para enganchar la silla al anclaje
ISOFIX, inserte el pestillo de la silla en
el anclaje ISOFIX. Debe oír un
chasquido.
2. Conecte el gancho del tirante al punto de anclaje y tense el tirante para
asegurar el asiento. (Consulte la
página anterior).
ADVERTENCIA
No instale una silla infantil en el centro del asiento trasero con los
anclajes ISOFIX del vehículo. Los
anclajes ISOFIX están
únicamente previstos para los
asientos exteriores (izquierdo y
derecho) del asiento trasero. No
deben utilizarse los anclajesISOFIX intentando sujetar una
silla para niños en el centro del
asiento trasero.
(continúa)
(continúa)
Si se produjera un choque, las uniones ISOFIX podrían no ser lo
suficientemente fuertes comopara sujetar adecuadamente la
silla en el centro del asiento
trasero, y podrían romperse y
causar lesiones graves o
mortales.
No coloque más de un sistema de sujeción para niños en un punto
de anclaje inferior para silla. La
carga excesiva puede hacer que
se rompan los puntos de anclaje
o el anclaje del tirante, con la
consecuencia de lesiones graves
o mortales.
Sujete la silla ISOFIX, o compatible con ISOFIX,solamente en los puntos
adecuados, como ilustra lafigura.
Siga siempre las instrucciones de instalación y uso delfabricante del sistema desujeción para niños.
ADVERTENCIA
Cuando instale una silla infantil en
el asiento trasero con el sistema
“ISOFIX” del vehículo, todas lasplacas o lengüetas metálicas del
pestillo de los cinturones traserosque no se utilizan deben
asegurarse perfectamente en lashebillas correspondientes y la
banda del cinturón debe retraersedetrás sistema de sujeción infantil,
para evitar que los niños alcancen
y agarren los cinturones sueltos.Si se dejan las placas o lengüetasmetálicas del pestillo de los
cinturones traseros sueltas, losniños podrían alcanzar los
cinturones y sufrir una
estrangulación y lesiones graves o
mortales en la silla para niños.
PRECAUCIÓN
No raye ni enganche la cincha del cinturón trasero para la palanca delasiento ISOFIX o para el anclajeISOFIX durante el montaje.
ADVERTENCIA
Monte la silla para niños completamente pegada al respaldodel asiento cuando éste se
encuentre en posición vertical, no
reclinado.
Page 50 of 363

333
Sistema de seguridad del vehículo
F ISO/L1 - X X -
G ISO/L2 - X X - E ISO/R1 - X X -
E ISO/R1 - X X -
D ISO/R2 - X X -
C ISO/R3 - X X -
D ISO/R2 - X X -
C ISO/R3 - X X - B ISO/F2 - IUF IUF -
B1 ISO/F2X - IUF IUF - A ISO/F3 - X X -
Lateral trasero (del
lado del acompañante)Lateral trasero (del
lado del conductor)
Acompañante
delantero
Equipo
Tipo de tamaño
Grupo de peso
Capazo
0 : Hasta 10kg
0+ : Hasta 13kg
I : De 9 a 18kg Trasero central
Posiciones ISOFIX del vehìulo
IUF: Adecaudo para sistemas universales de sujeción para niños Isofix
aprobados para su uso en este grupo de peso.
X= Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de sujeción para niños
ISOFIX en este grupo de peso y/o en este tamaño
* Tanto ISO/R2 como ISO/R3 sólo pueden fijarse en la posición más
adelantada del asiento del acompañante.
*
Los tamaños y los equipos del sistema de sujección para niños ISOFIX.
A - ISO/F3: Altura total hacia delante del sistema portador del niño pequeño (altura 720 mm)
B - ISO/F2: Altura reducida hacia delante del sistema portador del niño pequeño (altura 650mm) B1- ISO/F2X: Altura reducida del la forma de la superficie trasera de la
segunda versión hacia delante del sistema portador del niño
pequeño (altura 650 mm)
C - ISO/R3: Altura total hacia atrás del sistema portador del niño pequeño
D - ISO/R2: Altura reducida hacia atrás del sistema portador del niño pequeño
E - ISO/R1: Altura del niño hacia atrás del sistema portador del niño pequeño
F - ISO/L1: Sistema portador mirando hacia el lateral izquierdo (capazo)
G - ISO/L2: Sistema portador mirando hacia el lateral derecho (capazo)
Adecuación de las retenciones del niño para las posiciones ISOFIX del vehículo - Para EuropaC030106AFD