Hyundai Getz 2004 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: Getz, Model: Hyundai Getz 2004Pages: 249, PDF Size: 8.1 MB
Page 41 of 249
1- 28 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
B230A03A-APT SISTEMA DE RETENÇÃO PARA
CRIANÇAS (CADEIRA DE SEGURANÇA) (Se instalado)
As crianças transportadas na viatura
devem sentar-se no banco traseiro e devem utilizar sempre os sistemas de retenção para minimizar os riscos de ferimentos num acidente, paragemsúbita ou manobra brusca. De acordo com as estatísticas de acidentes, as crianças estão mais seguras quandoutilizam os sistemas de retenção apropriados no banco traseiro do que no banco dianteiro. As crianças maiscrescidas devem utilizar o cinto de segurança que equipa a viatura.
É obrigatório por lei a utilização de
sistemas de retenção para as crianças. Se uma criança pequenafor transportada na viatura é obrigatória a utilização de sistema de retenção para crianças (cadeira desegurança). Uma criança pode ser ferida num
acidente se o seu sistema de retençãonão estiver correctamente fixo. Paracrianças mais pequenas e bebés, deve ser utilizado um banco para crianças ou bebés. Antes de adquirirum sistema de retenção para crianças específico, assegure-se que este pode ser instalado nos bancos e cintos desegurança da sua viatura, e que é o mais indicado para a sua criança. Siga as instruções fornecidas dofabricante quando da instalação do sistema de retenção para crianças.
B220C01Y-GPTPara retirar o cinto
HTB191
Quando quiser retirar o cinto, basta carregar no botão da fivela.
AVISO:
O mecanismo de fecho do cintosegurança traseiro central é diferente dos laterais. Quando apertar os cintos segurançatraseiros laterais ou o cinto segurança central, tenha a certeza que utiliza a fivela correcta paraobter a máxima protecção e assegure o seu correcto funcionamento.
!
Page 42 of 249
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 29
AVISO:
o Um sistema de retenção para crianças deve ser sempre instalado no banco traseiro. Nunca instalar um sistema deretenção para crianças no banco dianteiro do passageiro. No caso da ocorrência de um acidente que provoque o accionamento do airbagsuplementar lateral, este poderia provocar ferimentos graves ou mesmo a morte da criançatransportada no banco para crianças. Portanto, utilize os sistemas de retenção paracrianças apenas no banco traseiro do seu veículo.
o Uma vez que o cinto de segurança ou o sistema deretenção para crianças pode ficar muito quente se for deixadodentro da um veículo fechado, verifique sempre se a capa do banco e os encaixes dos cintosantes de lá colocar uma criança.!o Quando um sistema de retençãopara crianças não está a ser utilizado, arrumá-lo na bagageiraou fixá-lo com os cintos de segurança por forma que não seja projectado para a frente nocaso de uma paragem súbita ou acidente.
o As crianças que são muito crescidas para serem colocadasnos sistemas de retenção para crianças deverão sentar-se nobanco traseiro e utilizar os cintos de segurança da viatura.
o Assegura-se sempre que a parte do cinto de segurança que passa pelo ombro fique posicionadano centro do ombro, nunca sobre o pescoço. Movendo a criança mais para o centro doveículo pode ajudar a posicionar correctamente o cinto de segurança sobre o centro doombro da criança. A parte infe- rior do cinto de segurança que passa pela cintura deve sersempre posicionada o mais perto possível das ancas e o mais justo possível. o Se a criança não tiver estatura
suficiente para utilizar o cintode segurança, recomenda-se autilização de um banco aprovado para elevação da criança no banco traseiro por forma a elevara criança podendo esta utilizar o cinto de segurança da viatura correctamente.
o Nunca permita que uma criança esteja de pé ou de joelhos nobanco.
o Nunca utilize um porta bebés ou
banco para crianças que utilizeganchos de fixação no encosto do banco traseiro; este pode não oferecer condições desegurança suficientes em caso de acidente.
o Num permita que uma criança seja mantida nos braços ou colo de uma pessoa enquanto aviatura está em movimento, isto pode resultar em ferimentos graves na criança no caso deum acidente ou paragem brusca. Segurar uma criança no colo numa viatura em movimento não
Page 43 of 249
1- 30 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
oferece qualquer protecção du- rante um acidente, mesmo que a pessoa que transporta acriança esteja a utilizar o cinto de segurança.
o Se o assento de segurança não estiver devidamente seguro,aumenta grandemente o risco de ferimentos graves ou morteem caso de colisão.B230G01A-APT Instalação Lateral nos Bancos
Traseiros
Para instalar um sistema de retenção
para crianças nos bancos traseiros laterais, puxar o cinto de segurança do seu enrolador. Instalar o sistema de retenção para crianças, e ficar ocinto de segurança no seu encaixe deixando o cinto sem folga excessiva. Certifique-se que o cinto fica justo emtorno do sistema de retenção para crianças e que a parte superior do cinto de segurança fica posicionadapor forma a não interferir com a cabeça ou pescoço da criança. Após a instalação o sistema de retençãopara crianças tente mover o sistema em todas as direcções para se assegurar que este está correctamente instalado.Se necessitar de ajustar o cinto, puxá-lo no sentido do enrolador. Quandodesapertar o encaixe do cinto de segurança e permitir que este seja recolhido pelo enrolador, este retomaautomaticamente o funcionamento normal de bloqueio de emergência do passageiro sentado. NOTA:
o Antes de instalar o sistema de retenção para crianças, ler as instruções fornecidas pelo fabricante do sistema deretenção.
o Se o cinto de segurança não
funcionar como descrito,mandar inspeccionar o sistema imediatamente por um concessionário autorizadoHyundai.
B230G01L
Page 44 of 249
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 31
B230B01TB
B230B02A-APT Utilizando o sistema de assento de criança "Correia Dentada"
Parafuso, Suporte (5/16"-30 mm)Anilha, Mola Cónica Suporte, Gancho do Sistema de Retenção de Crianças Espaçador, Suporte do Gancho do Sistema de Retenção para Crianças
Para crianças pequenas e bebés,
recomenda-se fortemente a utilização de bancos ou cadeiras para crianças. Estes bancos ou cadeiras para crianças devem ter a dimensãocorrecta para a criança e devem ser instalados de acordo com as instruções do fabricante. Também érecomendável que o banco ou cadeira para crianças seja instalada no banco traseiro uma vez que isso poderepresentar uma contribuição importante para a segurança da criança. O seu veículo está equipadocom três ganchos de retenção para Anilha de Retenção
AVISO:
Não instalar qualquer sistema de
retenção para crianças no banco do passageiro da frente. No caso de ocorrência de um acidente e oairbag lateral for accionado, este pode ferir gravemente ou matar a criança ou bebé sentado nosistema de retenção para crianças. Portanto, utilize os sistemas de retenção para crianças no bancotraseiro da sua viatura.
!
montagem de cadeiras para crianças ou alcofas para bebes. B230E02FC-GPT Utilizando o assento de criança com o sistema de "Correia Dentada" Três ganchos de suporte para retenção de crianças estão localizados no painel traseiro vertical.
Page 45 of 249
1- 32 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
B230C03E-GAT Fixar o Sistema de transporte de criança com o Sistema"ISOFIX" ou Sistema "Ancoragem por Correia" ISOFIX é um sistema estandardizado
de fixação de assentos de criança que elimina a necessidade dautilização do cinto de segurança de adulto para a fixação do assento no veículo. Proporcionando uma muitomaior segurança e melhor localização com o benefício acrescido de uma mais fácil e rápida instalação.
HTB193
1. Faça passar as cintas da cadeira para criança por cima das costas da cadeira.Nos veículos com apoio para acabeça ajustável, faça passar a cinta por baixo do apoio para a cabeça e no meio dos respectivos
B230E01TB
Prateleira
Painel traseiro Frente do veículo
Gancho para correia de suporte
!
suportes, nos outros casos, faça passar as cintas por cima das costas do assento.
2. Retire a tampa do espaço de carga.
3. Fixe os ganchos das cintas aos pontos de fixação para a cadeira para crianças e ajuste para fixar bem a cadeira.
AVISO:
Se o assento de segurança não
estiver devidamente seguro, aumenta grandemente o risco de ferimentos graves ou morte emcaso de colisão.
Page 46 of 249
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 33
O assento ISOFIX só pode ser
instalado se possuir uma aprovação específica para o veículo de acordocom as exigências da norma ECE- R44. Para o seu Hyundai, o Hyundai ISOFIX GR 1 / Hyundai Duo / RömerISOFIX GR 1 e o Römer Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX possuem as aprovações de acordo com asexigências da norma ECE-R44. Este assento foi longamente testado pela Hyundai e é recomendado para o seuHyundai.
NOTA: Actualmente este assento é o único
que satisfaz estas disposições. No caso de outros fabricantesfornecerem dados sobre uma respectiva certificação, a Hyundai avaliará o assento cuidadosamentee poderá recomendá-lo caso esteja em conformidade com a legislação. Solicite informações relativamentea esta questão ao seu concessionário Hyundai. De cada um dos lados dos assentos
traseiros, entre os estofos e o apoio para o cotovelo, estão localizadosdois pontos de fixação ISOFIX juntamente com uma correia superior montada no compartimento do porta-bagagens. Durante a instalação, o assento deverá ser ajustado nos pontos de fixação pelo que deveráouvir o clique do encaixe (verifique puxando!) tendo ainda de ser fixo com uma correia superior montadano compartimento do porta-bagagens. A instalação e utilização de um assento de criança deverão ser feitasde acordo com o manual de instalação, que é fornecido com o assento ISOFIX.
HTB189A
Âncora ISOFIX
NOTA: O assento de criança ISOFIX só pode ser instalado se possuir a aprovação específica do veículoECE-R44. Antes de utilizar um assento de criança ISOFIX, que tenha sido comprado para outroautomóvel, pergunte ao seu agente Hyundai se esse tipo de assento é recomendado ou aprovado para oseu Hyundai. Para fixar o assento de criança
B230D01TB
Fixação ISOFIX Indicador de Posição
Page 47 of 249
1- 34 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
B230H02TB-GPT SISTEMAS DE RETENÇÃO
PARA CRIANÇAS EM FUNÇÃO DA POSIÇÃO SENTADA
Utilize bancos de segurança para
crianças que tenham sido aprovados oficialmente e que sejam apropriados para a criança. U : Conveniente para a categoria de
sistema de retenção "universal" aprovados para utilização comeste grupo de peso
UF: Conveniente para a categoria de
sistema de retenção "universal" virados para a frente aprovados para utilização com este grupo depeso
L1: Indicado para "Römer ISOFIX
GR1" Aprovado para utilizaçãoneste grupo(Aprovação No: E1 R44-03301133)
X : Posição sentada não conveniente para crianças neste grupo de peso
Traseiro
Central
Grupo de
Idade Posição Sentada
UX
XUX
X U, L1 X XU FX
Traseiro
Lateral
Passageiro
dianteiro
0 : Até 10 kg (0 ~ 9 meses)0+ : Até 13 kg(0 ~ 2 anos)I : 9kg a 18kg (9 meses ~ 4
anos)
II & III : 15kg a
36kg (4 ~ 12anos) X
1. Para fixar o assento de criança no
fixador ISOFIX, insira o trinco do assento de criança no encaixeISOFIX. Certifique-se que ouve um "clique".
2. Ligue o gancho da correia dentada ao suporte do assento de criança e aperte até fixar. Consulte "Fixarassento de criança com o sistema de correia dentada " página 1-31.
Page 48 of 249
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 35
B180B01A-GPT Cinto de Segurança com Pré-
tensor (Com A/BAG)
O seu veículo Hyundai está equipado
com pré-tensores dos cintos desegurança nos bancos do condutor e passageiro dianteiro.
A finalidade do pré-tensor é garantirque os cintos de segurança ficamjustos em relação ao corpo dos ocupantes em certas colisões frontais. Os cintos de segurança com pré-tensores podem ser activados com os airbags.
HXG229
B180C01A-GPT Cintos de Segurança com Pré-
Tensores (Sem A/BAG) (Se Instalado) Habitualmente os cintos de segurança com pré-tensores actuam do mesma forma que o enrolador de bloqueio de emergência (E.L.R. Emergency Lock-ing Retractor). (Quando os veículos param de repente, o cinto bloqueia nessa posição. Bloquear-se-á, seinclinar bruscamente para a frente). No entanto, numa situação de choque, o enrolador enrola o cinto desegurança. Desta forma impedirá o movimento rápido do passageiro e manterá o passageiro de encontro àscostas do banco. NOTA:
o Quando os cintos de segurança com pré-tensores são activados, poderá dar-se um ruídosemelhante ao de uma explosão. Este ruído é normal e não é perigoso. o Os cintos de segurança com pré-
tensores foram concebidos paraagir apenas quando se dá umimpacto suficientemente forte e só são activados uma vez.
AVISO:
Se o cinto de segurança tiver sido
activado, nunca deve tentarsubstituí-lo. Deverá dirigir-se a um concessionário Hyundaiautorizado.
!
Page 49 of 249
1- 36 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
O pré-tensor dos cintos de segurança
funciona da mesma forma que o Bloqueio de Emergência do Enrolador (ELR) do cinto de segurança. Quando o veículo pára bruscamente, ou se o ocupante tenta deslocar-se para afrente muito rapidamente, o enrolador do cinto de segurança fica bloqueado.
No entanto, em certas colisões
frontais, o pré-tensor é activado,puxando o cinto de segurança, para obter um melhor contacto deste como corpo de ocupante.
O sistema de pré-tensor do cinto de
segurança é composto basicamente pelos seguintes componentes. A sua localização é ilustrada na imagem. 1. Luz de aviso do SRS airbag
2. Conjunto do pré-tensor do cinto de
segurança
3. Módulo de comando SRS
HTB198
1
2 3Airbag do lado do
condutor Airbag do lado
do passageiro
AVISO:
Para obter o máximo de benefícios do pré-tensor do cinto de segurança:
1. O cinto de segurança deve ser utilizado correctamente.
2. O cinto de segurança deve ser ajustado na posição correcta.
NOTA:
o Ambos os pré-tensores dos cintos de segurança do condutore do passageiro dianteiro podem ser activados em certas colisões frontais. Os cintos de segurançacom pré-tensores podem ser activados com os airbags. Os pré-tensores serão activadosnestas condições mesmo nos casos em que os cintos de segurança não estiverem a serutilizados no momento da colisão.
!
o Quando os pré-tensores doscintos de segurança são activados, será ouvido um ruídoforte e um pó fino, que pode assemelhar-se a fumo, será visível no habitáculo. Estas sãocondições normais de funcionamento e não representam qualquer perigo.
o Embora inofensivo, o pó fino
pode causar irritações de pele enão deve ser respirado durante longos períodos. Lavar as mãos e a face cuidadosamente apósum acidente no qual os pré- tensores tenham sido activados.
Page 50 of 249
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 37
o Não tentar inspeccionar ou
substituir o pré-tensor dos cintos de segurança. Este procedimento deve ser realizado exclusivamente por umconcessionário autorizado Hyundai.
o Não dar pancadas no conjunto do pré-tensor do cinto desegurança.
o Não tentar efectuar qualquer tipo de manutenção ou reparação do sistema de pré-tensores doscintos de segurança.
o O manuseamento incorrecto dos conjuntos dos pré-tensores doscintos de segurança, e a não leitura dos avisos para não aplicar pancadas, modificar,inspeccionar, substituir ou reparar pode provocar uma utilização incorrecta ouactivação inadvertida com risco de ferimentos graves.
o Utilizar sempre os cintos de segurança quando conduz ou utiliza um veículo motorizado.
CUIDADO:
o Pelo motivo de o sensor que activa o SRS "airbag" estar ligado ao pré-tensor do cinto de segurança, a luz de aviso
do SRS "airbag", localizada
no painel de instrumentos, acende-se e apaga-se duranteaproximadamente 6 segundos após a chave de ignição ter sido rodada para a posição "ON", edepois deverá apagar-se.
o Se os pré-tensores dos cintos de segurança não estiverem a funcionar correctamente, esta luz de aviso acende-se, mesmoque não exista qualquer avaria no sistema SRS "airbag". Se a luz de aviso do SRS "airbag" não se acende quando a chave de ignição é rodada para a posição "ON, ou se ficaacesa após se ter acendido e apagado durante cerca de 6 segundos, ou se acendeenquanto conduz o veículo, por favor dirija-se com a maior brevidade possível a um concessionário autorizadoHyundai e mande efectuar umaverificação do sistema de pré- tensores dos cintos de segurança e do SRS "airbag".
AIR
BAG
AVISO:
o Os pré-tensores estão concebidos para funcionar apenas uma vez. Após a sua activação, os pré-tensores dos cintos de segurança devem sersubstituídos. Todos os cintos de segurança, de qualquer tipo, e que tenham sido utilizadosdurante uma colisão, também devem ser substituídos.
o O conjunto do mecanismo do pré-tensor do cinto de segurança fica quente durante a suaactivação. Não tocar nos conjuntos dos pré-tensores du- rante vários minutos após estesterem sido activados.
!
!