airbag Hyundai Grand i10 2016 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Grand i10, Model: Hyundai Grand i10 2016Pages: 356, PDF Size: 5.42 MB
Page 16 of 356
Su vehículo de un vistazo
4 2
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Panel de instrumentos ....................4-41
2. Mando de luces/intermitentes .........4-59
3. Limpia/lavaparabrisas .....................4-65
4. Mando a distancia del audio* ........4-89
5. Bocina .............................................4-36
6. Airbag del conductor* .....................3-30
7. Airbag del acompañante* ...............3-30
8. Volante ............................................4-35
9. Botón de intermitentes de
emergencia ..............................4-58, 6-2
10. Interruptor del ordenador de
viaje...............................................4-45
11. Sistema de audio* ...........4-100, 4-105
12. Sistema de control del
climatizador* .................................4-71
13. Mechero*/
Toma de corriente* ..............4-83, 4-85
14. Puerto AUX, USB y
para el iPod* .................................4-90
15. Palanca de cambio de
marchas ................................5-11/5-14
16. Palanca del freno de
estacionamiento ............................5-21
17. Guantera .......................................4-81
* : si está equipado
OBA013004L
■Volante a la izquierda
Page 17 of 356
25
Su vehículo de un vistazo
1. Panel de instrumentos ....................4-41
2. Mando de luces/intermitentes .........4-59
3. Limpia/lavaparabrisas .....................4-65
4. Mando a distancia del audio* ........4-89
5. Bocina .............................................4-36
6. Airbag del conductor* .....................3-30
7. Airbag del acompañante* ...............3-30
8. Volante ............................................4-35
9. Botón de intermitentes de
emergencia ..............................4-58, 6-2
10. Interruptor del ordenador
de viaje..........................................4-45
11. Sistema de audio* ...........4-100, 4-105
12. Sistema de control del
climatizador* .................................4-71
13. Mechero*/
Toma de corriente* ..............4-83, 4-85
14. Puerto AUX, USB y
para el iPod* .......................................4-90
15. Palanca de cambio de
marchas ................................5-11/5-14
16. Palanca del freno de
estacionamiento ............................5-21
17. Guantera .......................................4-81
* : si está equipado
OBA013004
■Volante a la derecha
Page 19 of 356
Características de seguridad de su vehículo
ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Ajuste del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Ajuste del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 3-11
• Sistema de sujeción del cinturón de seguridad . . . . 3-11
• Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3-15
• Precauciones adicionales al usar el cinturón
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
• Cuidado de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . 3-20
SISTEMA DE SUJECIŁN PARA NIÑOS
(CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
• Selección de un sistema de sujeción para
niños (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
• Instalación de un sistema de sujeción para
niños (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
AIRBAG
- SISTEMA DE SUJECIŁN
SUPLEMENTARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
• œDónde están los airbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
• œCómo funciona el sistema de airbags? . . . . . . . . . . 3-31
• Qué ocurre cuando se inflan los airbags . . . . . . . . . 3-35
• Interruptor de activación/desactivación
del airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
• No monte la sujeción para niños en el
asiento delantero del acompañante . . . . . . . . . . . . . 3-37• œPor qué no se ha desplegado el airbag
durante una colisión? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
• Cuidado del SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
• Precauciones de seguridad adicionales . . . . . . . . . . 3-44
• Etiquetas de advertencia del airbag . . . . . . . . . . . . . 3-44
3
Page 22 of 356
Características de seguridad de su vehículo
4 3
ADVERTENCIA- Asiento
del conductor
•Nunca intente ajustar el asiento
mientras el vehículo se está
moviendo. Podría causar la pérdida
de con
trol y provocar un accidente
con resultado de lesión, muerte o
daños materiales.
(Continúa)
ADVERTENCIA - Colocar el
respaldo en posición vertical
Cuando vuelva a colocar el respaldo
en posición vertical, sujételo y vuelva
a colocarlo despacio, asegu
rándose
de que no haya más ocupantes
alrededor del asiento. Si se vuelve a
colocar el respaldo si haberl
o man-
tenido y controlado, el respaldo del
asiento puede saltar hacia delante
provocando lesiones accid
entales a la
persona que es golpeada por el asien-
to.
ADVERTENCIA- Objetos
sueltos
Los objetos sueltos en la zona de los
pies del conductor pueden interferir
con la operación de los peda
les, pudi-
endo causar un posible accidente. No
coloque nada debajo de los asientos
delanteros.
ADVERTENCIA -Responsabilidad del conduc-
tor sobre el acompañante del
asiento delantero
Al conducir un vehículo con el respal-
do reclinado puede provocar graves
lesiones en caso de accidente
. Si en
caso de accidente el asiento está
reclinado, las caderas de los acom-
pañantes pueden deslizarse
por
debajo de la banda inferior del cin-
turón aplicando gran fuerza sobre el
abdomen desprotegido. Est
o puede
provocar graves lesiones. El conduc-
tor debe aconsejarle al acompañante
que mantenga el respald
o en posición
vertical mientras el vehículo esté en
movimiento.
(Continúa)
•No permita que nada interfiera con
la posición normal del respaldo. Los
elementos que molest
en contra el
respaldo o que puedan interferir
con el bloqueo del respaldo pueden
provocar graves lesione
s en caso
de parada brusca o de colisión.
• Conduzca siempre con el respaldo
en posición vertical y la b
anda infe-
rior del cinturón ajustada y sobre las
caderas. Esta es la mejor posición
para protegerle en
caso de acci-
dente.
•Para evitar lesiones innecesarias y
graves debido al airbag, siéntese
siempre lo má
s lejos posible del
volante manteniendo una posición
cómoda para controlar el vehículo.
Se recomienda a
los conductores
dejar un espacio de al menos 25 cm
entre el centro del volante y el
pecho.
Page 33 of 356
315
Características de seguridad de su vehículo
Si se utiliza el cinturón de seguridad
trasero central, debe hacerse uso de la
hebilla con la marca "CENTER". (si está
equipado)Para soltar el cinturón:
Presione el botón de liberación (1) en la
hebilla y extraiga la lengüeta metálica de
la hebilla.Pretensor del cinturón de seguridad
(si está equipado)
El vehículo viene equipado con preten-
sores del cinturón del conductor y acom-
pañante. El objetivo de los pretensores
es garantizar que los cinturones se
ajusten de forma ceñida al cuerpo del
ocupante en ciertas colisiones frontales.
Los pretensores del cinturón pueden
activarse en caso de colisión frontal sev-
era, junto con los airbags.
B210A02NF-1OBA033030OMG035300
Page 34 of 356
Características de seguridad de su vehículo
16 3
Si el vehículo se detiene de repente, o si
el ocupante intenta inclinarse hacia
delante demasiado deprisa, el retractor
del cinturón de seguridad se bloquea en
esa posición. En ciertas colisiones
frontales se activa el pretensor, con lo
que el cinturón se tensa para obtener un
mayor contacto con el cuerpo del ocu-
pante.
Si el sistema detecta una tensión excesi-
va del cinturón de seguridad del conduc-
tor o del acompañante cuando se activa
el pretensor, el limitador de carga dentro
del pretensor liberará algo de presión del
cinturón de seguridad en cuestión. (si
está equipado)(Continúa)
•Un uso incorrecto del pretensor del
cinturón o si no se tienen en cuenta
las advertencias de
no golpear,
modificar, comprobar, cambiar,
mantener o reparar el pretensor del
cinturón puede provocar
una
operación incorrecta, una activación
involuntaria y lesiones graves.
•Si se debe desechar el vehícul
o o el
pretensor del cinturón de seguridad,
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor
HYU
NDAI autorizado.
ADVERTENCIA
•Los pretensores están diseñados
para funcionar sólo una vez. Tras
su activación, los pretensores
tienen
que reemplazarse. Todos los
cinturones, de cualquier tipo, siem-
pre tienen que reemplazarse
después de
haber sido utilizados en
un accidente.
•Los mecanismos de los pretensores
se calientan durante la activ
ación.
No toque los conjuntos de preten-
sores durante un par de minutos
tras su activación.
•No golpee e
l sistema tensor del cin-
turón de seguridad.
•No realice ningún servicio de man-
tenimiento ni cambie l
os preten-
sores de los cinturones de seguri-
dad usted mismo. Recomendamos
que solicite la reparación d
el sis-
tema a un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
•No realice ningún servicio de man-
tenimiento o repar
ación del sistema
de tensor previo del cinturón de
seguridad.
(Continúa)
ADVERTENCIA
Para obtener un beneficio máximo del
pretensor del cinturón:
1. Se debe llevar correctamente el
cinturón
de seguridad y ajustarlo a
la posición adecuada. Lea y siga
toda la información importante y las
precau
ciones acerca de las carac-
terísticas de seguridad de los ocu-
pantes del vehículo - incluyendo
cinturo
nes y airbags - que ofrece
este manual.
2. Usted y el resto de los acom-
pañantes lleven siempre y corre
cta-
mente el cinturón de seguridad.
Page 35 of 356
317
Características de seguridad de su vehículo
El sistema de pretensores está compuesto
de los siguientes elementos. Las ubica-
ciones se muestran en la ilustración
1. Testigo de advertencia del airbag SRS
2. Conjunto del pretensor del retractor
3. Módulo de control SRS
✽ATENCIÓN
El sensor que activa el airbag SRS está
conectado a los pretensores de los cin-
turones de seguridad. El testigo de
advertencia del airbag SRS en el panel
de instrumentos se ilumina durante 6
segundos después de colocar el interrup-
tor de encendido a ON, y luego se apaga.
Si el pretensor no funciona correcta-
mente, el testigo de advertencia se ilumi-
na aunque el airbag SRS no funcione
incorrectamente. Si el testigo de adver-
tencia no se ilumina, permanece encen-
dido o se ilumina al conducir el vehícu-
lo, recomendamos que haga revisar los
pretensores de los cinturones de seguri-
dad y/o los airbags SRS lo antes posible
por un distribuidor HYUNDAI autor-
izado.
✽AVISO
• Tanto los pretensores del conductor
como los del acompañante se pueden
activar en ciertas colisiones frontales.
• Cuando los pretensores se activan se
produce un ruido fuerte y del compar-
timento del acompañante sale una
fina capa de polvo, que parece humo.
Son condiciones de funcionamiento
normales y no son peligrosas.
• A pesar de ser inocua, la fina capa de
humo podría irritar la piel y no
debería inhalarse durante largos
períodos de tiempo. Lave muy bien
todas las zonas de la piel expuestas a
esta neblina después del accidente en
el cual los pretensores del cinturón de
seguridad se activaron.
1KMB3311A
■Volante a la izquierda
8KMB3311/H
■Volante a la derecha
Page 37 of 356
319
Características de seguridad de su vehículo
Si un niño de más de 13 años tiene que
sentarse en el asiento delantero, debería
sujetarse con seguridad usando el cin-
turón de seguridad de banda abdominal
y de hombros disponible y el asiento
debe colocarse en la posición más
trasera.
Si la banda del hombro roza ligeramente
la cara o cuello del niño, intente colocar
al niño más cerca del centro del vehícu-
lo. Si la banda del hombro todavía toca la
cara o cuello del niño, será necesario
volver a utilizar el cojín alzador corre-
spondiente.Transporte de una persona herida
El cinturón de seguridad debe usarse
cuando se transporta a una persona
herida. Solicite recomendaciones conc-
retas para cada caso a un médico.
Una persona por cinturón
Nunca dos personas (incluso si una es
un niño) deben utilizar el mismo cinturón
de seguridad al mismo tiempo. Esto
podría incrementar la gravedad de las
heridas en caso de accidente.
No se acueste
Sentarse en posición reclinada cuando
el vehículo se mueve puede ser peli-
groso. Aunque el cinturón de seguridad
esté abrochado, la protección del sis-
tema de sujeción (cinturón y/o airbags)
se reduce en gran medida al reclinar el
respaldo.
Para reducir las posibilidades de lesión
en caso de accidente y para conseguir la
máxima eficacia del sistema de sujeción,
todos los pasajeros de los asientos
delanteros y traseros deben estar senta-
dos en posición vertical cuando el coche
esté en movimiento. Un cinturón de
seguridad no proporcionará la protección
adecuada si la persona está acostada en
el asiento trasero o si los asientosdelanteros y traseros están en una posi-
ción reclinada.ADVERTENCIA
•Asegúrese siempre de que todos
los niños lleven abrochado el cin-
turón de seguridad y que éste está
co
rrectamente ajustado antes de
conducir.
•NUNCA permita que la banda del
hombro roce el cuello o la cara
del
niño.
•No permita que varios niños com-
partan un mismo cinturón de seguri-
dad.
ADVERTENCIA
•NUNCA se siente con el respaldo
reclinado cuando el vehículo se
mueva.
•Sentarse con el respaldo reclin
ado
aumenta la posibilidad de sufrir
lesiones graves o la muerte en caso
de colisión o frenada brusca.
•L
os conductores y los acom-
pañantes deben sentarse con la
espalda en el asiento, con el cin-
turón corre
ctamente colocado y con
el respaldo en posición vertical.
Page 39 of 356
321
Características de seguridad de su vehículo
SISTEMA DE SUJECIÓN DE LOS NIÑOS (CRS)
Los nińos menores de 13 ańos deben
montarse siempre en el asiento trasero y
deben estar debidamente sujetos para
reducir el riesgo de lesiones en caso de
accidente, frenada brusca o maniobra
repentina. De acuerdo con estadísticas
de accidentes, los nińos gozan de más
seguridad cuando se sientan en los
asientos traseros y no delanteros. Incluso
con los airbags, los nińos pueden sufrir
lesiones graves o la muerte. Los nińos
demasiado grandes para usar un sis-
tema de sujeción para nińos deberán
usar el cinturón de seguridad.En muchos países existe legislación
sobre la sujeción de nińos que obliga a
usar sistemas de sujeción para nińos
homologados. Las leyes que regulan la
edad o la altura/el peso a los que puede
usarse el cinturón de seguridad en lugar
de sistemas de sujeción para nińos varía
según cada país, por lo que debe cono-
cer los requisitos concretos de su país y
los del país al que viaje.
Los sistemas de sujeción para nińos
deben colocarse e instalarse correcta-
mente en el asiento trasero. Debe usar
un sistema de sujeción para nińos
disponible en el mercado que reúna los
requisitos de los estándares de seguri-
dad de su país.
Los sistemas de sujeción para nińos
están diseńados para asegurarlos en los
asientos del vehículo con el cinturón de
dos puntos o con la banda abdominal del
cinturón de tres puntos de los asientos
traseros del vehículo.
Sistema de sujeción para nińos (CRS)
Los bebés y los nińos pequeńos deben
sujetarse en un sistema de sujeción para
nińos colocado correctamente en el sen-
tido de la marcha o en sentido inverso a
la marcha que se haya sujetado correcta-
mente al asiento trasero del vehículo. Lea
y siga las instrucciones de instalación y
uso suministradas por el fabricante del
sistema de sujeción para nińos.ADVERTENCIA
Sujete siempre a los nińos correc-
tamente en el asiento trasero del
vehículo.
Los nińos de todas las edades
están más seguros si están sujetos
en el asiento trasero. Un nińo mon-
tado en el asiento del acompańante
delantero puede ser golpeado con
fuerza al inflarse el airbag y sufrir
LESIONES GRAVES o la MUERTE.
ADVERTENCIA
Un sistema de sujeción para nińos
fijado de forma incorrecta puede
aumentar el riesgo de sufrir
LESIONES GRAVES o la MUERTE
en caso de accidente. Tome siempre
las precauciones siguientes al usar
un sistema de sujeción para nińos:
• NUNCA coloque una sujeción
para bebés o nińos en el asiento
del acompańante delantero.
• Sujete siempre correctamente la
sujeción para nińos en un asien-
to trasero del vehículo.
• Siga siempre las instrucciones
del fabricante del sistema de
sujeción para nińos para su
instalación y uso.
(Continúa)
Page 40 of 356
Características de seguridad de su vehículo
22 3
Selección de un sistema de suje-
ción para niños (CRS)
Al seleccionar el sistema de sujeción
para niños, siempre:
• Asegúrese de que posee la etiqueta
que certifica que reúne los estándares
de seguridad de su país.
• Seleccione un sistema de sujeción
para niños adecuado al peso y la
altura del niño. Esta información suele
encontrarse en la etiqueta correspon-
diente o en las instrucciones de uso.
• Seleccione un sistema de sujeción
para niños que se adapte a la posición
del asiento en el que va a usarse.
• Lea y siga las advertencias e instruc-
ciones de instalación y uso que acom-
pañan al sistema de sujeción para
niños.
Tipos de sistemas de sujeción para
niños
Existen tres tipos básicos de sistemas de
sujeción para niños: asientos en sentido
inverso a la marcha, asientos en el sen-
tido de la marcha y cojines alzadores. Se
clasifican según la edad, la altura y el
peso del niño.
Asientos para niños colocados en sentido
inverso a la marcha
ADVERTENCIA
NUNCA coloque una sujeción para
bebés o niños en el asiento del acom-
pañante delantero.
Colocar un sist
ema de sujeción para
niños en sentido inverso a la marcha
en el asiento delantero puede causar
lesiones
graves o la muerte al ser gol-
peado con fuerza en caso de inflarse
el airbag.
(Continúa)
• Sujete siempre correctamente al
nińo en el sistema de sujeción
para nińos.
• No utilice un soporte para nińos o
un asiento de seguridad para
nińos que se "enganche" sobre el
respaldo, porque puede no pro-
porcionar la protección adecuada
en caso de accidente.
• En caso de accidente, recomen-
damos que haga comprobar el sis-
tema de sujeción para nińos, los
cinturones de seguridad, los
anclajes inferiores y de la correa
superior ISOFIX por un dis-
tribuidor HYUNDAI autorizado.