AUX Hyundai Grand i10 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Grand i10, Model: Hyundai Grand i10 2016Pages: 341, PDF Size: 5.03 MB
Page 4 of 341

F4A
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel de l'utilisateur vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recom-
mandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la satisfaction que
vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le constructeur recommande également de faire réviser et réparer votre véhicule auprès d’un concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR INDIA
Remarque : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel. Par conséquent, si
vous vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule. Merci.
Copyright 2014 Hyundai Motor India Ltd. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d'extraction d'in-
formations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la per-
mission expresse de Hyundai Motor India Ltd.
ATTENTION
L'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut endommager
gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande qualité conformes aux
spécifications indiquées à la page 8-4 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du propriétaire.
Page 6 of 341

Introduction
COMMENT UTILISER CE MANUEL . . . . . . . . 1-2
EXIGENCES RELATIVES AUX
CARBURANTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE . . . 1-51
Page 8 of 341

13
Introduction
Sans plomb
Votre nouvelle HYUNDAI est conçue
pour utiliser uniquement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
recherche (IOR) supérieur ou égal à 91
et un indice anti-détonnant (AKI)
supérieur ou égal à 87.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence plom-
bée. Si vous devez utiliser de l'essence
au plomb, nous vous recommandons de
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé si l'essence au plomb
requise par votre véhicule est disponible
ou non. L'indice d'octane de l'essence
plombée est identique à celui de
l'essence sans plomb.
EXIGENCES RELATIVES AUX CARBURANTS
ATTENTION
N'UTILISEZ JAMAIS D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot cat-
alytiq
ue et provoque des dommages
du capteur d'oxygène du système de
commande moteur et affecte le sys-
tème a
ntipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir de
carburant un nettoyant du circuit de
carburant autr
e que celui spécifié.
(Pour plus d'informations, nous vous
conseillons de consulter un conces-
sionnaire
HYUNDAI agréé.)
AVERTISSEMENT
•Pendant le ravitaillement en carbu-
rant, ne pas rajouter d'essence une
fois que le pistolet à essence
a
coupé la distribution.
•Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place afin d
'éviter une déperdition
de carburant en cas d'accident.
Page 9 of 341

Introduction
4 1
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
N'utilisez pas d'essence-alcool con-
tenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence ou d'essence-alcool con-
tenant du méthanol. Ces carburants peu-
vent provoquer des problèmes lors de la
conduite et endommager le circuit de
carburant. Cessez d'utiliser toute sorte
d'essence-alcool si des problèmes de
conduite surviennent. Les dommages
causés au véhicule ou les problèmes de
conduite ne peuvent être couverts par la
garantie fabricant s'ils résultent de l'utili-
sation d'un des carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de 10
% d'éthanol.2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
(Excepté pour les véhicules conçus
pour fonctionner avec de l'essence
plombée dans certains pays)
Utilisation de MTBE (éther méthyl- ter-
tiobutylique)
HYUNDAI déconseille d'utiliser dans
votre véhicule des carburants contenant
plus de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 %
du poids) de MTBE (éther méthyl-ter-
tiobutylique). Les carburants contenant
plus de 15,0 % de MTBE (teneur en
oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire
la performance de votre véhicule et occa-
sionner des blocages par vapeur ou des
démarrages difficiles.
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être util-
isés dans votre véhicule. Ce type de car-
burant peut réduire la performance du
véhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez d'u-
tiliser toute sorte d'essence-alc
ool
provoquant des problèmes de con-
duite.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les nou-
veaux véhicules peut ne pas couvrir
les dégâts affectant le circuit
de car-
burant ainsi que les problèmes de per-
formance causés par l'utilisation de
carburants contenan
t du méthanol ou
les carburants contenant plus de 15,0
% de MTBE (éther méthyl-ter-
tiobutylique) (teneu
r en oxygène 27%
du poids).
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les nou-
veaux véhicules peut ne pas couvrir
les dégâts affectant le circuit
de car-
burant ainsi que les problèmes de per-
formance causés par l'utilisation de
méthanol ou de carb
urant contenant
du méthanol.
Page 10 of 341

15
Introduction
Des essences pour un air plus pur
Pour contribuer à un air plus pur;
HYUNDAI vous recommande d'utiliser
une essence traitée avec des additifs qui
empêchent la formation d'un dépôt dans
le moteur. Ces types d'essence permet-
tent au moteur de rouler de manière
écologique et augmentent les perform-
ances du système anti-pollution.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation
d'essence de bonne qualité conforme
aux normes et directives européennes
(EN228), ou équivalentes, sur les carbu-
rants. Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des prob-
lèmes de démarrage ou de fonction-
nement irrégulier du moteur encours de
conduite, nous recommandons de verser
une bouteille d'additif pour carburant
dans le réservoir d'essence tous les 15
000 km (Europe) / 5 000 km (hors
Europe). Les additifs et les instructions
d'utilisation associées sont disponibles
auprès de votre concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementa-
tions en matière d'immatriculation et
d'assurance.• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Aucune période de rodage n'est néces-
saire. En prenant quelques précautions
simples pendant les 1 000 premiers kilo-
mètres (600 miles), vous pouvez
accroître les performances et la durée de
vie de votre véhicule et diminuer sa con-
sommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4 000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler correcte-
ment les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes d'af-
filée.
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
Page 14 of 341

Aperçu de votre véhicule
4 2
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
1. Combiné d'instruments ...................4-41
2. Commande des phares/ clignotants
........................................................4-59
3. Essuie-glace/lave-glace ..................4-65
4. Télécommande audio* ...................4-89
5. Avertisseur sonore ..........................4-36
6. Airbag conducteur frontal* ..............3-30
7. Airbag passager frontal* .................3-30
8. Volant ..............................................4-35
9. Commutateur des feux de détresse
.................................................4-58, 6-2
10. Commutateur de l'ordinateur de bord
........................................................4-45
11. Système Audio* ...............4-100, 4-105
12. Système de commande de la climatisa-
tion* ...............................................4-71
13. Allume-cigare*/Prise de courant* .........
.............................................4-83, 4-85
14. Port aux, USB et iPod* .................4-90
15. Levier de vitesses .................5-11/5-14
16. Levier du frein à main ...................5-21
17. Boîtier à gants...............................4-81
* : le cas échéant
OBA013004L
■Type de conduite à gauche
Page 15 of 341

25
Aperçu de votre véhicule
1. Combiné d'instruments ...................4-41
2. Commande des phares/ clignotants ......
........................................................4-59
3. Essuie-glace/lave-glace ..................4-65
4. Télécommande audio* ....................4-89
5. Avertisseur sonore ..........................4-36
6. Airbag avant conducteur*................3-30
7. Airbag avant passager*...................3-30
8. Volant ..............................................4-35
9. Commutateur des feux de détresse
.................................................4-58, 6-2
10. Commutateur de l'ordinateur de bord
........................................................4-45
11. Système Audio* ...............4-100, 4-105
12. Système de commande de la climatisa-
tion* ...............................................4-71
13. Allume-cigare*/Prise de courant*
...............................................4-83, 4-85
14. Port aux, USB et iPod* .................4-90
15. Levier de vitesses .................5-11/5-14
16. Levier du frein à main ...................5-21
17. Boîtier à gants...............................4-81
* : le cas échéant
OBA013004
■Type de conduite à droite
Page 22 of 341

Safety features of your vehicle
6 3
Appuie-tête
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d'un appuie-tête pour
la sécurité et le confort des occupants.
L'appuie-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue égale-
ment à protéger la tête et le cou en cas
de choc.Réglage de la hauteur (le cas échéant)
Pour lever l'appuie-tête, tirez-le jusqu'à la
position souhaitée (1). Pour baisser l'ap-
puie-tête, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton (2), situé à la base de l'appuie-
tête, puis baissez l'appuie-tête jusqu'à la
position souhaitée (3).
OPA039052
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures
graves, voire de mort dans un acci-
dent, prenez les précautions su
iv-
antes lors du réglage des appuie-
têtes:
•Réglez toujours correctement les
appuie-têtes pour tous les
pas-
sagers AVANT de démarrer le
véhicule.
•NE laissez JAMAIS personne s'in-
staller dans un siège avec
l'appuie-
tête retiré.
•Réglez l'appuie-tête de sorte que le
milieu de l'appuie-tête soit au-
dessus des
yeux (voir schéma).
•NE réglez JAMAIS la position de
l'appuie-tête du siège du conduc-
teur lorsque le v
éhicule est en mou-
vement.
•Réglez l'appuie-tête aussi près que
possible de la tête du passager.
N'utili
sez pas de coussin qui éloigne
le corps du dossier.
OBA033005
Page 24 of 341

Safety features of your vehicle
8 3
Réglage des sièges arrière
Appuie-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises latérales (et/ou au siège central).
L'appuie-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.Réglage de la hauteur (le cas échéant)
Pour lever l'appuie-tête, tirez-le jusqu'à la
position souhaitée (1). Pour baisser l'ap-
puie-tête, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton (2), situé à la base de l'appuie-
tête, puis baissez l'appuie-tête jusqu'à la
position souhaitée (3).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures
graves, voire de mort dans un acci-
dent, prenez les précautions su
iv-
antes lors du réglage des appuie-
têtes:
•Réglez toujours correctement les
appuie-têtes pour tous les
pas-
sagers AVANT de démarrer le
véhicule.
•NE laissez JAMAIS personne s'in-
staller dans un siège avec
l'appuie-
tête retiré.
•ARéglez l'appuie-tête de sorte que
le milieu de l'appuie-tête soit au-
dessus des
yeux (voir schéma).
•Réglez l'appuie-tête aussi près que
possible de la tête du passager.
N'utilisez pa
s de coussin qui éloigne
le corps du dossier.
OBA033025OPA039053
Page 32 of 341

Système de sécurité de votre véhicule
16 3
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Dans cer-
taines collisions frontales, le pré-tendeur
est activé et plaque la ceinture de sécu-
rité contre le corps de l’occupant.
Si le système détecte une tension de
ceinture excessive sur le conducteur ou
le passager lorsque la prétension s'ac-
tive, le limiteur de charge à l'intérieur du
pré-tendeur libère un peu de pression
sur la ceinture concernée. (le cas
échéant)(Suite)
•N'essayez pas de vérifier ou de
remplacer vous-même les ceintures
de sécurité à prétension.
•Une
manipulation incorrecte du sys-
tème de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertis
sements à savoir ne pas
heurter, modifier, vérifier, remplac-
er, entretenir ou réparer le système
de pr
étension peut nuire au fonc-
tionnement de celui-ci ou entraîner
son déclenchement par inadver-
tance ce
qui causerait des
blessures graves.
•Si le véhicule ou le prétendeur de
ceinture de sécurité doivent êt
re mis
au rebut, il est recommandé de con-
tacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
•Les prétendeurs sont conçus pour
ne fonctionner qu'une seule fois.
Après une seule activation, les cei
n-
tures de sécurité à prétension
doivent être remplacées. Toutes les
ceintures de sécurité, de tous typ
es,
doivent être systématiquement rem-
placées après un choc.
•La température du mécanisme de
ceinture de
sécurité à prétension
augmente lors de son activation. Ne
touchez pas le mécanisme de
prétension au cou
rs des minutes qui
suivent son activation.
•Ne frappez pas sur le système de
ceinture de sécurité à prét
ension.
•N'essayez pas de vérifier ou de
remplacer vous-même les ceintures
de sécurité à prétension. Il
est
recommandé de faire réviser le sys-
tème par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
AVERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1.La ceinture do
it être portée cor-
rectement et ajustée dans la posi-
tion appropriée. Veuillez lire et
respecter l'ens
emble des informa-
tions et précautions importantes
fournies dans ce manuel et ayant
trait aux équipemen
ts de sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures de
sécurité et les airbags.
2.Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité et veillez à ce
que les passagers de votre véhic
ule
attachent tous correctement leur
ceinture.