ESP Hyundai Grand i10 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Grand i10, Model: Hyundai Grand i10 2016Pages: 341, PDF Size: 5.03 MB
Page 10 of 341
15
Introduction
Des essences pour un air plus pur
Pour contribuer à un air plus pur;
HYUNDAI vous recommande d'utiliser
une essence traitée avec des additifs qui
empêchent la formation d'un dépôt dans
le moteur. Ces types d'essence permet-
tent au moteur de rouler de manière
écologique et augmentent les perform-
ances du système anti-pollution.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation
d'essence de bonne qualité conforme
aux normes et directives européennes
(EN228), ou équivalentes, sur les carbu-
rants. Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des prob-
lèmes de démarrage ou de fonction-
nement irrégulier du moteur encours de
conduite, nous recommandons de verser
une bouteille d'additif pour carburant
dans le réservoir d'essence tous les 15
000 km (Europe) / 5 000 km (hors
Europe). Les additifs et les instructions
d'utilisation associées sont disponibles
auprès de votre concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementa-
tions en matière d'immatriculation et
d'assurance.• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Aucune période de rodage n'est néces-
saire. En prenant quelques précautions
simples pendant les 1 000 premiers kilo-
mètres (600 miles), vous pouvez
accroître les performances et la durée de
vie de votre véhicule et diminuer sa con-
sommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4 000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler correcte-
ment les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes d'af-
filée.
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
Page 20 of 341
Safety features of your vehicle
4 3
•Faites en sorte que rien ne vienne
interférer avec la position normale
du dossier. Les objets placés c
ontre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des lé
sions
graves ou fatales en cas d'arrêt bru-
tal ou de choc.
•Conduisez toujours avec votre
dossier redres
sé, la ceinture
abdominale étant ajustée et
enveloppant bien la partie inférieure
des hanches. Il s'agit
de la meilleure
position de protection en cas d'acci-
dent.
•Afin d'éviter des blessures inutiles
et par
fois graves causées par
l'airbag, asseyez-vous toujours le
plus loin possible du volant tout en
adoptant
une position de conduite
confortable. Il est recommandé que
la distance entre la poitrine du con-
ducte
ur et le volant soit d'au moins
de 25 cm.
AVERTISSEMENT -
Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier du
siège, maintenez-le tout en le redres-
sant doucement, assurez-vou
s qu'au-
cun passager ne se trouve à proxim-
ité. Si le dossier du siège est remis en
place sans être ma
intenu et contrôlé,
le dossier risque de se déplacer vers
l'avant ou l'arrière, ce qui pourrait
provoque
r une blessure accidentelle
d'une personne se retrouvant coincée
par le dossier.
AVERTISSEMENT-
Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à l'em-
placement des pieds du conducteur
peuvent gêner l'utilisation des pé
dales
et éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT-
Responsabilité du conducteur
à l'égard du passager
Conduire un véhicule dont le dossier
est incliné peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas d'
accident. Si
un siège est incliné, au cours d'un
accident, les hanches de son occu-
pant peuvent glisser
sous la ceinture
abdominale ce qui exercerait une forte
pression sur l'abdomen non protégé.
Les blessur
es pourraient être graves
ou fatales. Le conducteur est tenu de
signaler au passager que son dossier
doi
t être en position verticale lorsque
le véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT- Siège
du conducteur
•N'essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez perdre
le co
ntrôle du véhicule et un acci-
dent pouvant engendrer des dom-
mages corporels, des blessures
graves voi
re la mort pourrait se pro-
duire.
Page 26 of 341
Système de sécurité de votre véhicule
10 3
4. Tirez vers le haut les deux côtés du
levier du dossier de siège et rabattez le
dossier de siège vers l'avant du
véhicule.Pour utiliser le siège arrière, soulevez et
poussez vers le haut l'arrière du dossier.
Poussez le dossier fermement jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Assurez-vous que le
dossier est correctement bloqué sur
cette position. Lorsque vous remettez les
dossiers de sièges arrière en position
verticale, n'oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière sur leur
position correcte.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous ramenez le dossier de
siège arrière de la position repliée à la
position verticale, tenez
le dossier et
ramenez-le lentement. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position vertical
e en exerçant une
pression sur le haut du dossier. En
cas d'accident ou d'arrêt brusque, le
dossier déve
rrouillé laisse aller vers
l'avant le chargement avec une
grande force et entrer dans l'habitacle,
ce qu
i pourrait entraîner des
blessures graves, voire mort.
AVERTISSEMENT-
Chargement
Il est recommandé d'arrimer solide-
ment les objets chargés dans le coffre
à bagages afin qu'ils ne soi
ent pas
projetés à l'intérieur du véhicule en
cas de choc et que les occupants du
véhicule ne soient pas
blessés. Ne
placez pas d'objets sur les sièges
arrière, car ils ne peuvent pas être
solidement arrimés
et peuvent heurter
les occupants des sièges avant en
cas de choc.
AVERTISSEMENT -
Chargement d'objets
Assurez-vous que le moteur est
coupé, que le levier de vitesse est en
position P (stationnement pour
véh
icule à boîte-pont automatique) ou
neutre (pour véhicule à boîte-pont
manuelle), et que le frein de sta
tion-
nement est bien appliqué à chaque
chargement ou déchargement. Le
non-respect de ces recommandation
s
peut entraîner le déplacement du
véhicule si le levier de vitesses est
poussé par inadvertance sur une
autre position.
OBA033028
OBA033029
Page 32 of 341
Système de sécurité de votre véhicule
16 3
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Dans cer-
taines collisions frontales, le pré-tendeur
est activé et plaque la ceinture de sécu-
rité contre le corps de l’occupant.
Si le système détecte une tension de
ceinture excessive sur le conducteur ou
le passager lorsque la prétension s'ac-
tive, le limiteur de charge à l'intérieur du
pré-tendeur libère un peu de pression
sur la ceinture concernée. (le cas
échéant)(Suite)
•N'essayez pas de vérifier ou de
remplacer vous-même les ceintures
de sécurité à prétension.
•Une
manipulation incorrecte du sys-
tème de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertis
sements à savoir ne pas
heurter, modifier, vérifier, remplac-
er, entretenir ou réparer le système
de pr
étension peut nuire au fonc-
tionnement de celui-ci ou entraîner
son déclenchement par inadver-
tance ce
qui causerait des
blessures graves.
•Si le véhicule ou le prétendeur de
ceinture de sécurité doivent êt
re mis
au rebut, il est recommandé de con-
tacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
•Les prétendeurs sont conçus pour
ne fonctionner qu'une seule fois.
Après une seule activation, les cei
n-
tures de sécurité à prétension
doivent être remplacées. Toutes les
ceintures de sécurité, de tous typ
es,
doivent être systématiquement rem-
placées après un choc.
•La température du mécanisme de
ceinture de
sécurité à prétension
augmente lors de son activation. Ne
touchez pas le mécanisme de
prétension au cou
rs des minutes qui
suivent son activation.
•Ne frappez pas sur le système de
ceinture de sécurité à prét
ension.
•N'essayez pas de vérifier ou de
remplacer vous-même les ceintures
de sécurité à prétension. Il
est
recommandé de faire réviser le sys-
tème par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
AVERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1.La ceinture do
it être portée cor-
rectement et ajustée dans la posi-
tion appropriée. Veuillez lire et
respecter l'ens
emble des informa-
tions et précautions importantes
fournies dans ce manuel et ayant
trait aux équipemen
ts de sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures de
sécurité et les airbags.
2.Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité et veillez à ce
que les passagers de votre véhic
ule
attachent tous correctement leur
ceinture.
Page 38 of 341
Système de sécurité de votre véhicule
22 3
Sélection d'un système de retenue
pour enfant (CRS)
Lorsque vous sélectionnez un CRS pour
votre enfant, il faut toujours :
• S'assurer que le CRS a une étiquette
attestant qu'il satisfait les normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
• Choisir un système de retenue pour
enfants basé sur la taille et le poids de
votre enfant. L'étiquette ou les instruc-
tions d'utilisation ont généralement
cette information.
• Sélectionner un système de retenue
pour enfant adapté à la position assise
du véhicule où il sera utilisé.
• Lire et respecter les avertissements et
les instructions d'installation et d'utilisa-
tion fourni avec le système de retenue
pour enfant.
Types de système de retenue pour
enfant
Il existe trois principaux types de sys-
tèmes de retenue pour enfants : sièges
dos à la route, sièges face à la route et
rehausseurs. Ils sont classés en fonction
de l'âge, de la taille et du poids de l'en-
fant.
Sièges enfant dos à la route
AVERTISSEMENT
N'installez JAMAIS une retenue pour
enfant ou nourrisson sur le siège du
passager avant. Le placement d
'un
système de retenue pour enfant dos à
la route sur le siège avant peut
entraîner des BLESSURES GRAVES
ou la MORT si le dispositif de retenue
est heurté par l'airbag.
(Suite)
•Attachez toujours correctement votre
enfant dans le système de retenue
pour enfant.
•N'utilisez
pas de porte-bébé ou de
siège de sécurité pour enfant qui
"s'accroche" au dossier car ils ne
peuvent pas
fournir une protection
adéquate en cas d'accident.
•Après un accident, il est recom-
mandé de faire vér
ifier par un con-
cessionnaire HYUNDAI le système
de retenue pour enfants, les cein-
tures de sécurité,
les ancrages
inférieurs ISOFIX et les ancrages de
fixation supérieure.
Page 49 of 341
333
Système de sécurité de votre véhicule
• Le déploiement de l'airbag dépend
d'un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de l'im-
pact ainsi que la densité et la rigidité
des véhicules ou des objets que votre
véhicule percute lors de la collision.
Toutefois, les facteurs ne se limitent
pas à ceux énumérés ci-dessus.
• Les airbags frontaux se déploient et se
dégonflent totalement en un instant. Il
est pratiquement impossible de voir les
airbags se déployer au cours d'un acci-
dent. Il est beaucoup plus probable
que vous voyiez les airbags dégonflés
suspendus hors de leurs comparti-
ments de rangement après une colli-
sion.
• Pour assurer une protection, les
airbags doivent se déployer rapide-
ment. La vitesse à laquelle l'airbag se
déploie est capitale en raison du temps
extrêmement court pendant lequel une
collision se produit et de la nécessité
que l'airbag se déploie entre l'occupant
et la structure du véhicule avant que
l'occupant ne heurte cette structure. La
vitesse de déploiement réduit le risque
de blessures graves ou fatales et, en
conséquence, est un élément essentiel
de la conception de l'airbag.
Cependant, le gonflement rapide de
l'airbag peut également provoquer des
blessures (entre autres, abrasion duvisage, hématomes et fractures). En
effet, l'airbag se gonfle à une vitesse
telle que la force de gonflement est
extrêmement importante.
• Il existe également des cas où le con-
tact avec l'airbag peut entraîner des
blessures fatales, notamment si l'occu-
pant est placé à une trop grande prox-
imité de l'airbag.
Vous pouvez prendre des mesures pour
réduire le risque d'être blessé par un
airbag. Le plus grand risque est d'être
assis trop près de l'airbag. Un airbag a
besoin d'un espace de 25 cm environ
pour se déployer. Il est recommandé que
la distance entre la poitrine du conduc-
teur et le volant soit d'au moins de 25 cm.Lorsque le module SRSCM détecte un
impact important à l'avant du véhicule, il
déploie automatiquement les airbags
frontaux.
OLMB033054
■Airbag conducteur frontal (1)
Page 51 of 341
335
Système de sécurité de votre véhicule
À quoi s'attendre après un
déclenchement de l'airbag
Après le déploiement de l'airbag lors d'un
choc frontal ou latéral, il se dégonfle très
rapidement. Le déploiement de l'airbag
n'empêchera pas le conducteur de voir par
le pare-brise ou de s'orienter. Les airbags
rideaux peuvent rester partiellement gon-
flés pendant un certain temps après leur
déploiement.
Bruit et fumée par le déploiement de
l'airbag
Lorsque les airbags se gonflent, ils émet-
tent un bruit fort et laissent de la fumée
et de la poudre s'échapper à l'intérieur du
véhicule. Cela est normal et est dû à l'al-
lumage du gonfleur d'airbags. Une fois
l'airbag déployé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en rai-
son non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. La poudre peut
aggraver l'asthme chez certaines per-
sonnes. Si vous rencontrez des prob-
lèmes de respiration après un
déploiement d'airbag, consultez immédi-
atement un médecin.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau, des yeux, du nez, de
la gorge, etc. Si tel est le cas, lavez et
rincez immédiatement à l'eau froide et
consultez un médecin si les symptômes
persistent.
Interrupteur ON/OFF d'airbag pas-
sager frontal (le cas échéant)
Le but de l'interrupteur est de désactiver
l'airbag du passager avant lors du trans-
port d'occupants qui ont un risque accru
de blessures par l'airbag dû à leur âge,
taille ou état de santé.
AVERTISSEMENT
Après le déploiement de l'airbag,
prenez les précautions suivantes :
•Ouvrez vos portes et fenêtres dès
que possible après l'impact pour
réduire l'exposition prolongée à la
fumée et à la poudre libérée par
l'
airbag.
•Ne touchez pas les composants
internes de la zone de rangement
de l'airbag immédiatement après
s
ont déploiement. Les pièces qui
entrent en contact lors du
déploiement d'airbag peuvent être
très chaude
s.
• Lavez toujours abondamment à
l'eau tiède et avec du savon doux
les zones exposées de la peau.
•Nous vous recommandons de faire
remplacer immédiatement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
l'airbag a
près le déploiement. Les
airbags sont conçus pour n'être util-
isés qu'une seule fois.
OIA0330033R
OIA0330033
■Type de conduite à gauche
■Type de conduite à droite
Page 65 of 341
45
Caractéristiques de votre véhicule
■ Type B
Votre véhicule est équipé d'un système
électronique d'antidémarrage du moteur
afin de réduire le risque d'utilisation non
autorisée du véhicule. Votre système
d'antidémarrage est constitué d'un petit
émetteur dans la clé intelligente et de dis-
positifs électroniques à l'intérieur du
véhicule. Avec le système d'antidémar-
rage, à chaque fois que vous tournez le
bouton démarrage/arrêt du moteur en
position ON en appuyant sur le bouton
tout en portant la clé intelligente, il vérifie
et détermine et vérifie si la clé intelligente
est valide ou non.
Si la clé est détectée comme valide, le
moteur démarre.
Si la clé est détectée comme non valide,
le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver l'antidémarrage élec-
tronique :
Tournez le bouton démarrage/d'arrêt du
moteur en position ON en appuyant sur
le bouton tout en portant la clé intelli-
gente.
Pour activer l'antidémarrage électron-
ique :
Tournez le bouton démarrage/arrêt du
moteur en position OFF. L'antidémarrage
électronique s'active automatiquement.
Sans la clé intelligente valide, le moteur
de votre véhicule ne démarrera pas.
ATTENTION
L'émetteur dans votre clé de contact
est une partie importante du système
antidémarrage. Il est conçu p
our fonc-
tionner correctement pendant de nom-
breuses années, mais il est recom-
mandé de ne pas l'expo
ser à l'humid-
ité ou à l'électricité statique et de le
manipuler avec soin. Le non-respect
de ces consi
gnes peut entraîner un
dysfonctionnement du système anti-
démarrage.
ATTENTION
N'essayez pas de modifier, d'altérer ou de
régler le dispositif antidémarrage car cela
risquerait de pr
ovoquer un dysfonction-
nement du système. Il est recommandé de
faire réviser le système par un
concessi
onnaireHYUNDAIagréé.
Les dysfonctionnements provoqués par
des modifications ou des réglages inappro-
pri
és de l'antidémarrage électronique ne
sont pas couverts par la garantie du con-
structeur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de vol, ne con-
servez pas de clés dans votre
véhicule. Votre mot de passe anti
dé-
marrage est créé exclusivement à
votre intention, il doit rester confiden-
tiel. Ne le conservez pas
à l'intérieur
de votre véhicule.
Page 66 of 341
Caractéristiques de votre véhicule
6 4
✽REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, n'utilisez
pas la clé si d'autres clés d'antidémar-
rage sont présentes à proximité Sinon,
le moteur risque de ne pas démarrer ou
de s'arrêter aussitôt après le démarrage.
Conservez les clés séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement au
démarrage.
✽REMARQUE
Si vous avez besoin de doubles de vos
clés ou si vous perdez vos clés, nous vous
recommandons de contacter un conces-
sionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
L'émetteur dans votre clé intelligente
est une partie importante du système
antidémarrage. Il est conçu
pour fonc-
tionner correctement pendant de nom-
breuses années, mais il est recom-
mandé de ne pas l'ex
poser à l'humid-
ité ou à l'électricité statique et de le
manipuler avec soin. Le non-respect
de ces con
signes peut entraîner un
dysfonctionnement du système anti-
démarrage.
ATTENTION
N'essayez pas de modifier, d'altérer
ou de régler le dispositif antidémar-
rage car cela risquerait de
provoquer
un dysfonctionnement du système. Il
est recommandé de faire réviser le
système par un concessi
onnaire
HYUNDAI agréé.
Les dysfonctionnements provoqués
par des modifications ou des réglages
inapproprié
s de l'antidémarrage élec-
tronique ne sont pas couverts par la
garantie du constructeur.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé intelli-
gente.
Le moteur peut ne p
as démarrer car
les accessoires métalliques peuvent
empêcher le signal de l'émetteur
d'être transmis nor
malement.
Page 67 of 341
47
Caractéristiques de votre véhicule
Fonctionnement du système d'ou-
verture à distance des portes sans
clé
Clé à radiocommande
• Pour déplier la clé, appuyez sur le bou-
ton correspondant.
• Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
Clé intelligente
• Pour retirer la clé mécanique, appuyez
sur le bouton de libération (1) et main-
tenez-le enfoncé, puis retirez la clé
mécanique (2).
• Pour remettre la clé mécanique, intro-
duisez-la dans le trou et poussez-la
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Verrouillage (1)
1. Fermez toutes les portes.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
3. Les feux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que toutes les portes
sont verrouillées (le capot et le hayon
doivent être fermés).
OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
OBA043029
■Clé intelligenteOHG040001L
■Clé à radiocommandeATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement. Cela
risquerait de l'endommager.
OBA043222IN
■Clé intelligenteOHG040006L
■Clé à radiocommande