Gancho Hyundai H-1 (Grand Starex) 2004 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2004Pages: 285, PDF Size: 38.64 MB
Page 39 of 285

1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
25
B570A02P
B570A03PB191B03P
B191B04P
APERTURA DEL CAPÓ
B570A01F-GYT
2. Pulse el botón de bloqueo de la puerta lateral.
2. Quite del gancho la manivela de la
puerta lateral tras haber tirado hacia arriba.
3. Haga descender lentamente la
puerta lateral. 1. Eleve la puerta lateral y fije en
posición su manivela.
Para cerrar la puerta lateral
Microbús/Furgón
1. Tire del botón de liberación para
abrir el capó.
B191B02P
Page 55 of 285

1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
41
B170A01A
B540A01P-GYT SOPORTE EN EL RESPALDO (Si está instalado)
En el respaldo del cuarto asiento (para 12 pasajeros) o del tercer asiento (para 7/9 pasajeros) se ha montado un gancho para colgar bolsas. PRECAUCIÓN
No cuelgue pesos superiores a 3kg, ya que podría romper dichosoporte.
!
CINTURONES DE SEGURIDAD
B360A01P-GYT Para proteger al conductor y pasajeros en caso de accidente, es importante que los cinturones de seguridad estén correctamente abrochados mientrasse conduce. B170A04A-GYT CINTURONES DELANTEROS DE ALTURA AJUSTABLE(Si está instalado)
B080G01FC-GYT BANDEJA INFERIOR La bandeja se encuentra debajo del asiento del acompañante. Para abrirla, tire de la misma hacia arriba y haciadelante.
ADVERTENCIA:
Para evitar que se produzca unalesión en caso de accidente o de frenada brusca, mantenga la bandeja cerrada mientras elvehículo se desplace.
!
El anclaje del cinturón de seguridad en el hombro puede regularse a 4 posiciones de altura.Si la altura del cinturón queda demasiada ajustada a su cuello, no le ofrece la protección más efectiva. Laparte del hombro debería ajustarse de
HSRFL079
B540A01P
Page 61 of 285

1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
47
B230G01L-1B235G02Y-1
B235G01Y-1
B230F01P-AAT Instalación en la posición cen- tral del asiento trasero
Dos puntos
Tres puntos B230G01A-AYT Instalación en los asientos traseros exteriores Para instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros exteriores, extienda el cinturón de hombro/cintura desde su retractor.Instale el sistema de sujeción para niños, abroche el cinturón de seguridad y deje que la holgura vuelva a serretraída. Asegúrese de que la parte de la cintura del cinturón de seguridad quede bien tensa alrededor del sistemade sujeción para niños y que la parte del hombro del cinturón quede situada de modo que no aprisione el cuello o la
Use el cinturón de seguridad centraldel asiento trasero para fijar el sistemade sujeción para niños como se muestra en la ilustración. Después de instalar el sistema de sujeción paraniños, intente moverlo adelante y atrás y de un lado a otro para asegurarse de que queda bien sujeto por el cinturónde seguridad. Si la silla infantil se mueve, reajuste la longitud del cinturón. Entonces, si dis- pone de él, inserte el gancho prisionero del sistema de sujeción en el soportepara el gancho del sistema de sujeción y apriete para asegurar el asiento. Consulte siempre las instrucciones delfabricante del sistema de sujeción para niños antes de instalar el sistema en su vehículo.
Page 191 of 285

4
CORROSION PREVENTION AND APPEARANCE CARE
5
4
EN CASO DE EMERGENCIA
5
E050C03P
E050C02P
(3)
(4)
E050B02P-GYT Para devolver la rueda a su posición original: Para el montaje, siga los mismos pasos que para el desmontaje en sentidoinverso.
PRECAUCIÓN:
La rueda de repuesto deberá ser fijada siempre en su posición. Si fuera cambiada una ruedadesinflada sitúela en el lugar de la rueda de repuesto y asegúrela firmemente mediante el uso de lallave de ruedas.
! E050C01P-GYT (Camioneta)
1. Acople la llave de transporte de la
rueda de repuesto (1) a la llave de tuercas de la rueda (2).
2. Introduzca la llave de transporte de
la rueda de repuesto en el orificio detransporte del neumático de repuesto. Gire la llave de tuercas de la rueda en sentido antihorario y elneumático de repuesto se soltará. 3. Desacople el alambre de acero (3)
del gancho de soporte del neumático (4) una vez el neumático de repuesto se haya soltado por completo.
4. Para montar el neumático de repuesto, móntelo como sigue.
Neumático de la rueda trasera Guía de transportede la rueda
Neumático dela rueda delantera Soporte del neumáticoGancho
E050C01P
(1)
(2)
Page 192 of 285

44EN CASO DE EMERGENCIA
6
Placa pasador
E050D01P
Brida de montaje del soporte de larueda de repuesto
HHR4026
E050C05P
(3)
(4)
6. Introduzca la llave de transporte de la rueda de repuesto en el orificio de transporte del neumático de repuesto. Gire la llave de tuercas de la rueda en sentido horario.
7. Cuando el neumático de repuesto esté completamente levantado,apriete con la mano hasta unos 30kg.
f (295 N).
A continuación, retire la llave detransporte de la rueda de repuestoextremando las precauciones para no girarla en dirección inversa. Asegúrese de que la rueda quedecompletamente fija.
PRECAUCIÓN:
Si no puede fijar con seguridad larueda de repuesto en su posición correcta, cárguela en la cubierta de carga y diríjase al taller más cercanopara su inspección.
! E050D01P-GYT Dispositivo antirrobo de la rueda de repuesto Este dispositivo ha sido diseñado para impedir el robo de la rueda de repuesto. Tras montar la placa de cierre en el soporte de la rueda de repuesto con lallave del mismo, bloquéela con una llave convencional.
5. Acople el alambre de acero (3) al
gancho de soporte (4).
Page 200 of 285

44EN CASO DE EMERGENCIA
14
JFS920-1
La utilización de cualquier procedimiento distinto a los dispositivosespeciales de remolcado puede producir daños en la carrocería. Las normas relativas a formas ydispositivos de remolcado pueden variar de un país a otro. Es recomendable que obedezcaestrictamente las normas vigentes cuando su vehículo sea remolcado, poniendo especial cuidado en lossiguientes puntos: 3. En vehículos provistos de bloqueo
del volante de dirección, sitúe lallave de contacto en la posición "ACC" para dejar libre el volante.Si fuera a utilizar los intermitentes degiro mientras está siendo remolcado, sitúe la llave de contacto en la posición "ON"
4. Para evitar la entrada de gases de escape procedentes del vehículoremolcador, sitúe la palanca deentrada de aire de la calefacción en posición recirculante.
5. Active el interruptor de las luces intermitentes de aviso deprecaución.
6. Durante el remolcado asegúrese de mantener un contacto estrecho en-tre los conductores de ambos vehículos y de que circulen a lamisma velocidad. Evite tirones y arranques o paradas bruscas.
7. Si la transmisión funcionara defectuosamente o estuvieraaveriada y no pudiera situarla en posición neutral, será necesarioremolcar con las ruedas traseras elevadas. 8. Si el vehículo está provisto de
sistema servoasistido de frenos, la asistencia en la fuerza de frenado no funciona si el motor no está en marcha y se necesitará una presiónmucho más fuerte sobre el pedal para realizar un frenado eficiente.
9. hículo estuviera provisto de direción
asistida, se precisaría una fuerzamayor para controlar el volante de dirección.
NOTA: Su vehículo solamente podrá ser utilizado para remolcar otro vehículo, si el otro es menos pesadoque el suyo.
1. Situe la palanca de cambio en posición neutral.
2. Asegúrese de que la velocidad de remolcado está dentro de los límites legales Gancho de remolque
Ganchoprevisto
Trasera (Microbús/Furgón)
Page 203 of 285

4
CORROSION PREVENTION AND APPEARANCE CARE
17
4
EN CASO DE EMERGENCIA
17
C190E02P
C190E01P
los pasajeros, su respectivo equipaje, carga, gancho deconexión del remolque, barra de tracción de éste y cualquier otro equipo adicional.
3. Las cargas sobre los ejes delantero y trasero no deberánexceder los valores de las cargassobre ejes indicadas en la placa de identificación del vehículo (ver página 1-4). Pudiera ocurrir quela carga no exceda el peso total (GVWR) pero que se sobrepase la carga máxima admisible porcualquiera de sus ejes (GAWR). Una carga inadecuada del vehículo ó excesivo equipaje ensu maletero, pueden sobrecargar el eje trasero del mismo. Reposicionar las cargas yverificar las cargas sobre los ejes otra vez.
4. La carga puntual vertical máxima permisible sobre el acoplamientodel remolque deberá ser inferior a 60 kgs. 5. Máximo voladizo permisible del
punto de acoplamiento :
6. Peso máximo permitido del dispoispositivo de acoplamiento: 25kg (Sólo camioneta)
PRECAUCIÓN:
Durante la tracción de remolques, se recomienda que el peso delremolque cargado no exceda de los valores que se indican en el cuadro siguiente:
!
1120(44) 1190(46)1240(48) 1370(53)
CORTA LARGA EXTRA LARGA (1,25 ton) Microbús, FurgónMicrobús, FurgónCamioneta (1 ton)Cabina estándarCabina superior mm (in.)
Microbús/Furgón
Punto de enganche
Camioneta
Punto de enganche