Descarga Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011Pages: 352, PDF Size: 46.67 MB
Page 31 of 352

313
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA
El reposacabezas del asiento (especialmente en la última fila)
debe ajustarse de modo de que la
parte superior quede a la altura de
los ojos de la persona que estásentada.
Si se baja el portón trasero cuando la cabeza del acompañante no estácolocada adecuadamente contra elreposacabezas o está ocupado por
una persona de gran altura, podríagolpear la cabeza del ocupante y
provocarle lesiones.
OUN026140
ADVERTENCIA
Al volver a colocar el cojín del
asiento trasero en la posición de
bloqueo tras plegarlo:
Tenga cuidado de no dañar la hebilla o el retractor del cinturón de
seguridad. Evite que la cinta y lahebilla del cinturón de seguridad
se enganchen en el asiento trasero.Asegúrese de que el asiento está
completamente bloqueado en laposición correcta empujando el
cojín del asiento y el repaldo, de lo
contrario, en caso de accidente o
de una parada brusca, el asiento
puede plegarse, provocando
graves lesiones o la muerte.ADVERTENCIA - Carga
La carga debe sujetarse siempre
para evitar que, en caso de
colisión, salga despedida y lesione
a los ocupantes del vehículo. Sedebe tener especial precaución conlos objetos situados en los
asientos traseros (2ª fila y/o 3ª fila),
ya que podrían golpear a losocupantes de los asientos
delanteros en caso de colisión
frontal.
ADVERTENCIA - Carga de
objetos
Cuando vaya a cargar o descargar
algún objeto, asegúrese de que el
motor esté parado, la palanca decambios en P (estacionamiento) yel freno de estacionamiento
puesto. Si no se siguen estos
pasos, el vehículo podría moversesi la palanca de cambios se
desplazara inadvertidamente a otraposición.
Page 40 of 352

Sistema de seguridad del vehículo
22
3
C020300AUN Precauciones con el cinturón de seguridad C020306AUN
Bebés o niños pequeños
Debe estar al corriente de la normativa
específica de su país. Las sillas parabebés o niños pequeños debeninstalarse correctamente en el asiento
trasero. Para más información sobre el
uso de estas sujeciones, consulte
“Sistema de sujeción para niños” en este
mismo capítulo.
(continúa)
Manipular inadecuadamente los
pretensores o no observar las
advertencias de abstenerse de
golpearlos, modificarlos,
revisarlos, sustituirlos orepararlos puede conducir a unfuncionamiento incorrecto o a su
activación involuntaria y a
lesiones graves.
Siempre que se conduzca o se viaje en un vehículo de motor,
hay que llevar los cinturones de
seguridad abrochados.
Si se debe descargar el pretensor del cinturón del asiento, contacte
a su Distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes del vehículo
deben llevar los cinturones de
seguridad en todo momento. Los
cinturones de seguridad y lossistemas de sujeción infantilreducen el riesgo de lesiones
graves o mortales en caso de
colisión o parada brusca. Sin el
cinturón, los ocupantes podrían
acercarse demasiado a una bolsade aire en el momento de su
activación, golpear la estructura
interna o ser arrojados fuera del
vehículo. Llevar el cinturón bienajustado reduce enormemente
estos peligros. Siga siempre las precauciones
sobre el cinturón de seguridad, lasbolsas de aire de aire y los asientos
de los ocupantes incluidas en este
manual.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes del vehículo,
incluidos niños y bebés, debenestar adecuadamente sujetos en
todo momento. No lleve nunca un
niño sobre el regazo, ni en brazos,
cuando viaje en coche. Lasviolentas fuerzas que acompañan a
un choque arrancarán al niño de
sus brazos y lo arrojarán contra el
vehículo. Utilice siempre unsistema de sujeción infantiladecuado a la altura y peso delniño.
Page 93 of 352

Características del vehículo
24
4
D100300BEN
ADVERTENCIA - Peligros
de la carga de combustible
Los combustibles de automóvil son
inflamables. Al cargar combustible,
observe meticulosamente las
normas siguientes: De otro modopodría sufrir lesiones o
quemaduras graves o mortales
debidas al fuego o a explosiones.
Lea y siga todas las adevertencias de la estación de
servicio.
Antes de cargar combustible, infórmese de la ubicación del
corte de emergencia de
combustible, si lo hay, en la
estación de servicio.
Antes de tocar la toma de llenado, elimine la electricidad
estática, potencialmente
peligrosa, tocando otra partemetálica del vehículo situada auna distancia segura del tubo de
llenado del tanque, de lamanguera o de otra fuente de
combustible.
(continúa)
ADVERTENCIA -Carga de
combustible
Si se derrama combustible a presión, puede mojarle la ropa o
la piel y exponerle al peligro de
fuego y quemaduras. Retire
siempre el tapón de combustible
despacio y con cuidado. Si el
tapón deja salir combustible o si
escucha un siseo, espere hastaque se normalice la situaciónantes de retirarlo del todo.
No se empeñe en llenar el tanque hasta el borde cuando la
manguera se haya cerrado
automáticamente.
Asegúrese siempre de que el tapón del tanque queda bien
sujeto, para evitar que se
derrame combustible en caso de
accidente.
(continúa)
No vuelva a entrar en el vehículocuando haya empezado a cargar
combustible, dado que puede
generar electricidad estática
simplemente tocando, frotándose
o rozando contra cualquier
objeto o revestimiento (poliéster,
satén, nylon, etc.) susceptible de
producir electricidad estática. La
descarga de electricidad estática
puede prender los vapores del
combustible y provocar una
rápida explosión. Si debe volver a
entrar en el vehículo, elimine de
nuevo la electricidad estática,
potencialmente peligrosa,
tocando una parte metálica del
vehículo alejada del tanque, de lamanguera o de otra fuente de
combustible.
(continúa)
Page 94 of 352

425
Características del vehículo
(continúa)
Si utiliza un recipiente paracombustible adecuado, asegúrese de colocarlo en el
suelo para la cargar combustible.
Una descarga de electricidadestática desde el recipiente
puede prender los vapores del
combustible y provocar un
incendio. Una vez que haya
empezado a cargar combustible,mantenga el contacto con elvehículo hasta el final de laoperación. Utilice sólo depósitos de
combustible portátiles
adecuados para transportar y
guardar la gasolina.
No utilice el teléfono móvil mientras carga combustible. Lacorriente eléctrica o las
interferencias electrónicas de los
teléfonos móviles pueden
prender los vapores del
combustible y provocar unincendio.
(continúa)(continúa)
Antes de cargar combustible,apague siempre el motor. Las
chispas emitidas por loscomponentes eléctricos delmotor pueden prender los
vapores del combustible y
provocar un incendio. Cuando
termine de cargar combustible,compruebe que el tapón y la tapa
de combustible quedan biencerrados antes de arrancar el
motor.
NO UTILICE cerillos ni encendedores y NO FUME ni dejeun cigarrillo encendido en elvehículo en una estación de
servicio durante la cargar
combustible. El combustible de
automóvil es muy inflamable y
puede, si se prende, provocar
una explosión.
Si se produce un incendio durante la cargar combustible,aléjese del vehículo y diríjase
inmediatamente al responsable
de la estación de servicio y sigalas instrucciones de seguridadque éste le dé.PRECAUCIÓN
Asegúrese de cargar el
combustible recomendado segúnlo indicado en la sección 1.
Si tiene que cambiar el tapón de llenado, utilice únicamente
refacciones Mopar®. Un tapóninadecuado podría provocar el funcionamiento defectuoso delsistema de combustible o del
sistema de control de emisiones.
No salpique de combustible el exterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puede dañar la pintura.
Después de cargar combustible, asegúrese siempre de que eltapón del tanque queda bien sujeto, para evitar que se derramecombustible en caso de
accidente.
Page 100 of 352

431
Características del vehículo
D140202ATQ
Plegado de los retrovisoresexteriores
Retrovisor manual
Para plegar un retrovisor exterior, tome
la carcasa y pliéguela hacia la parte
posterior del vehículo. Retrovisor eléctrico (opcional)
Para plegar el retrovisor exterior, oprima el botón.
Para desplegarlo vuelva a oprimirlo.
PRECAUCIÓN
Los espejos dejan de moverse
cuando llegan a su ángulomáximo de ajuste, pero el motorcontinúa funcionando mientrasse mantiene apretado el
interruptor. No apriete elinterruptor durante más tiempodel necesario, ya que podría
estropear el motor.
No intente ajustar con la mano el retrovisor exterior. De hacerlo así,podría dañar las piezas.
OEN046215
PRECAUCIÓN
Para evitar una descarga innecesaria de la batería, noajuste los espejos retrovisores si
el motor no está funcionando.
Si el espejo retrovisor exterior es eléctrico, no lo plieguemanualmente.
Podría dañar el motor.
OTQ047043
Page 113 of 352

Características del vehículo
44
4
D150324AFD
Indicador ESP OFF
(opcional)
El indicador ESP se ilumina al girar la
llave a la posición ON, pero debe
apagarse pasados unos 3 segundos.
Para cambiar al modo ESP OFF,
presione el botón ESP. El indicador ESP
OFF se encenderá para recordar que se
ha desactivado el ESP. Si este indicador
permanence encendido cuando ESP
OFF no está seleccionado, puede existir
un fallo de funcionamiento en el ESP.
Lleve su vehículo a un Distribuidor
autorizado y haga que revisen el sitema.
✽✽ ATENCIÓN
Después de conectar y recargar una
batería descargada, el indicador ESP
OFF podría iluminarse. En este caso,
gire el volante hacia la izquierda y la
derecha mientras el interruptor deencendido está en la posición ON.
Después, vuelva a arrancar el motor
habiéndolo colocado en ENC u OFF. Si
el indicador ESP OFF no se apaga, lleve
el sistema a reparar a un Distribuidorautorizado lo antes posible.
D150328AEN
Indicador de precalentamiento del motor
(para motores diesel)
La luz indicadora se enciende en ámbar
cuando la llave se sitúa en la posición
ON. Cuando se apaga la luz indicadora
de precalentamiento se puede arrancar
el motor. El tiempo de iluminación varía
con la temperatura del agua, la
temperatura del aire y el estado de labatería.
✽✽ ATENCIÓN
Si el motor no arranca pasados 10
segundos después de haber terminado el
precalentamiento, vuelva a girar la llavea la posición LOCK durante 10segundos, y después de nuevo a la
posición ON, para repetir el
precalentamiento.
D150329AEN
Indicador de filtro de combustible
(motores diésel)
Esta luz de aviso se ilumina durante 3
segundos después de que la llave sesitúe en la posición "ON" y después se
apagará. Si se enciende cuando el motorestá en marcha, indica que se ha
acumulado agua dentro del filtro de
combustible. Si sucede esto, retire el
agua del filtro de combustible. Drene el
filtro de combustible cuando menos una
vez por semana.
ESP
OFF
PRECAUCIÓN
Si la luz indicadora de precalentamiento sigue encendida
o parpadea cuando el motor ya sehaya calentado o durante lamarcha, haga que un Distribuidorautorizado revise el sistema lo
antes posible.
PRECAUCIÓN
Cuando se ilumina la luz de avisodel filtro de combustible, es posibleque disminuya la potencia del
motor (velocidad del vehículo y velocidad de ralentí). Si sigue lamarcha con la luz de aviso encendida, puede provocar averías
en las piezas del motor y en el sistema de inyección Common Rail.En tal caso, acuda lo antes posiblea un Distribuidor autorizado para
que revisen el vehículo.
Page 117 of 352

Características del vehículo
48
4
D180000AUN
Utilice el sistema de intermitentes de
emergencia cuando se vea obligado a
detener el vehículo en un lugar peligroso.
Cuando tenga que hacer una parada de
emergencia en esas circunstancias,sálgase del camino en cuanto pueda.
Se encienden las intermitentes de
emergencia pulsando el interruptor
correspondiente. Esto hace que
parpadeen todos los indicadores de las
direccionales. Las intermitentes deemergencia funcionan incluso aunque la
llave no esté en el interruptor.
Para apagar las intermitentes de
emergencia, pulse el interruptor otra vez. D190100BUN
Función de ahorro de batería
El objeto de esta función es evitar que
se descargue la batería. El sistema apaga automáticamente esta pequeña
luz cuando el conductor quita la llave
de contacto y abre la puerta de su
lado.
Las luces de estacionamiento se apagan automáticamente si elconductor se estaciona a un lado del
camino por la noche.
En caso necesario, para mantener
encendidas las luces cuando se retira
la llave haga lo siguiente:
1) Abra la puerta del conductor.
2) Apague y encienda los cuartos con el interruptor de luces de la columna de dirección.
D190400ATQ
Control de las luces El mando de luces tiene una posición
para las luces y otra para los cuartos.
Para manejar las luces, gire el botón que
hay en el extremo de la palanca decontrol a una de las posicionessiguientes:
(1) Sin luces
(2) Luces de cuartos
(3) Luces principales
LUCES
INTERMITENTES DE EMERGENCIA
OTQ067001L
OTQ047131
OTQ049131
Tipo B
Tipo A
PRECAUCIÓN
Si el conductor baja del vehículo a
través de otras puertas (conexcepción de la puerta delconductor), la función de ahorro de
batería se desactiva. Por lo tanto, la batería se descargará. Asegúresede apagar la luz antes de salir del
vehículo, si lo hace por otra puertaque no sea la del conductor
Page 125 of 352

Características del vehículo
56
4
D210000AEN
D210100ATQ
luz de lectura de mapas (opcional)
: Pulse el botón para encendery apagar la luz. Esta luz emite un haz luminoso adecuado
para leer un mapa de noche, o
como luz personal para elconductor y el acompañante
delantero. En la posición "DOOR", la luz
se enciende al abrir cualquier
puerta, independientemente
de la posición del interruptor
de encendido. Cuando las
puertas se debloquean sin el
transmisor, la luz se enciende
durante 30 segundos mientras
no se abra alguna puerta. La
luz se apaga gradualmente
aproximadamente 30
segundos después de cerrar la
puerta. Sin embargo, si el
interruptor de encendido estáen posición ON o se han
bloqueado todas las puertas
con el transmisor, la luz se
apagará inmediatamente.
Si una puerta se abre con el
interruptor de encendido en
posición ACC o LOCK, la luz
permanecerá encendida
durante 20 segundos. Sin
embargo, si una puerta se
abre con el interruptor deencendido en posición ON, la
luz permanece continuamenteencendida.
En la posición ROOM la luz está siempre encendida.
LUZ INTERIOR
OTQ047060
OTQ047060G
Tipo B
Tipo A
PRECAUCIÓN
No utilice durante mucho tiempo
las luces interiores si el motor no está en marcha. La batería sepodría descargar.
Page 131 of 352

Características del vehículo
62
4
D230101ATQ
Selección de modo
El botón de selección de modo controla la dirección del flujo de aire en el sistema
de ventilación.
El aire se puede dirigir hacia el piso, el
tablero o el parabrisas. Nivel de cara (B, D)
El flujo de aire se dirige hacia la cara y la
parte superior del cuerpo. Además, se
pueden orientar las salidas a fin de dirigir
el aire que se descarga por ellas.
Dos niveles (B, D, C, F)
El flujo de aire se dirige hacia la cara y
hacia el suelo.
Nivel de piso (C, F, A, D)
La mayor parte del flujo de aire se dirige
hacia el suelo, salvo una pequeña parte
que se dirige a los dispositivos de
deshielo del parabrisas y las ventanillas
laterales. Nivel piso-desempañado
(A, C, F, D)
La mayor parte del flujo de aire se dirige
hacia el suelo y el parabrisas, salvo una
pequeña parte dirigida a los dispositivos
de deshielo de las ventanillas laterales.
Nivel desempañado (A)
La mayor parte del flujo de aire se dirige
hacia el parabrisas, y una pequeña parte
va a los dispositivos de deshielo de las
ventanillas laterales.
OTQ047068
Page 142 of 352

473
Características del vehículo
D250102AFD
Para desescarchar el exterior delparabrisas
1. Ajuste la velocidad del ventilador a la posición más alta (la situada más a la derecha).
2. Fije la temperatura en la posición HI de calor máximo.
3. Seleccione la posición .
4. Se seleccionará aire exterior (nuevo) y aire acondicionado. D250300ATQ Lógica de desempañado (opcional)
Para reducir la probabilidad de que se
empañe el interior del parabrisas, se
controlan automáticamente la entradade aire o el aire acondicionado de
acuerdo a ciertas condiciones como la
posición . Par
a cancelar o devolver la
lógica de desempañado, haga losiguiente:
D250301AUN
Sistema de control climático manual
1. Gire la llave de contacto a la posiciónON.
2. Gire el botón de selección de modo a la posición de deshielo ( ).
3. Pulse el botón de control de entrada del aire al menos 5 veces en 3
segundos.
La luz indicadora del botón de control de
entrada del aire parpadeará 3 veces a
intervalos de 0,5 segundos. Ello indica
que se ha cancelado o se ha devuelto lalógica de desempañado al estado
programado. Si se ha descargado o desconectado la batería, se reiniciará con el estado de la
lógica de desempañado.
OTQ047101OTQ047104