ESP Hyundai Sonata
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 348, PDF Size: 18.05 MB
Page 193 of 348

Características de su vehículo
120
4
1. Botón de selección de FM
Cambia del modo FM y activa FM1 y
FM2, cada vez que pulsa el botón.
2. Botón de selección de AM
Cambia al modo AM y activa en este orden MW ➟LW ➟MW··· cada vez que
pulsa el botón.
3. BOTÓN DE SELECCIÓN TA
(ANUNCIOS DE TRÁFICO)
En el modo FM, CD, AUX, conecta/ desconecta la recepción de los canales
de los anuncios de tráfico del RDS.
4. Botón de selección de CD/AUX
Si hay un CD en la PLETINA DE CDP
cambia al modo CD, y si hay un aparato
conectado al AUX se activa. CD ➟
AUX ➟CD··· cada vez que se
pulsa el botón.(No cambiará a AUX si el
aparato auxiliar no está conectado) 5. Botón de selección automática
de emisora
Si pulsa el botón [SEEK ], se reduce la frecuencia de la banda 50 khz al canal de selección automática.
Para en la frecuencia anterior si no se
encuentra ningún canal.
Si pulsa el botón [SEEK ], se aumenta la frecuencia de la banda 50khz al canal de selección automática.
Para en la frecuencia anterior si no se
encuentra ningún canal.
6. Mando de control Power ON/OFF y volumen
Conecta o desconecta el ajuste cuando
el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
está en ACC o en ON. Si se gira el botón
a la derecha, aumenta el volumen y si se
gira a la izquierda el volumen baja. 7. Botón SCAN Si se pulsa este botón, las frecuencias aumentarán y se recibirán las
correspondientes emisiones. Esta función reproducirá las frecuencias
durante de 5 segundos cada emisión ylas siguientes emisiones a medida que lafrecuencia aumenta.
Pulse el botón de nuebo para seguir
escuchando la emisora deseada.
8. BOTÓN DE GRABADO
AUTOMÁTICO
Cuando se pulsa el botón, selecciona
automáticamente y guarda las emisoras
con mayor calidad de recepción a losbotones de PRESELECCIÓN (1~6) y
reproduce la emisora guardada en elbotón de preselección 1. Si no se guardan canales después del
AST, se reproduce la emisora anterior.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 120
Page 194 of 348

4 121
Características de su vehículo
9. Botón de AJUSTE
Presione este Botón para cambiar al
modo RDS, TEXT SCROLL, AVC y de
audio ajuste. Si no se toma ninguna acción en 5 segundos después de pulsar el botón,
volverá al modo de reproducción.
(Después de entrar en el modo AJUSTE,
muévase entre los elementos usando lasfunciones derecha, izquierda y PUSH delbotón de presintonización). Los elementos de ajuste cambian de
TEXT SCROLL ➟
AVC ➟AF ➟
RDSNEWS REGION ➟TA VOL. 10. Botón de
SINTONIZACIÓN/ENTRADA
Gire el botón en el sentido de las agujas
de reloj al pulsar una vez aumenta lafrecuencia 0,05 Mhz de la frecuenciaactual.
Gire el botón en el sentido contrario de
las agujas de reloj al pulsar una vez
disminuir la frecuencia 0,05 Mhz de lafrecuencia actual.
Pulse este botón mientras mantiene
pulsado el botón de AJUSTE para
activar/ desactivar un elemento. Seleccione el elemento de AJUSTE con la función derecha y izquierda del botón
de sintonizado.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario. Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos. Control medio MIDDLE Gire el mando de control MIDDLE en
sentido horario para intensificar los tonos
medios y en sentido antihorario para
reducirlos.
CONTROL TREBLE
Gire el mando en sentido horario para intensificar los tonos agudos y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control FADER Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido en los
altavoces traseros (el sonido en los
altavoces delanteros se atenúa). Al girarel mando de control en sentido
antihorario, el sonido en los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido en los
altavoces traseros se atenúa).
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 121
Page 195 of 348

Características de su vehículo
122
4
Control BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido en el altavoz
derecho (el sonido en el altavoz
izquierdo se atenúa). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido se
intensifica en el altavoz izquierdo (el
sonido en el altavoz derecho se atenúa).
11. Botón PTY(FLDR)
Mueva el botón [PTY ] al buscar el
PTY entre la selección de tipo de
programas de emisión RDS.
Mueva el botón [PTY ] al buscar el PTY entre la selección de tipo de
programas de emisión RDS. 12. Botón de emisoras
presintonizadas
Pulse los botones [1]~[6] menos de 0,8
segundos para reproducir la emisoraguardada en cada botón.
Pulse el botón de preselección durante
0,8 segundos o más para guardar elcanal actual del correspondiente botón
con un beep.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 122
Page 198 of 348

4 125
Características de su vehículo
8. Botón deSINTONIZACIÓN/ENTRADA
Gire este botón en el sentido de las
agujas del reloj para mostrar las
canciones que van después de lacanción actual.
Por el contrario, gire este botón en el
sentido contrario de las agujas del reloj
para mostrar las canciones que vanantes de la canción actual.
Para girar la canción mostrada, pulse el
botón para saltar a una canción y
reproducirla.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario. Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos. Control medio MIDDLE Gire el mando de control MIDDLE en
sentido horario para intensificar los tonos
medios y en sentido antihorario para
reducirlos.
CONTROL TREBLE
Gire el mando en sentido horario para intensificar los tonos agudos y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control FADER Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido en los
altavoces traseros (el sonido en los
altavoces delanteros se atenúa). Al girarel mando de control en sentido
antihorario, el sonido en los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido en los
altavoces traseros se atenúa). Control BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido en el altavoz
derecho (el sonido en el altavoz
izquierdo se atenúa). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido se
intensifica en el altavoz izquierdo (el
sonido en el altavoz derecho se atenúa).9. Botón de REPETICIÓN (RPT) Repite la canción actual cuando se pulsa
el botón menos de 0,8 segundos. Repite todo el DISCO cuando se pulsa el
botón durante un mínimo de 0,8.
10. Botón de reproducción
aleatoria (RANDOM)
Conecta y desconecta la reproducción
aleatoria de la lista de los archivos en el
DISCO que se reproduce actualmente.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la tecla.
11. Botón de selección de DISCO
Botón de cambio de [DISC ] Botón de disco al disco anterior.
Botón de cambio de [DISC ] Botón de disco al siguiente disco.
12. Botón de reproducción SCAN
Reproduce los primeros 10 segundos de
cada canción del DISCO.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la tecla.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 125
Page 199 of 348

Características de su vehículo
126
4
PRECAUCIÓN AL USAR
EL APARATO USB
o Para utilizar un aparato USB
externo, asegúrese de que elaparato no está montado al arrancar el vehíhulo, móntelo
después de arrancar.
Si arrancas el vehículo cuando el aparato USB está montado,puede dañar el aparato USB. (USB no es un ESA)
Si el vehículo se arranca o se apaga mientras está conectado elaparato USB, el aparato USBexterno podría no funcionar.
Podría ver archivos MP3 o WMA no auténticos.
1) Sólo puede reproducir
archivos MP3 con un margen de compresión entre 8 Kbps ~320 Kbps.
2) Sólo puede reproducir
archivos de música WMA con un margen de compresiónentre 8 Kbps ~ 320 Kbps.
(Continúa)
(Continúa) Si repiete el montaje o desmontaje del aparato USB en
un periodo muy corto, se puede romper el aparato.
Puede escuchar un ruido extraño ala montar y desmontar elaparato USB.
Si demonta el aparato USB externo durante el modo dereproducción USB, el aparatoUSB exerno puede tener daños o
una mal funcionamiento. Por ello,monte el aparato USB xterno cuando el motor este apagado oen otro modo.
Dependiendo del tipo y la capacidad del aparato USBexterno o del tipo de archivos guardados en el aparato, estoprovoca diferencias en el tiempo
de reconocimiento del aparato,esto no significa que exista algúnproblema, sólo debe esperar.
No utilice un aparato USB para otros propósitos que no sean la
reproducción de archivos musicales.
(Continúa)(Continúa) Tome precauciones contra la electricidad estática al montar o
desmontar el aparato USBexterno.
No se reconocen las reproducciones MP3 codificadas.
Dependiendo de la condición del aparato USB externo, el aparato
USB externo podría no ser reconocido.
Cuando el ajuste del formato byte/sector del aparato USB
externo no es de 512 BYTE o2048BYTE, entonces el aparato no será reconocido.
Sólo se reconocen los aparatos USB con formato FAT 12/16/32.
Los aparatos USB sin autentificación USB IF (Foro deimplementación) no serán reconocidos.
Asegúrese de que el terminal de conexión USB no entra encontacto con un cuerpo humanoo con cualquier otro objeto.
(Continúa)
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 126
Page 206 of 348

4 133
Características de su vehículo
En caso de que el cable exclusivo del
IPod esté conectado al terminal
multifunción de la consola en la parte
derecha del asiento del conductor.
Cuando el aparato IPod está conectado,
el icio del "IPod" se muestra en laesquine derecha de la pantalla.
1. Botón de selección de IPod
Si el USB está conectado, cambia al
modo i-Pod desde el modo CD para
reproducir los archivos de canciones
guardadas en el i-Pod.
Si no hay modo CD o AUX desde el
modo Radion, se muestra el siguientemensaje 'NO MEDIA'.
2. Botón de cambio de pista
Pulse el botón [SEEK ] durantemenos de 0,8 segundos para que se
reproduzca desde el principio de lacanción que se esta reproduciendo
actualmente. Pulse el botón durante
menos de 0,8 y vuélvalo a pulsar
durante 1 segundo para mover y
reproducir la pista anterior. Pulse el
botón durante 0,8 segundos o más
para rerpoducir la canción en orden
inverso a gran velocidad. Pulse el botón [SEEK ] durante
menos de 0,8 segundos para moversea la siguiente pista.
Pulse el botón durante 0,8 segundos o
más para avanazar en la rerpoducción
de la canción a gran velocidad.
3. Botón de INFORMACIÓN
Muestra la información del arhchivo actual que se está reproduciendo en
este orden TÍTULO ➟ARTISTA ➟
ÁLBUM ➟Visualización normal ➟
Título… (No muestra información si el
arcchivo no contiene información sobrela canción).
4. Botón de selección de
categorá
Se mueve a la categoría de superior desde la categoría que se está
reproduciendo actualmente en el IPod.
Para mover la reproducción a la
categoría superior de la canción que seestá reproduciendo pulse la tecla MENU(Preajuste 6).
Podrá buscar a través de las categoría
inferior de la categoría seleccionada.
El orden de las categorías de IPod es
CANCIONES, ALBUMES, ARTISTAS,
GÉNEROS y i-Pod. 5. Botón de SINTONIZACIÓN/
ENTRADA
Cuando lo gira en el sentido de las
agujas del reloj, muestra la categoría de
canciones que va a continuacuón de lacanción reproducida (canciones en el
mismo nivel).
Cuando lo gira en el sentido en contra de
las agujas del reloj, muestra la categoría
de canciones que va anteriomente de lacanción reproducida (canciones en el
mismo nivel). Si quiere escuhar la canción reproducida
en la categoría de canciones, pulse elbotón después salatará a la canciónseleccionada y se reproducirá.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario. Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 133
Page 208 of 348

5
Antes de conducir / 5-3 Posiciones de la llave / 5-4
Arranque del motor / 5-6Cambio manual / 5-8Cambio automático / 5-12
Sistema de frenos / 5-19Sistema de suspensión / 5-29
Sistema de control de crucero / 5-31Funcionamiento económico / 5-35Conducciones especiales de conducción / 5-37
Circular en invierno / 5-41
Arrastre de un remolque / 5-45 Peso del vehículo / 5-53
Conducción
NF(FL) Euro-spain 5.qxd 12/21/2007 6:13 PM Page 1
Page 209 of 348

Conducción
2
5
ADVERTENCIA - LOS GASES DEL ESCAPE PUEDEN SER PELIGROSOS
Los gases de escape del motor pueden ser muy peligrosos. Si en algún momento nota olor a gases del escape dentro del vehículo,
abra inmediatamente las ventanillas.
· No inhale los gases de escape.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que provoca inconsciencia y muerte por asfixia.
· Asegúrese de que el sistema de escape no tiene pérdidas. Es conveniente comprobar el sistema de escape siempre que se levante el vehículo para cambiar el aceite o por cualquier otro
motivo. Si escucha un cambio en el sonido del escape o si pasa por encima de algo que golpee los bajos del vehículo, haga que un
concesionario autorizado de HYUNDAI compruebe el sistema de escape lo antes posible.
· No ponga en marcha el motor en espacios cerrados. Es peligroso dejar el motor al ralentí dentro de un garaje, aunque la puerta esté abierta. Nunca deje el motor en marcha dentro de
un garaje durante más tiempo del necesario para arrancar el motor y sacar el vehículo.
· Evite mantener el motor al ralentí durante mucho tiempo con personas dentro del coche. Si es necesario dejar el motor al ralentí durante mucho tiempo con gente dentro del coche, hágalo sólo en espacios abiertos, con la
toma de aire en posición “Fresh” (aire nuevo) y con el ventilador a alta velocidad de forma que se aporte aire fresco al interio r.
Si debe conducir con el portón trasero abierta por llevar objetos que impidan cerrarla:
1. Cierre todas las ventanillas.
2. Abra las salidas laterales de aire.
3. Ponga el control de entrada de aire en la posición de aire de fuera, dirija el chorro hacia el suelo o hacia la cara y ajuste el ventilador a una de las velocidades más altas.
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de ventilación, asegúrese de que las tomas de aire de ventilación situadas frente
al parabrisas se mantienen limpias de nieve, hielo, hojas u otras obstrucciones.
E010000AFD
NF(FL) Euro-spain 5.qxd 12/21/2007 6:13 PM Page 2
Page 210 of 348

53
Conducción
E020100AUN Antes de entrar en el vehículo
Asegúrese de que todas lasventanillas, los retrovisores exteriores
y las luces exteriores están limpios.
Compruebe el estado de los neumáticos.
Mire debajo del vehículo por si hay algún signo de fugas.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo detrás si quiere retroceder.
E020200AUN Inspecciones necesarias
Compruebe a intervalos regulares los
niveles de líquidos, como aceite del
motor, refrigerante del motor, líquido de
frenos y líquido del lavaparabrisas. El
intervalo exacto de comprobación
depende del líquido de que se trate. En
el capítulo 7, “Mantenimiento”,
encontrará más detalles.
E020300AUN Antes de arrancar
Cierre y bloquee todas las puertas.
Sitúe el asiento de modo que llegue bien a todos los mandos.
Ajuste el retrovisor interior y los exteriores. Compruebe que funcionan todas las
luces.
Compruebe todos los indicadores.
Compruebe que funcionan todas las luces de aviso cuando se pone el contacto en ON.
Suelte el freno de estacionamiento y asegúrese de que se apaga la luz de
aviso del freno.
Para su seguridad, cerciórese de que
está familiarizado con el vehículo y su
equipamiento.
ANTES DE CONDUCIR
ADVERTENCIA
Todos los pasaajeros deben llevar el cinturón de seguridad cuando el
vehículo está en movimiento. Para
más información acerca de su
utilización correcta, consulte
“Cinturones de seguridad” en elcapítulo 3.
ADVERTENCIA
Antes de llevar la palanca a las
posiciones D (avance) o R
(retroceso), compruebe siempre la
presencia de personas,
especialmente niños, en el espaciopróximo al vehículo.
ADVERTENCIA - Conducir
bajo la influencia del
alcohol o de las drogas
Mezclar la conducción y la bebida
es peligroso. El alcohol es la
primera causa de mortalidad en la
carretera. Incluso una pequeña
cantidad de alcohol afecta a los
reflejos, las percepciones y el
juicio. Conducir bajo los efectos de
las drogas es tan peligroso, o más,
que conducir bajo los efectos delalcohol.
Tiene mucha más probabilidad de
tener un accidente grave siconduce habiendo bebido o
tomado drogas.
Si ha bebido o tomado grogas, no
conduzca. No viaje con un
conductor que haya bebido o
tomado drogas. Busque unconductor sobrio o tome un taxi.
NF(FL) Euro-spain 5.qxd 12/21/2007 6:13 PM Page 3
Page 211 of 348

Conducción
4
5
E030100AFD Iluminación del contacto (opcional)
Al abrir una puerta delantera, se
iluminará el contacto para su comodidad,siempre que no se encuentre en la
posición ON. La luz se apaga
inmediatamente cuando se lleva elcontacto a ON, y después de
30 segundos cuando se cierra la puerta. Posiciones del contacto
E030201AUN
LOCK (Bloqueo)
El volante queda bloqueado para evitar
el robo. La llave de contacto se puede
retirar sólo en la posición LOCK.
Para llevarla a esta posición, empújela
hacia adentro en la posición ACC ygírela hasta la posición LOCK.E030202AUN
ACC (Accesorios)
El volante queda libre y funcionan los
accesorios eléctricos.
✽✽
ATENCIÓN
Si le resulta difícil mover la llave de
contacto hasta la posición ACC, gire el
volante a derecha e izquierda para
reducir la tensión y vuelva a intentarlo.
E030203AUN
ON (Encendido)
Pueden comprobarse los testigos de
aviso antes de arrancar el motor. Esta es
la posición normal de funcionamiento
una vez que se ha puesto en marcha el
motor.
Para impedir que la batería se descargue, no deje el contacto en laposición ON cuando el motor no esté en marcha.
E030204AUN
START (Arranque)
Gire la llave de contacto hasta la
posición START para arrancar el motor.
El motor girará hasta que suelte la llave,
que volverá a la posición ON. En estaposición puede comprobarse el piloto de
aviso del freno.
POSICIONES DE LA LLAVE
OFD057002ONF058001
NF(FL) Euro-spain 5.qxd 12/21/2007 6:13 PM Page 4