ESP Hyundai Sonata
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 348, PDF Size: 18.05 MB
Page 171 of 348

Características de su vehículo
98
4
Antena D300103ANF
Antena de cristal
Cuando la radio está activada mientras
la llave de contacto se encuentra en la
posición "ON" o "ACC", su vehículo
recibirá señales de radiodifusión AM y
FM a través de la antena instalada en la
luna del cristal trasero. EQUIPO DE SONIDO
PRECAUCIÓN
No limpie la superficie interna del
cristal con un producto abrasivoni use una espatula para retirarlos restos de suciedad
acumulados en dicha superficie ya que, de lo contrario, podíadañar los componentes de la antena.
Evite utilizar revestimientos metálicos (p. ej.: Ni, Cd, etc.), yaque podrían perjudicar larecepción de la señal de AM y FM.
HNF2189
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:11 PM Page 98
Page 173 of 348

Características de su vehículo
100
4
D300800AFD Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo
Las señales de radio de AM (MW, LW) y FM
se transmiten desde torres emisorassituadas en las inmediaciones de su
ciudad. La antena de radio de su vehículo
las capta. La radio recibe la señal y la
transmite a los altavoces.
Cuando llega una señal fuerte de radio al
vehículo, la ingeniería de precisión del
equipo de sonido garantiza la mejor calidad
posible de reproducción. Sin embargo, en
algunos casos la señal que llega al vehículo
puede no ser fuerte y clara. Esto puede
deberse a factores como la distancia a la
emisora, la cercanía a otras emisoras
potentes de radio o la presencia en la zona
de edificios, puentes u otros obstáculos
voluminosos. Las emisiones en AM (MW, LW) se
reciben a distancias mayores que las de
FM. Esto se debe a que las emisoras de
AM (MW, LW) transmiten en frecuencias
bajas. Estas ondas de radio largas y debaja frecuencia pueden seguir la
curvatura de la tierra en lugar depropagarse en línea recta directamente
por la atmósfera. Además, se curvan
alrededor de los obstáculos, por lo que
proporcionan una mejor cobertura de laseñal.
Las emisiones en FM se transmiten a
frecuencias elevadas y las ondas no se
curvan siguiendo la superficie terrestre.
Por ello, las emisiones en FM comienzan
por lo general a desvanecerse a escasa
distancia de la emisora. Además, las
señales de FM se suelen ver afectadas
por edificios, montañas u otros
obstáculos. Este puede inducirle a
pensar que su aparato de radio tiene
algún fallo. Las condiciones que se
indican a continuación son normales y
no indican averías en la radio.
¢¢¢
JBM001
¢¢¢¢¢¢
JBM002JBM003
Recepción de FM Recepción de AM (MW, LW) Emisora de radio de FM
Montañas
Puentes metálicos
EdificiosZona
despejada
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 100
Page 176 of 348

4 103
Características de su vehículo
Cuidado de los discos (opcional)
Si la temperatura interior del coche esexcesiva, abra las ventanillas antes de
utilizar el equipo de sonido.
Es ilegal copiar y utilizar sin autorización archivos MP3/WMA/
AAC/WAVE. Utilice únicamente CD
creados por medios legales.
No aplique a los CD agentes volátiles como gasolina o disolvente,
limpiadores normales o pulverizadores
magnéticos fabricados para discos de
vinilo.
Para evitar que la superficie del disco sufra desperfectos: sujete siempre los
CD por los bordes exteriores o por el
orificio central.
Limpie la superficie del disco con un paño suave antes de reproducirlo(frótelo desde el centro hacia el borde
exterior). No dañe la superficie del disco ni
pegue en ella cinta adhesiva o papel.No introduzca en el reproductor de CD
objetos distintos de un CD, y no
introduzca varios CD al mismotiempo).
Guarde los CD en sus estuches después de utilizarlos para evitar
arañazos o suciedad.
Dependiendo del tipo de CD (CD-R / CD-RW), ciertos discos pueden no
funcionar normalmente, según el
fabricante y el método de fabricación o
grabación. Es posible que el equipo de
sonido del vehículo no funcione
correctamente no esa clase de discos.✽✽ ATENCIÓN - Reproducción de
un CD de sonido incompatible
protegido contra copia Es posible que el equipo de sonido del
vehículo no pueda reproducir algunos
CD protegidos contra copia que nocumplen la normativa internacional de
CD de audio (Libro Rojo). Tenga en
cuenta que si trata de reproducir CD
protegidos contra copia y el reproductorde CD del equipo de sonido no funcionaa su gusto, es posible que se deba a losdiscos y no a un defecto del equipo.Sustituya dichos CD.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 103
Page 178 of 348

4 105
Características de su vehículo
1. Botón de selección de FM
Cambia del modo FM y activa FM1 y
FM2, cada vez que pulsa el botón.
2. Botón de selección de AM
Cambia al modo AM y activa en este orden MW ➟LW ➟MW cada vez que
pulsa el botón.
3. BOTÓN DE SELECCIÓN TA
(ANUNCIOS DE TRÁFICO)
En el modo FM, CD, AUX, conecta/ desconecta la recepción de los canales
de los anuncios de tráfico del RDS.
4. Botón de selección de CD/AUX
Si hay un CD en la PLETINA DE CDP
cambia al modo CD, y si hay un aparato
conectado al AUX se activa. CD ➟AUX ➟CD··· cada vez que se
pulsa el botón. (No cambiará a AUX si el
aparato auxiliar no está conectado) 5. Botón de selección automática
de emisora
Si pulsa el botón [SEEK ], se reduce la frecuencia de la banda 50 khz al canal de selección automática.
Para en la frecuencia anterior si no se
encuentra ningún canal.
Si pulsa el botón [SEEK ], se aumenta la frecuencia de la banda 50 khz al canal de selección automática.
Para en la frecuencia anterior si no se
encuentra ningún canal.
6. Mando de control Power ON/OFF y volumen
Conecta o desconecta el ajuste cuando
el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
está en ACC o en ON. Si se gira el botón
a la derecha, aumenta el volumen y si se
gira a la izquierda el volumen baja. 7. Botón SCAN Si se pulsa este botón, las frecuencias aumentarán y se recibirán las
correspondientes emisiones. Esta función reproducirá las frecuencias
durante de 5 segundos cada emisión ylas siguientes emisiones a medida que lafrecuencia aumenta.
Pulse el botón de nuebo para seguir
escuchando la emisora deseada.
8. BOTÓN DE GRABADO
AUTOMÁTICO
Cuando se pulsa el botón, selecciona
automáticamente y guarda las emisoras
con mayor calidad de recepción a losbotones de PRESELECCIÓN (1~6) y
reproduce la emisora guardada en elbotón de preselección 1. Si no se guardan canales después del
AST, se reproduce la emisora anterior.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 105
Page 179 of 348

Características de su vehículo
106
4
9. Botón de AJUSTE
Presione este Botón para cambiar al
modo RDS, TEXT SCROLL, AVC y de
audio ajuste. Si no se toma ninguna acción en 5 segundos después de pulsar el botón,
volverá al modo de reproducción.
(Después de entrar en el modo AJUSTE,
muévase entre los elementos usando lasfunciones derecha, izquierda y PUSH delbotón de presintonización). Los elementos de ajuste cambian de
TEXT SCROLL ➟
AVC ➟AF ➟
RDSNEWS REGION ➟TA VOL. 10. Botón de SINTONIZACIÓN/
ENTRADA
Gire el botón en el sentido de las agujas
de reloj al pulsar una vez aumenta lafrecuencia 0,05 Mhz de la frecuenciaactual.
Gire el botón en el sentido contrario de
las agujas de reloj al pulsar una vez
disminuir la frecuencia 0,05 Mhz de lafrecuencia actual.
Pulse este botón mientras mantiene
pulsado el botón de AJUSTE para
activar/ desactivar un elemento. Seleccione el elemento de AJUSTE con la función derecha y izquierda del botón
de sintonizado.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario. Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control medio MIDDLE Gire el mando de control MIDDLE en
sentido horario para intensificar los tonos
medios y en sentido antihorario para
reducirlos.
CONTROL TREBLE
Gire el mando en sentido horario para intensificar los tonos agudos y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control FADER Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido en los
altavoces traseros (el sonido en los
altavoces delanteros se atenúa). Al girarel mando de control en sentido
antihorario, el sonido en los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido en los
altavoces traseros se atenúa).
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 106
Page 180 of 348

4 107
Características de su vehículo
Control BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido en el altavoz
derecho (el sonido en el altavoz
izquierdo se atenúa). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido se
intensifica en el altavoz izquierdo (el
sonido en el altavoz derecho se atenúa).
11. Botón PTY(FLDR)
Mueva el botón [PTY ] al buscar elPTY entre la selección de tipo de
programas de emisión RDS.
Mueva el botón [PTY ] al buscar el PTY entre la selección de tipo de
programas de emisión RDS. 12. Botón de emisoras
presintonizadas
Pulse los botones [1]~[6] menos de 0,8
segundos para reproducir la emisoraguardada en cada botón.
Pulse el botón de preselección durante
0,8 segundos o más para guardar elcanal actual del correspondiente botón
con un beep.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 107
Page 182 of 348

4 109
Características de su vehículo
1. Ranura de carga de CD
Coloque la cara con etiqueta del disco
hacia arriba cuando lo inserte .Cuando el
contacto está en posición ACC o ON y el
equipo está desconectado, el equipo seenciende automáticamente cuando se
introduce el CD. El lector de CD
reproduce CD de 12 cm. Pero si se
introducen CD de video y de datos,aparecerá "Reading Error" y se
expulsará el CD.
2. Indicador de CD
Cuando el contacto está en ACC o ON y
si el CD está cargado, este indicador se
encenderá. Si se expulsa el CD, la luz seapagará.
3. Botón de expulsión de CD
Pulse el botón para expulsar el CD
durante la reproducción. El botón está
activado cuando el contacto está
apagado.
4. Botón de selección AUX
Si el aparato auxiliar está conectado,
cambia del MODO AUX a reproducir el
sonido del reproductor auxiliar.
Si no está conectado ningún aparato
auxiliar o disco, se muestra "NO Media"
durante 5 segundos y vuelve al modo
anterior.5. Botón de selección automática
de pista
Pulse el botón [SEEK ] durante menos de 0,8 segundos para que se
reproduzca desde el principio de lacanción.
Pulse el botón [SEEK ] durante menos de 0,8 segundos y vuélvalo apulsar en los 1 segundos siguientes
para reproducir la canción anterior.
Pulse el botón [SEEK ] durante un mínimo de 0,8 segundos para la iniciarla búsqueda del sonido a alta
velocidad en la dirección contraria dela canción actual.
Pulse el botón [SEEK ] durante menos de 0,8 segundos para que sereproduzca la siguiente canción.
Pulse el botón [SEEK ] durante un mínimo de 0,8 segundos para la iniciarla búsqueda del sonido a alta
velocidad de la canción actual. 6. Botón de INFORMACIÓN
Muestra la información de la PISTA del
CD actual en el siguiente orden TÍTULODEL DISCO
➟
ARTISTA DEL DISCO ➟
TÍTULO DE LA PISTA ➟ARTISTA DE LA
PISTA ➟NÚMERO TOTAL DE PISTAS ➟
Pantalla de reproducción ➟TÍTULO DEL
DISCO.(No se muestra si la información
no está disponible en el DISCO).
7. Botón de SINTONIZACIÓN/
ENTRADA
Gire este botón en el sentido de las
agujas del reloj para mostrar las
canciones que van después de lacanción actual.
Por el contrario, gire este botón en el
sentido contrario de las agujas del reloj
para mostrar las canciones que vanantes de la canción actual.
Para girar la canción mostrada, pulse el
botón para saltar a una canción y
reproducirla.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 109
Page 183 of 348

Características de su vehículo
110
4
Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos. Control medio MIDDLE Gire el mando de control MIDDLE en
sentido horario para intensificar los tonos
medios y en sentido antihorario para
reducirlos.
CONTROL TREBLE
Gire el mando en sentido horario para intensificar los tonos agudos y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control FADER Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido en los
altavoces traseros (el sonido en los
altavoces delanteros se atenúa). Al girarel mando de control en sentido
antihorario, el sonido en los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido en los
altavoces traseros se atenúa). Control BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido en el altavoz
derecho (el sonido en el altavoz
izquierdo se atenúa). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido se
intensifica en el altavoz izquierdo (el
sonido en el altavoz derecho se atenúa).
8. Botón de REPETICIÓN Repite la canción actual cuando se pulsa
el botón menos de 0,8 segundos. Repite todo el DISCO cuando se pulsa el
botón durante un mínimo de 0,8.
9. Botón de reproducción
aleatoria (RANDOM)
Conecta y desconecta la reproducción
aleatoria de la lista de los archivos en el
DISCO que se reproduce actualmente.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la tecla.
10. Botón de reproducción SCAN
Reproduce los primeros 10 segundos de
cada canción del DISCO.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la tecla.PRECAUCIÓN AL USAR
EL APARATO USB
o Para utilizar un aparato USB externo, asegúrese de que elaparato no está montado al arrancar el vehíhulo, móntelo
después de arrancar.
Si arrancas el vehículo cuando el aparato USB está montado,puede dañar el aparato USB.(USB no es un ESA)
Si el vehículo se arranca o se apaga mientras está conectado elaparato USB, el aparato USB externo podría no funcionar.
Podría ver archivos MP3 o WMA no auténticos.
1) Sólo puede reproducir
archivos MP3 con un margen de compresión entre 8 Kbps ~320 Kbps.
2) Sólo puede reproducir
archivos de música WMA con un margen de compresiónentre 8 Kbps ~ 320 Kbps.
(Continúa)
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 110
Page 184 of 348

4 111
Características de su vehículo
(Continúa) Tome precauciones contra la electricidad estática al montar o
desmontar el aparato USBexterno.
No se reconocen las reproducciones MP3 codificadas.
Dependiendo de la condición del aparato USB externo, el aparato
USB externo podría no ser reconocido.
Cuando el ajuste del formato byte/sector del aparato USB
externo no es de 512 BYTE o2048BYTE, entonces el aparato no será reconocido.
Sólo se reconocen los aparatos USB con formato FAT 12/16/32.
Los aparatos USB sin autentificación USB IF (Foro deimplementación) no serán reconocidos.
Asegúrese de que el terminal de conexión USB no entra encontacto con un cuerpo humanoo con cualquier otro objeto.
(Continúa)(Continúa) Si repiete el montaje o desmontaje del aparato USB en
un periodo muy corto, se puederomper el aparato.
Puede escuchar un ruido extraño ala montar y desmontar elaparato USB.
Si demonta el aparato USB externo durante el modo dereproducción USB, el aparatoUSB exerno puede tener daños o
una mal funcionamiento. Por ello,monte el aparato USB xterno cuando el motor este apagado oen otro modo.
Dependiendo del tipo y la capacidad del aparato USBexterno o del tipo de archivos guardados en el aparato, estoprovoca diferencias en el tiempo
de reconocimiento del aparato,esto no significa que exista algúnproblema, sólo debe esperar.
No utilice un aparato USB para otros propósitos que no sean la
reproducción de archivos musicales.
(Continúa)(Continúa) El uso de los accesorios USB como el cargador o el calefactor
con un aparato USB I/F puedebajar el rendimiento del aparato y provocar un problema.
Si utiliza un puerto USB comprado por separado, el
sistema de audio del vehículopodría no reconocer el aparato USB. Conecte el aparato USB
directamente al terminalmultimedia del vehículo.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 111
Page 190 of 348

4 117
Características de su vehículo
En caso de que el cable exclusivo del
IPod esté conectado al terminal
multifunción de la consola en la parte
derecha del asiento del conductor.
Cuando el aparato IPod está conectado,
el icio del "IPod" se muestra en laesquine derecha de la pantalla.
1. Botón de selección de IPod
Si el USB está conectado, cambia al
modo i-Pod desde el modo CD para
reproducir los archivos de canciones
guardadas en el i-Pod.
Si no hay modo CD o AUX desde el
modo Radion, se muestra el siguientemensaje 'NO MEDIA'.
2. Botón de cambio de pista
Pulse el botón [SEEK ] durantemenos de 0,8 segundos para que se
reproduzca desde el principio de lacanción que se esta reproduciendo
actualmente. Pulse el botón durante
menos de 0,8 y vuélvalo a pulsar
durante 1 segundo para mover y
reproducir la pista anterior. Pulse el
botón durante 0,8 segundos o más
para rerpoducir la canción en orden
inverso a gran velocidad. Pulse el botón [SEEK ] durante
menos de 0,8 segundos para moversea la siguiente pista.
Pulse el botón durante 0,8 segundos o
más para avanazar en la rerpoducción
de la canción a gran velocidad.
3. Botón de INFORMACIÓN
Muestra la información del arhchivo actual que se está reproduciendo en
este orden TÍTULO ➟ARTISTA ➟
ÁLBUM ➟Visualización normal ➟
Título…(No muestra información si el
arcchivo no contiene información sobrela canción).
4. Botón de selección de
categorá
Se mueve a la categoría de superior desde la categoría que se está
reproduciendo actualmente en el IPod.
Para mover la reproducción a la
categoría superior de la canción que seestá reproduciendo pulse la tecla MENU(Preajuste 6).
Podrá buscar a través de las categoría
inferior de la categoría seleccionada.
El orden de las categorías de IPod es
CANCIONES, ALBUMES, ARTISTAS,
GÉNEROS y i-Pod. 5. Botón de SINTONIZACIÓN/
ENTRADA
Cuando lo gira en el sentido de las
agujas del reloj, muestra la categoría de
canciones que va a continuacuón de lacanción reproducida (canciones en el
mismo nivel).
Cuando lo gira en el sentido en contra de
las agujas del reloj, muestra la categoría
de canciones que va anteriomente de lacanción reproducida (canciones en el
mismo nivel). Si quiere escuhar la canción reproducida
en la categoría de canciones, pulse elbotón después salatará a la canciónseleccionada y se reproducirá.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario. Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 117