Hyundai Sonata
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 348, PDF Size: 18.05 MB
Page 201 of 348

Características de su vehículo
128
4
A-300NFE
UTILIZACIÓN DE UN USB (PA760) (OPCIONAL)
1. Botón de selección AUX
2. Botón de cambio de pista
3. Botón de selección de INFORMACIÓN
4. Botón de cambio de carpeta
5. Botón de SINTONIZACIÓN/ENTRADA
6. Botón de reproducción aleatoria.
7. Botón de selección de repetición
8. Botón de selección SCAN
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 128
Page 202 of 348

4 129
Características de su vehículo
En caso de que el USB esté conectado
al terminal multifunción de la consola en
la parte derecha del asiento del
conductor. Cuando el aparato USB está
conectado, el icio del "USB" se muestraen la esquine derecha de la pantalla.
1. Botón selector de AUX
Si el USB está conectado, cambia al modo USB desde el modo Radio y CD
para reproducir los archivos de
canciones guardadas en el USB.
Si el AUX no está conectado es una tecla no válida.
2. Botón de cambio de pista
Pulse el botón [SEEK ] durantemenos de 0,8 segundos para que se
reproduzca desde el principio de lacanción que se está reproduciendo
actualmente. Pulse el botón durante
menos de 0,8 y vuélvalo a pulsar
durante 1 segundo para mover y
reproducir la pista anterior.
Pulse el botón durante 0,8 segundos o
más para rerpoducir la canción en
orden inverso a gran velocidad. Pulse el botón [SEEK ] durante
menos de 0,8 segundos para moverse
a la siguiente pista. Pulse el botón
durante 0,8 segundos o más para
avanazar en la rerpoducción de la
canción a gran velocidad.
3. Botón de INFORMACIÓN
Muestra la información del archivo de la reproducción actual en este orden
NOMBRE DEL ARCHIVO ➟TÍTULO ➟
ARTISTA ➟ÁLBUM ➟CARPETA ➟
TOTAL DE ARCHIVOS ➟visualización
normal ➟NOMBRE DEL ARCHIVO…
(No muestra información si el arcchivo
no contiene información sobre lacanción).
4. Botón de cambio de carpeta
Al mover con el botón [FLDR ] se va
a la carpeta actual y se reproduce la
primera canción de la carpeta. Pulse el
botón ENT/TUNE para mover la
carpeta a la carpeta mostrada.
Reproducirá la primera canción de lacapeta. Mueva con el botón [FLDR ] a la
siguiente carpet y se muestra la
primera canción de la carpeta. Pulse el
botón ENT/TUNE para mover la
carpeta a la carpeta mostrada.
Reproducirá la primera canción de lacapeta.
5. Botón de SINTONIZACIÓN/ ENTRADA
Gire este botón en el sentido de las
agujas del reloj para mostrar la siguientecanción a la cación que se está
reproduciendo.
Gire este botón en el sentido contrario a
las agujas del reloj para mostrar la
canción anterior a la cación que se está
reproduciendo.
Pulse el botón para saltar y reproducir la canción seleccionada.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 129
Page 203 of 348

Características de su vehículo
130
4
Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos. Control medio MIDDLE Gire el mando de control MIDDLE en
sentido horario para intensificar los tonos
medios y en sentido antihorario para
reducirlos.
CONTROL TREBLE
Gire el mando en sentido horario para intensificar los tonos agudos y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control FADER Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido en los
altavoces traseros (el sonido en los
altavoces delanteros se atenúa). Al girarel mando de control en sentido
antihorario, el sonido en los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido en los
altavoces traseros se atenúa). Control BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido en el altavoz
derecho (el sonido en el altavoz
izquierdo se atenúa). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido se
intensifica en el altavoz izquierdo (el
sonido en el altavoz derecho se atenúa).
6. Botón de reproducción
aleatoria
Pulse el botón durante menos de 0,8
segundos para activar o desactivar la
reproducción aleatoria de als canciones
dentro de la carpeta actual.
Pulse el botón durante más de 0,8
segundos y reproduce aleatoriamente
todas las canciones del aparato USB.
Pulse el botón de nuevo para cancelar el
modo.
7. Botón de REPETICIÓN (RPT)
Pulse el botón durante menos de 0,8
segundos para repetir la reproducción dela canción actual.
Pulse el botón durante más de 0,8
segundos para repetir todas las
canciones del aparato USB. 8. Botón de exploración SCAN
Reproduce los primeros 10 segundos de
cada canción del aparato USB.
Pulse el botón de nuevo para cancelar el modo SCAN.
✽✽
NOTAS PARA EL USO DE
UN APARTA IPod
Page 204 of 348

4 131
Características de su vehículo
PRECAUCIONES AL USAR EL MOD USB
Necesita un cable dealimentación exclusivo para elIPod para poder operar el IPodcon los botones del sistema de
audio. El cable del PC quesuministra Apple puede provocar un averías, no lo utilice para elvehículo.
Al conectar el apartato con el cable IPod, introduzca la tomacompletamente para no interferircon la comunicación.
Al ajustar los efectos de sonido del IPod y del sistema de audio,los efectos de sonido de ambosaparatos se acoplan y puedeprovocar una reducción o
distorsión de la calidad delsonido.
Desactive (apague) la función del ecualizador del IPod al ajustar elvolumne del sistema de audio y
apague el eculalizador delsistema de audio al usar elecualizador del IPod.t
(Continúa)
(Continúa) Cuando el cable del IPod está desconectado, el sistema puede
cambiar la modo AUX incluso aunque no haya un aparato IPod y esto puede provocar ruidos.Desconecte el cable IPod cuando
no esté utilizando el apara IPod.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 131
Page 205 of 348

Características de su vehículo
132
4
A-300NFE
UTILIZACIÓN DE UN i-Pod (PA760) (OPCIONAL)
1. Botón de selección de IPod
2. Botón de cambio de pista
3. Botón de selección de INFORMACIÓN
4. Botón de selección de categorá
5. Botón de SINTONIZACIÓN/ENTRADA
6. Botón de reproducción aleatoria
7. Botón de selección de repetición
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 132
Page 206 of 348

4 133
Características de su vehículo
En caso de que el cable exclusivo del
IPod esté conectado al terminal
multifunción de la consola en la parte
derecha del asiento del conductor.
Cuando el aparato IPod está conectado,
el icio del "IPod" se muestra en laesquine derecha de la pantalla.
1. Botón de selección de IPod
Si el USB está conectado, cambia al
modo i-Pod desde el modo CD para
reproducir los archivos de canciones
guardadas en el i-Pod.
Si no hay modo CD o AUX desde el
modo Radion, se muestra el siguientemensaje 'NO MEDIA'.
2. Botón de cambio de pista
Pulse el botón [SEEK ] durantemenos de 0,8 segundos para que se
reproduzca desde el principio de lacanción que se esta reproduciendo
actualmente. Pulse el botón durante
menos de 0,8 y vuélvalo a pulsar
durante 1 segundo para mover y
reproducir la pista anterior. Pulse el
botón durante 0,8 segundos o más
para rerpoducir la canción en orden
inverso a gran velocidad. Pulse el botón [SEEK ] durante
menos de 0,8 segundos para moversea la siguiente pista.
Pulse el botón durante 0,8 segundos o
más para avanazar en la rerpoducción
de la canción a gran velocidad.
3. Botón de INFORMACIÓN
Muestra la información del arhchivo actual que se está reproduciendo en
este orden TÍTULO ➟ARTISTA ➟
ÁLBUM ➟Visualización normal ➟
Título… (No muestra información si el
arcchivo no contiene información sobrela canción).
4. Botón de selección de
categorá
Se mueve a la categoría de superior desde la categoría que se está
reproduciendo actualmente en el IPod.
Para mover la reproducción a la
categoría superior de la canción que seestá reproduciendo pulse la tecla MENU(Preajuste 6).
Podrá buscar a través de las categoría
inferior de la categoría seleccionada.
El orden de las categorías de IPod es
CANCIONES, ALBUMES, ARTISTAS,
GÉNEROS y i-Pod. 5. Botón de SINTONIZACIÓN/
ENTRADA
Cuando lo gira en el sentido de las
agujas del reloj, muestra la categoría de
canciones que va a continuacuón de lacanción reproducida (canciones en el
mismo nivel).
Cuando lo gira en el sentido en contra de
las agujas del reloj, muestra la categoría
de canciones que va anteriomente de lacanción reproducida (canciones en el
mismo nivel). Si quiere escuhar la canción reproducida
en la categoría de canciones, pulse elbotón después salatará a la canciónseleccionada y se reproducirá.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario. Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 133
Page 207 of 348

Características de su vehículo
134
4
Control medio MIDDLE Gire el mando de control MIDDLE en
sentido horario para intensificar los tonos
medios y en sentido antihorario para
reducirlos.
CONTROL TREBLE
Gire el mando en sentido horario para intensificar los tonos agudos y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control FADER Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido en los
altavoces traseros (el sonido en los
altavoces delanteros se atenúa). Al girarel mando de control en sentido
antihorario, el sonido en los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido en los
altavoces traseros se atenúa). Control BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido en el altavoz
derecho (el sonido en el altavoz
izquierdo se atenúa). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido se
intensifica en el altavoz izquierdo (el
sonido en el altavoz derecho se atenúa). 6. Botón de reproducción
aleatoria
Pulse el botón durante menos de 0,8
segundos para activar o desactivar la
reproducción aleatoria de als cancionesdentro de la categoría actual.
Pulse el botón durante más de 0,8
segundos para reproducir
aleatoriamente todas las canciones en el
albúm completo del IPod.
Pulse el botón de nuevo para cancelar el
modo.
7. Botón de REPETICIÓN (RPT) Repite la canción que está sonando
actualmente.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 134
Page 208 of 348

5
Antes de conducir / 5-3 Posiciones de la llave / 5-4
Arranque del motor / 5-6Cambio manual / 5-8Cambio automático / 5-12
Sistema de frenos / 5-19Sistema de suspensión / 5-29
Sistema de control de crucero / 5-31Funcionamiento económico / 5-35Conducciones especiales de conducción / 5-37
Circular en invierno / 5-41
Arrastre de un remolque / 5-45 Peso del vehículo / 5-53
Conducción
NF(FL) Euro-spain 5.qxd 12/21/2007 6:13 PM Page 1
Page 209 of 348

Conducción
2
5
ADVERTENCIA - LOS GASES DEL ESCAPE PUEDEN SER PELIGROSOS
Los gases de escape del motor pueden ser muy peligrosos. Si en algún momento nota olor a gases del escape dentro del vehículo,
abra inmediatamente las ventanillas.
· No inhale los gases de escape.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que provoca inconsciencia y muerte por asfixia.
· Asegúrese de que el sistema de escape no tiene pérdidas. Es conveniente comprobar el sistema de escape siempre que se levante el vehículo para cambiar el aceite o por cualquier otro
motivo. Si escucha un cambio en el sonido del escape o si pasa por encima de algo que golpee los bajos del vehículo, haga que un
concesionario autorizado de HYUNDAI compruebe el sistema de escape lo antes posible.
· No ponga en marcha el motor en espacios cerrados. Es peligroso dejar el motor al ralentí dentro de un garaje, aunque la puerta esté abierta. Nunca deje el motor en marcha dentro de
un garaje durante más tiempo del necesario para arrancar el motor y sacar el vehículo.
· Evite mantener el motor al ralentí durante mucho tiempo con personas dentro del coche. Si es necesario dejar el motor al ralentí durante mucho tiempo con gente dentro del coche, hágalo sólo en espacios abiertos, con la
toma de aire en posición “Fresh” (aire nuevo) y con el ventilador a alta velocidad de forma que se aporte aire fresco al interio r.
Si debe conducir con el portón trasero abierta por llevar objetos que impidan cerrarla:
1. Cierre todas las ventanillas.
2. Abra las salidas laterales de aire.
3. Ponga el control de entrada de aire en la posición de aire de fuera, dirija el chorro hacia el suelo o hacia la cara y ajuste el ventilador a una de las velocidades más altas.
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de ventilación, asegúrese de que las tomas de aire de ventilación situadas frente
al parabrisas se mantienen limpias de nieve, hielo, hojas u otras obstrucciones.
E010000AFD
NF(FL) Euro-spain 5.qxd 12/21/2007 6:13 PM Page 2
Page 210 of 348

53
Conducción
E020100AUN Antes de entrar en el vehículo
Asegúrese de que todas lasventanillas, los retrovisores exteriores
y las luces exteriores están limpios.
Compruebe el estado de los neumáticos.
Mire debajo del vehículo por si hay algún signo de fugas.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo detrás si quiere retroceder.
E020200AUN Inspecciones necesarias
Compruebe a intervalos regulares los
niveles de líquidos, como aceite del
motor, refrigerante del motor, líquido de
frenos y líquido del lavaparabrisas. El
intervalo exacto de comprobación
depende del líquido de que se trate. En
el capítulo 7, “Mantenimiento”,
encontrará más detalles.
E020300AUN Antes de arrancar
Cierre y bloquee todas las puertas.
Sitúe el asiento de modo que llegue bien a todos los mandos.
Ajuste el retrovisor interior y los exteriores. Compruebe que funcionan todas las
luces.
Compruebe todos los indicadores.
Compruebe que funcionan todas las luces de aviso cuando se pone el contacto en ON.
Suelte el freno de estacionamiento y asegúrese de que se apaga la luz de
aviso del freno.
Para su seguridad, cerciórese de que
está familiarizado con el vehículo y su
equipamiento.
ANTES DE CONDUCIR
ADVERTENCIA
Todos los pasaajeros deben llevar el cinturón de seguridad cuando el
vehículo está en movimiento. Para
más información acerca de su
utilización correcta, consulte
“Cinturones de seguridad” en elcapítulo 3.
ADVERTENCIA
Antes de llevar la palanca a las
posiciones D (avance) o R
(retroceso), compruebe siempre la
presencia de personas,
especialmente niños, en el espaciopróximo al vehículo.
ADVERTENCIA - Conducir
bajo la influencia del
alcohol o de las drogas
Mezclar la conducción y la bebida
es peligroso. El alcohol es la
primera causa de mortalidad en la
carretera. Incluso una pequeña
cantidad de alcohol afecta a los
reflejos, las percepciones y el
juicio. Conducir bajo los efectos de
las drogas es tan peligroso, o más,
que conducir bajo los efectos delalcohol.
Tiene mucha más probabilidad de
tener un accidente grave siconduce habiendo bebido o
tomado drogas.
Si ha bebido o tomado grogas, no
conduzca. No viaje con un
conductor que haya bebido o
tomado drogas. Busque unconductor sobrio o tome un taxi.
NF(FL) Euro-spain 5.qxd 12/21/2007 6:13 PM Page 3